3M DBI SALA Flexiguard 8530433 Скачать руководство пользователя страница 35

GLOBAL PRODUCT WARRANTY, LIMITED REMEDY 

AND LIMITATION OF LIABILITY

WARRANTY:

 THE FOLLOWING IS MADE IN LIEU OF ALL WARRANTIES OR CONDITIONS, EXPRESS 

OR IMPLIED, INCLUDING THE IMPLIED WARRANTIES OR CONDITIONS OF MERCHANTABILITY OR 

FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.

Unless otherwise provided by local laws, 3M fall protection products are warranted against factory 

defects in workmanship and materials for a period of one year from the date of installation or fi rst use 

by the original owner.

LIMITED REMEDY:

 Upon written notice to 3M, 3M will repair or replace any product determined by 

3M to have a factory defect in workmanship or materials. 3M reserves the right to require product be 

returned to its facility for evaluation of warranty claims. This warranty does not cover product damage 

due to wear, abuse, misuse, damage in transit, failure to maintain the product or other damage beyond 

3M’s control. 3M will be the sole judge of product condition and warranty options. 
This warranty applies only to the original purchaser and is the only warranty applicable to 3M’s fall 

protection products. Please contact 3M’s customer service department in your region for assistance.

LIMITATION OF LIABILITY:

 TO THE EXTENT PERMITTED BY LOCAL LAWS, 3M IS NOT LIABLE 

FOR ANY INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES INCLUDING, BUT NOT 

LIMITED TO LOSS OF PROFITS, IN ANY WAY RELATED TO THE PRODUCTS REGARDLESS OF THE 

LEGAL THEORY ASSERTED.

GLOBALE PRODUKTGARANTIE, BESCHRÄNKTES RECHTSMITTEL 

UND HAFTUNGSBESCHRÄNKUNG

GARANTIE:

 FOLGENDES GILT STELLVERTRETEND FÜR ALLE GARANTIEN ODER BEDINGUNGEN, 

EINSCHLIESSLICH STILLSCHWEIGEND ANGENOMMENER GARANTIEN ODER BEDINGUNGEN 

HINSICHTLICH DER TAUGLICHKEIT ODER EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK.

Soweit gesetzlich nicht anders vorgeschrieben, werden bei 3M-Produkten für die Absturzsicherung 

werksseitige Mängel bei Verarbeitung und Material für einen Zeitraum von einem Jahr ab dem Datum 

der Installation oder der erstmaligen Benutzung durch den ursprünglichen Eigentümer garantiert.

BESCHRÄNKTES RECHTSMITTEL:

 Nach schriftlicher Mitteilung an 3M wird 3M jedes Produkt ersetzen 

oder austauschen, bei dem durch 3M ein werkseitiger Material- oder Verarbeitungsfehler festgestellt 

wird. 3M behält sich das Recht vor, die Rücksendung des Produkts an das Werk zur Beurteilung der 

Garantieansprüche zu verlangen. Unter dieser Garantie sind keine Schäden am Produkt gedeckt, die auf 

Verschleiß, Missbrauch, Transportschäden, Versäumnis der Instandhaltung des Produkts oder sonstige 

außerhalb der Kontrolle von 3M liegende Schäden zurückzuführen sind. 3M triff t allein die Entscheidung 

über Produktzustand und Garantieoptionen. 
Diese Garantie gilt ausschließlich für den ursprünglichen Käufer und ist die einzige, die für 

Absturzsicherungsprodukte von 3M maßgeblich ist. Kontaktieren Sie bitte die Kunden-Service-Abteilung, 

um Unterstützung zu erhalten.

HAFTUNGSBESCHRÄNKUNG:

 SOWEIT NACH GELTENDEM RECHT ZULÄSSIG, IST 3M NICHT 

HAFTBAR FÜR UNMITTELBARE, MITTELBARE, BESONDERE SCHÄDEN ODER FOLGESCHÄDEN JEDER 

ART, EINSCHLIESSLICH VON VERLUST VON GEWINN, DER IM ZUSAMMENHANG MIT DEN PRODUKTEN 

ENTSTEHT, UNGEACHTET DER ANGEFÜHRTEN RECHTSTHEORIE.

GARANTÍA GLOBAL DE PRODUCTO, COMPENSACIÓN LIMITADA 

Y LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD

GARANTÍA:

 LAS SIGUIENTES DISPOSICIONES PREVALECERÁN SOBRE CUALQUIER GARANTÍA O 

CONDICIÓN, EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUIDAS LAS CONDICIONES O GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE 

COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN ESPECÍFICO.

Salvo que la legislación local estipule lo contrario, los productos de protección contra caídas de 3M están 

garantizados contra defectos de fabricación de mano de obra y materiales durante un periodo de un año 

a partir de la fecha de instalación o del primer uso por parte del propietario original.

COMPENSACIÓN LIMITADA:

 Tras recibir comunicación por escrito, 3M reparará o sustituirá los 

productos que considere que tienen un defecto de fabricación de mano de obra o materiales. 3M se reserva 

el derecho a solicitar la devolución del producto a sus instalaciones para evaluar las reclamaciones de 

garantía. Esta garantía no cubre los daños en el producto resultantes de desgaste, mal uso, uso indebido, 

daños durante el tránsito, mantenimiento inapropiado del producto o daños que escapen al control de 

3M. 3M será el único con derecho a determinar el estado del producto y las opciones de garantía. 
Esta garantía puede ser utilizada únicamente por el comprador original y es la única que cubre 

los productos de protección contra caídas de 3M. Si necesita ayuda, póngase en contacto con el 

departamento de servicios de atención al cliente de 3M.

LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD:

 EN LA MEDIDA QUE LO PERMITA LA LEGISLACIÓN LOCAL, 

3M NO SE RESPONSABILIZARÁ DE LOS DAÑOS INDIRECTOS, FORTUITOS, ESPECIALES O 

RESULTANTES, INCLUIDA LA PÉRDIDA DE GANANCIA, RELACIONADOS DE MANERA ALGUNA CON 

LOS PRODUCTOS, INDEPENDIENTEMENTE DE LOS FUNDAMENTOS LEGALES QUE SE ALEGUEN.

GARANTIE PRODUIT INTERNATIONALE, RECOURS LIMITÉ 

ET LIMITATION DE LA RESPONSABILITÉ

GARANTIE :

 LES DISPOSITIONS SUIVANTES SONT PRISES EN LIEU ET PLACE DE TOUTES LES GARANTIES 

OU CONDITIONS, EXPRESSES OU IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES OU CONDITIONS IMPLICITES 

DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'ADAPTATION À UN USAGE SPÉCIFIQUE.
À moins d’un confl it avec une législation locale, les produits antichute de 3M sont garantis contre les défauts 

de fabrication en usine et de matériaux pendant une période d'un an à compter de la date d'installation ou 

de la première utilisation par le propriétaire initial.

RECOURS LIMITÉ :

 Sur demande écrite à 3M, 3M s’engage à réparer ou remplacer tout produit considéré 

par 3M comme souff rant d’un défaut de fabrication en usine ou de matériaux. 3M se réserve le droit d’exiger 

que le produit lui soit retourné pour une évaluation de la réclamation au titre de la garantie. Cette garantie 

ne couvre pas les dommages du produit liés à l’usure, aux abus, à la mauvaise utilisation, aux dommages 

liés aux transports, au manque d’entretien du produit ou tout autre dommage indépendant du contrôle 

de 3M. 3M sera l’unique juge de la condition du produit et des options de la garantie. 
Cette garantie ne s’applique qu’au propriétaire initial et elle constitue l’unique garantie s’appliquant aux 

produits antichute de 3M. Veuillez contacter le service à la clientèle 3M de votre région pour obtenir de 

l’assistance. 

LIMITATION DE LA RESPONSABILITÉ :

 DANS LES MESURES PERMISES PAR LA LÉGISLATION 

LOCALE, 3M N’EST PAS RESPONSABLE POUR TOUT DOMMAGE INDIRECT, ACCESSOIRE, SPÉCIFIQUE OU 

CONSÉCUTIF, Y COMPRIS, MAIS SANS S'Y LIMITER, LA PERTE DE PROFITS, LIÉE DE QUELQUE MANIÈRE 

QUE CE SOIT AUX PRODUITS, MALGRÉ LA THÉORIE JURIDIQUE REVENDIQUÉE.

Содержание DBI SALA Flexiguard 8530433

Страница 1: ...69 6 in 1 77 m 17 5 in 0 44 m 16 0 in 0 41 m 8560433 1 73 m 68 2 in 0 92 m 36 2 in 5 08 m 200 0 in 6 1 m 240 0 in 1 77 m 69 6 in 0 44 m 17 5 in 0 41 m 16 0 in A B C D E G G F USER INSTRUCTIONS 5903345 Rev H Offset Locking Jib Boom Fall Arrest System EN795 2012 Type A OSHA 1926 502 OSHA 1910 140 ...

Страница 2: ...2 2 F E C D A B 3 4 A A B C 5 A B C D E F G ...

Страница 3: ...7 3 6 12 1 3 7 12 5 3 8 12 3 7 12 0 3 7 12 0 3 7 12 2 3 7 12 4 3 8 12 6 3 9 13 0 4 0 13 4 4 1 13 4 0 13 0 4 0 13 0 4 0 13 2 4 0 13 3 4 1 13 6 4 1 13 9 4 2 14 3 4 4 14 4 3 14 0 4 3 14 0 4 3 14 1 4 3 14 3 4 4 14 6 4 4 14 9 4 5 15 2 4 6 15 4 6 15 0 4 6 15 0 4 6 15 1 4 6 15 3 4 7 15 5 4 7 15 8 4 8 16 2 4 9 16 4 9 16 0 4 9 16 0 4 9 16 1 4 9 16 3 5 0 16 5 5 0 16 8 5 1 17 1 5 2 17 5 2 17 0 5 2 17 0 5 2 1...

Страница 4: ...4 7 8 F E C G D H I A B J K N L M 9 X Y 8530433 12 0 in 30 5 cm 10 0 in 25 4 cm 8560433 12 0 in 30 5 cm 10 0 in 25 4 cm A B C D B A X Y ...

Страница 5: ...5 10 90 B A C D E F 11 B A A B 12 A A A ...

Страница 6: ...6 13 B C D A F E C 1 2 3 4 5 6 E 1 F 1 D 2 1 A 1 This man rated system is designed for a maximum 1 2 3 4 person s user capacity in accordance with manufacturer s instructions WARNING Pt 20099 B 1 ...

Страница 7: ...ff when transferring between anchor points on the system Use caution when installing using and moving the system as moving parts may create potential pinch points Ensure proper lockout tagout procedures have been followed when applicable Only connect fall protection subsystems to the designated anchorage connection point on the system When drilling holes for assembly or installation of the system ...

Страница 8: ...in the halves of the Glide Rail and enables connection of an SRD or Energy Absorbing Lanyard to the system Table 1 Specifications System Specifications Capacity One person with a combined weight including clothing tools etc of no more than 310 lb 140 kg Anchorage The structure to which the OL Jib Boom is mounted must be capable of sustaining force in the anticipated directions of loading The ancho...

Страница 9: ...shifting material such as sand or grain may not allow enough speed buildup to cause the SRD to lock 2 4 HAZARDS Use of this equipment in areas with environmental hazards may require additional precautions to prevent injury to the user or damage to the equipment Hazards may include but are not limited to heat chemicals corrosive environments high voltage power lines explosive or toxic gases moving ...

Страница 10: ...sure all connections are compatible in size shape and strength Do not use equipment that is not compatible Ensure all connectors are fully closed and locked 3M connectors snap hooks and carabiners are designed to be used only as specified in each product s user s instructions See Figure 5 for examples of inappropriate connections Do not connect snap hooks and carabiners A To a D ring to which anot...

Страница 11: ...o rotate while in use The user must work directly below the anchorage point to prevent uncontrolled movement of the OL Jib Boom Uncontrolled movement could result in serious injury or death Step 3 Attach the Rotation and Locking Clamps to the Existing Structure Figure 9 1 Determine positioning of the OL Jib Boom on the existing vertical structure needed to provide the necessary height of the OL Ji...

Страница 12: ...s should not be removed until maintenance is performed 6 1 CLEANING Periodically clean the Offset Locking Jib Boom s metal components with a soft brush warm water and a mild soap solution Ensure parts are thoroughly rinsed with clean water 6 2 SERVICE Only 3M or parties authorized in writing by 3M may make repairs to this equipment 7 0 RFID TAG 7 1 LOCATION 3M product covered in these user instruc...

Страница 13: ...turer instructions Serial Number s Date Purchased Model Number Date of First Use Corrective Action Maintenance Approved By Next inspection due Date Corrective Action Maintenance Approved By Next inspection due Date Corrective Action Maintenance Approved By Next inspection due Date Corrective Action Maintenance Approved By Next inspection due Date Corrective Action Maintenance Approved By Next insp...

Страница 14: ...halten Sie stets eine 100 ige Verbindung aufrecht Vorsicht beim Installieren Verwenden und Bewegen des Systems da durch bewegliche Teile potentielle Quetschpunkte entstehen können Stellen Sie sicher dass angemessene Verfahren zur Absperrung und Sicherung eingehalten wurden soweit anwendbar Nur Untersysteme der Absturzsicherung mit dem gekennzeichneten Verankerungspunkt am System verbinden Vergewis...

Страница 15: ... innerhalb der Hälften der Gleitschiene und ermöglicht den Anschluss eines HSG oder eines falldämpfenden Verbindungsmittels an das System Tabelle 1 Spezifikationen Systemspezifikationen Traglast Eine Person mit einem Gesamtgewicht einschließlich Kleidung Werkzeug usw von nicht mehr als 140 kg 310 lb Verankerung Die Struktur an der der OL Klüverbaum montiert wird muss einer Kraft in den zu erwarten...

Страница 16: ...nes Höhensicherungsgeräts gewährleistet ist Eine ungehinderte Fallstrecke sollte stets gewährleistet sein Bei der Arbeit auf beschränktem oder beengtem Raum erreicht der Körper möglicherweise keine ausreichende Geschwindigkeit um im Falle eines Absturzes eine Arretierung des HSG auszulösen Bei Arbeiten auf langsam verrutschendem Material wie Sand oder Fasern wird unter Umständen keine ausreichend ...

Страница 17: ...59 US amerikanisches Normungsinstitut American National Standards Institute und der Bundesbehörde der Vereinigten Staaten für Arbeitssicherheit Occupational Safety and Health Administration OSHA sind selbstschließende Karabiner erforderlich 2 10 ANSCHLAGEN Verwenden Sie mit diesem Equipment nur selbstsichernde Schnapp und Karabinerhaken Stellen Sie sicher dass alle Verbindungen bezüglich Größe For...

Страница 18: ...ten Drehbereichs frei von einer Seite zur anderen drehen Wenn die Drehsperre entfernt wird kann sich der OL Klüverbaum während des Einsatzes frei drehen Der Benutzer muss direkt unter dem Verankerungspunkt arbeiten um eine unkontrollierte Bewegung des OL Klüverbaums zu verhindern Eine unkontrollierte Bewegung könnte zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen Schritt 3 Befestigen Sie die Dreh und...

Страница 19: ...TUNG REPARATUR und AUFBEWAHRUNG Equipment das gewartet werden muss oder für das eine Wartung geplant ist sollte mit NICHT VERWENDEN gekennzeichnet werden Diese Equipmentkennzeichnungen sollten bis zur Durchführung von Wartungsarbeiten nicht entfernt werden 6 1 REINIGUNG Reinigen Sie die Metallkomponenten des Offset Locking Klüverbaums regelmäßig mit einer weichen Bürste warmem Wasser und einer mil...

Страница 20: ...ird sollte gemäß den Anweisungen des Herstellers installiert und inspiziert werden Seriennummer n Gekauft am Modellnummer Datum des ersten Einsatzes Korrekturmaßnahmen Wartung Genehmigt von Nächstes Inspektionsdatum Datum Korrekturmaßnahmen Wartung Genehmigt von Nächstes Inspektionsdatum Datum Korrekturmaßnahmen Wartung Genehmigt von Nächstes Inspektionsdatum Datum Korrekturmaßnahmen Wartung Geneh...

Страница 21: ...ando realice transferencias entre los puntos de anclaje del sistema Tenga precaución al instalar usar y trasladar el sistema ya que las partes móviles pueden crear posibles puntos de enganche Asegúrese de que se han seguido los procedimientos de bloqueo etiquetado aplicables adecuados Conecte solo subsistemas de protección contra caídas en el punto conector de anclaje designado del sistema Cuando ...

Страница 22: ...El carro de cuatro ruedas F se desplaza dentro de las mitades del riel guía y permite la conexión al sistema de un dispositivo autorretráctil SRD o una eslinga que absorba energía Tabla 1 Especificaciones Especificaciones del sistema Capacidad Una persona con un peso combinado incluidas ropa herramientas etc de no más de 140 kg 310 lb Anclaje la estructura en la que se monta el brazo de pluma OL d...

Страница 23: ...de un SRD Se deben evitar las situaciones que no permitan un trayecto de caída sin obstrucciones Trabajar en espacios confinados o estrechos puede hacer que el cuerpo no alcance suficiente velocidad para provocar el bloqueo del SRD en caso de producirse una caída Es posible que al trabajar sobre materiales de desplazamiento lento como arena o grano no se alcance la velocidad suficiente para provoc...

Страница 24: ...quetón con cierre automático o el mosquetón se desenganchen del punto de conexión C Los ganchos y mosquetones con autobloqueo son un requisito para ANSI Z359 y OSHA 2 10 REALIZACIÓN DE CONEXIONES Los mosquetones con cierre automático y mosquetones que haya que usar con este equipo deben ser de autobloqueo Asegúrese de que todas las conexiones sean compatibles en tamaño forma y resistencia No utili...

Страница 25: ... a lado dentro de la rotación establecida en los pasos 3 y 4 siguientes Si se quita el bloqueo de rotación el brazo de pluma OL podrá girar libremente durante su uso El usuario debe trabajar directamente debajo del punto de anclaje para evitar el movimiento incontrolado del brazo de pluma OL El movimiento incontrolado puede provocar lesiones graves o mortales Paso 3 Conecte las abrazaderas girator...

Страница 26: ...CENAMIENTO Cuando un equipo precise mantenimiento o esté programado para el mismo debe estar etiquetado como NO UTILIZAR Estas etiquetas de equipo no se deben quitar hasta que se realice el mantenimiento 6 1 LIMPIEZA Limpie periódicamente los componentes metálicos del brazo de pluma OL con un cepillo suave agua templada y una solución jabonosa suave Asegúrese de enjuagar perfectamente las piezas c...

Страница 27: ...onar según las instrucciones del fabricante Números de serie Fecha de compra Número de modelo Fecha del primer uso Acción correctora mantenimiento Aprobado por Fecha de la próxima inspección Fecha Acción correctora mantenimiento Aprobado por Fecha de la próxima inspección Fecha Acción correctora mantenimiento Aprobado por Fecha de la próxima inspección Fecha Acción correctora mantenimiento Aprobad...

Страница 28: ...s points d ancrage sur le système Soyez vigilant e au cours de l installation de l utilisation et du déplacement du système car les pièces en mouvement peuvent créer des points de pincement potentiels Vérifiez que les procédures adéquates de verrouillage d étiquetage ont été appliquées le cas échéant Ne reliez que les sous systèmes de protection antichute au point du connecteur d ancrage désigné s...

Страница 29: ...re roues F se déplace dans les moitiés de la glissière et permet de connecter un SRD ou une longe à absorption d énergie au système Tableau 1 Caractéristiques Caractéristiques du système Capacité Une personne au poids combiné avec habillement outils etc de 140 kg 310 lb maximum Ancrage La structure à laquelle la perche OL est fixée doit pouvoir supporter une force dans les directions de chargement...

Страница 30: ...dégagé est indispensable pour assurer le verrouillage correct d un SRD Les situations qui ne permettent pas un chemin de chute dégagé doivent être évitées Travailler dans des espaces confinés ou restreints ne permet pas toujours au corps d atteindre une vitesse suffisante pour que le SRD se verrouille en cas de chute Travailler sur des matériaux légèrement instables comme le sable ou le gravier ri...

Страница 31: ...oquer le détachement du crochet mousqueton ou du mousqueton de son point de raccordement C Des crochets de mousquetons et des mousquetons autobloquants sont requis selon la norme ANSI Z359 et par l OSHA 2 10 RACCORDEMENT les mousquetons utilisés avec cet équipement doivent être à verrouillage automatique Vérifier que toutes les connexions sont compatibles en taille en forme et en résistance N util...

Страница 32: ...ctement sous le point d ancrage pour éviter tout mouvement incontrôlé de la perche OL Un mouvement incontrôlé pourrait provoquer des blessures graves voire la mort Étape 3 Fixer les pinces de rotation et de verrouillage à la structure existante Figure 9 1 Déterminer le positionnement adéquat de la perche OL sur la structure verticale existante pour fournir la hauteur nécessaire de la perche OL au ...

Страница 33: ...ièrement les pièces métalliques de la perche à verrouillage décalé avec une brosse douce de l eau chaude et une solution légèrement savonneuse Veiller à rincer les pièces abondamment à l eau claire 6 2 RÉVISION Seule la société 3M ou les parties agréées par écrit par 3M peuvent réparer cet équipement 7 0 ÉTIQUETTE À IRF 7 1 EMPLACEMENT Le produit 3M concerné par ces instructions utilisateur est éq...

Страница 34: ...être installés et inspectés conformément aux instructions du fabricant Numéro s de série Date d achat Numéro de modèle Date de la première utilisation Mesures correctives entretien Approuvé par Date de l inspection suivante Date Mesures correctives entretien Approuvé par Date de l inspection suivante Date Mesures correctives entretien Approuvé par Date de l inspection suivante Date Mesures correct...

Страница 35: ...RESPONSABILIDAD GARANTÍA LAS SIGUIENTES DISPOSICIONES PREVALECERÁN SOBRE CUALQUIER GARANTÍA O CONDICIÓN EXPRESA O IMPLÍCITA INCLUIDAS LAS CONDICIONES O GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN ESPECÍFICO Salvo que la legislación local estipule lo contrario los productos de protección contra caídas de 3M están garantizados contra defectos de fabricación de mano de obra y mate...

Страница 36: ...dquarters Le Broc Center Z I 1re Avenue BP15 06511 Carros Le Broc Cedex France Phone 33 04 97 10 00 10 Fax 33 04 93 08 79 70 informationfallprotection mmm com Australia New Zealand 137 McCredie Road Guildford Sydney NSW 2161 Australia Toll Free 1800 245 002 AUS Toll Free 0800 212 505 NZ 3msafetyaucs mmm com Asia Singapore 1 Yishun Avenue 7 Singapore 768923 Phone 65 6450 8888 Fax 65 6552 2113 Total...

Отзывы: