3M DBI SALA Flexiguard 8530433 Скачать руководство пользователя страница 31

31

2.7 

ARÊTES VIVES :

 Éviter de travailler dans des endroits où les composants de la ligne de vie ou de la longe de 

l’équipement de protection individuelle (EPI) antichute peuvent entrer en contact avec des arêtes vives non protégées 

et s’abraser contre celles-ci (voir la Figure 3). Aux endroits où le contact avec une arête vive est inévitable, couvrir l’arête 

vive avec un matériau de protection (A).

2.8 

COMPATIBILITÉ DES COMPOSANTS :

 L’équipement 3M est destiné à être utilisé uniquement avec des composants et 

des sous-systèmes agréés 3M. La substitution ou les remplacements de pièces par des composants ou des sous-systèmes 

non approuvés peuvent affecter la compatibilité de l’équipement ainsi que la sécurité et la fiabilité de l’ensemble du 

système.

2.9 

COMPATIBILITÉ DES CONNECTEURS : 

Les connecteurs sont considérés comme compatibles avec les éléments de 

raccordement lorsqu’ils ont été conçus de sorte que ni leur taille ni leur forme ne provoque l’ouverture spontanée de leur 

mécanisme d’ouverture, quelle que soit leur orientation. Pour toute question concernant la compatibilité, contacter 3M.

 

 

Les fixations (crochets, mousquetons, D d’accrochage) doivent être capables de soutenir au moins 22,2 kN (2 267 kg, 

5 000 lbf). Les connecteurs doivent être compatibles avec l’ancrage ou tout autre composant du dispositif. N'utilisez pas 

un équipement qui ne serait pas compatible. Les connecteurs non compatibles peuvent se désengager accidentellement 

(voir la figure 4). Les connecteurs doivent être compatibles par leur taille, leur forme et leur résistance. Si l’élément 

de raccordement est doté d’un mousqueton trop petit ou de forme irrégulière, il se peut que l’élément de raccordement 

applique une force sur le mécanisme d’ouverture du mousqueton (A). Cette force pourrait entraîner l’ouverture du 

mécanisme (B) et provoquer le détachement du crochet-mousqueton ou du mousqueton de son point de raccordement (C).

Des crochets de mousquetons et des mousquetons autobloquants sont requis selon la norme ANSI Z359 et par l’OSHA. 

2.10  RACCORDEMENT :

 les mousquetons utilisés avec cet équipement doivent être à verrouillage automatique. Vérifier que 

toutes les connexions sont compatibles en taille, en forme et en résistance. N'utilisez pas un équipement qui ne serait pas 

compatible. Vérifier que tous les connecteurs sont bien fermés et verrouillés.

Les connecteurs 3M (crochets à ressort et mousquetons) sont destinés à être utilisés uniquement selon les instructions 

utilisateur de chacun des produits. La figure 5 montre quelques exemples de raccords inappropriés. Ne pas connecter les 

crochets-mousquetons et les mousquetons :
A.  à un D d’accrochage auquel un autre connecteur est attaché ;
A.  d’une manière qui provoquerait une charge sur l’ouverture. Les crochets à ressort à grande ouverture ne doivent pas 

être raccordés à des D d’accrochage de taille standard ou à des objets similaires qui provoqueraient une charge sur 

l’ouverture si le connecteur ou le D d’accrochage venait à tourner, sauf si le mousqueton est équipé d’une ouverture 

de 16 kN (3 600 lbf). Vérifier le marquage sur le crochet-mousqueton afin de s’assurer qu’il convient à l’application 

envisagée.

B. 

Dans une configuration défectueuse où des éléments dépassant du crochet-mousqueton ou du mousqueton 

s’accrochent à l’ancrage et où on pourrait penser, sans confirmation visuelle, que la fixation au point d’ancrage est 

correcte ;

C.  l’un à l’autre ;
D.  directement à des sangles, à une longe ou à un point d’ancrage (à moins que les instructions du fabricant pour la 

longe et le connecteur n’autorisent spécifiquement ce type de raccordement) ;

E.  à un objet ayant une forme ou une dimension empêchant la fermeture et le verrouillage du mousqueton, ou risquant 

de provoquer un désengagement ;

F.  d’une manière qui ne permet pas le bon alignement du connecteur lorsqu’il est sous charge.

Содержание DBI SALA Flexiguard 8530433

Страница 1: ...69 6 in 1 77 m 17 5 in 0 44 m 16 0 in 0 41 m 8560433 1 73 m 68 2 in 0 92 m 36 2 in 5 08 m 200 0 in 6 1 m 240 0 in 1 77 m 69 6 in 0 44 m 17 5 in 0 41 m 16 0 in A B C D E G G F USER INSTRUCTIONS 5903345 Rev H Offset Locking Jib Boom Fall Arrest System EN795 2012 Type A OSHA 1926 502 OSHA 1910 140 ...

Страница 2: ...2 2 F E C D A B 3 4 A A B C 5 A B C D E F G ...

Страница 3: ...7 3 6 12 1 3 7 12 5 3 8 12 3 7 12 0 3 7 12 0 3 7 12 2 3 7 12 4 3 8 12 6 3 9 13 0 4 0 13 4 4 1 13 4 0 13 0 4 0 13 0 4 0 13 2 4 0 13 3 4 1 13 6 4 1 13 9 4 2 14 3 4 4 14 4 3 14 0 4 3 14 0 4 3 14 1 4 3 14 3 4 4 14 6 4 4 14 9 4 5 15 2 4 6 15 4 6 15 0 4 6 15 0 4 6 15 1 4 6 15 3 4 7 15 5 4 7 15 8 4 8 16 2 4 9 16 4 9 16 0 4 9 16 0 4 9 16 1 4 9 16 3 5 0 16 5 5 0 16 8 5 1 17 1 5 2 17 5 2 17 0 5 2 17 0 5 2 1...

Страница 4: ...4 7 8 F E C G D H I A B J K N L M 9 X Y 8530433 12 0 in 30 5 cm 10 0 in 25 4 cm 8560433 12 0 in 30 5 cm 10 0 in 25 4 cm A B C D B A X Y ...

Страница 5: ...5 10 90 B A C D E F 11 B A A B 12 A A A ...

Страница 6: ...6 13 B C D A F E C 1 2 3 4 5 6 E 1 F 1 D 2 1 A 1 This man rated system is designed for a maximum 1 2 3 4 person s user capacity in accordance with manufacturer s instructions WARNING Pt 20099 B 1 ...

Страница 7: ...ff when transferring between anchor points on the system Use caution when installing using and moving the system as moving parts may create potential pinch points Ensure proper lockout tagout procedures have been followed when applicable Only connect fall protection subsystems to the designated anchorage connection point on the system When drilling holes for assembly or installation of the system ...

Страница 8: ...in the halves of the Glide Rail and enables connection of an SRD or Energy Absorbing Lanyard to the system Table 1 Specifications System Specifications Capacity One person with a combined weight including clothing tools etc of no more than 310 lb 140 kg Anchorage The structure to which the OL Jib Boom is mounted must be capable of sustaining force in the anticipated directions of loading The ancho...

Страница 9: ...shifting material such as sand or grain may not allow enough speed buildup to cause the SRD to lock 2 4 HAZARDS Use of this equipment in areas with environmental hazards may require additional precautions to prevent injury to the user or damage to the equipment Hazards may include but are not limited to heat chemicals corrosive environments high voltage power lines explosive or toxic gases moving ...

Страница 10: ...sure all connections are compatible in size shape and strength Do not use equipment that is not compatible Ensure all connectors are fully closed and locked 3M connectors snap hooks and carabiners are designed to be used only as specified in each product s user s instructions See Figure 5 for examples of inappropriate connections Do not connect snap hooks and carabiners A To a D ring to which anot...

Страница 11: ...o rotate while in use The user must work directly below the anchorage point to prevent uncontrolled movement of the OL Jib Boom Uncontrolled movement could result in serious injury or death Step 3 Attach the Rotation and Locking Clamps to the Existing Structure Figure 9 1 Determine positioning of the OL Jib Boom on the existing vertical structure needed to provide the necessary height of the OL Ji...

Страница 12: ...s should not be removed until maintenance is performed 6 1 CLEANING Periodically clean the Offset Locking Jib Boom s metal components with a soft brush warm water and a mild soap solution Ensure parts are thoroughly rinsed with clean water 6 2 SERVICE Only 3M or parties authorized in writing by 3M may make repairs to this equipment 7 0 RFID TAG 7 1 LOCATION 3M product covered in these user instruc...

Страница 13: ...turer instructions Serial Number s Date Purchased Model Number Date of First Use Corrective Action Maintenance Approved By Next inspection due Date Corrective Action Maintenance Approved By Next inspection due Date Corrective Action Maintenance Approved By Next inspection due Date Corrective Action Maintenance Approved By Next inspection due Date Corrective Action Maintenance Approved By Next insp...

Страница 14: ...halten Sie stets eine 100 ige Verbindung aufrecht Vorsicht beim Installieren Verwenden und Bewegen des Systems da durch bewegliche Teile potentielle Quetschpunkte entstehen können Stellen Sie sicher dass angemessene Verfahren zur Absperrung und Sicherung eingehalten wurden soweit anwendbar Nur Untersysteme der Absturzsicherung mit dem gekennzeichneten Verankerungspunkt am System verbinden Vergewis...

Страница 15: ... innerhalb der Hälften der Gleitschiene und ermöglicht den Anschluss eines HSG oder eines falldämpfenden Verbindungsmittels an das System Tabelle 1 Spezifikationen Systemspezifikationen Traglast Eine Person mit einem Gesamtgewicht einschließlich Kleidung Werkzeug usw von nicht mehr als 140 kg 310 lb Verankerung Die Struktur an der der OL Klüverbaum montiert wird muss einer Kraft in den zu erwarten...

Страница 16: ...nes Höhensicherungsgeräts gewährleistet ist Eine ungehinderte Fallstrecke sollte stets gewährleistet sein Bei der Arbeit auf beschränktem oder beengtem Raum erreicht der Körper möglicherweise keine ausreichende Geschwindigkeit um im Falle eines Absturzes eine Arretierung des HSG auszulösen Bei Arbeiten auf langsam verrutschendem Material wie Sand oder Fasern wird unter Umständen keine ausreichend ...

Страница 17: ...59 US amerikanisches Normungsinstitut American National Standards Institute und der Bundesbehörde der Vereinigten Staaten für Arbeitssicherheit Occupational Safety and Health Administration OSHA sind selbstschließende Karabiner erforderlich 2 10 ANSCHLAGEN Verwenden Sie mit diesem Equipment nur selbstsichernde Schnapp und Karabinerhaken Stellen Sie sicher dass alle Verbindungen bezüglich Größe For...

Страница 18: ...ten Drehbereichs frei von einer Seite zur anderen drehen Wenn die Drehsperre entfernt wird kann sich der OL Klüverbaum während des Einsatzes frei drehen Der Benutzer muss direkt unter dem Verankerungspunkt arbeiten um eine unkontrollierte Bewegung des OL Klüverbaums zu verhindern Eine unkontrollierte Bewegung könnte zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen Schritt 3 Befestigen Sie die Dreh und...

Страница 19: ...TUNG REPARATUR und AUFBEWAHRUNG Equipment das gewartet werden muss oder für das eine Wartung geplant ist sollte mit NICHT VERWENDEN gekennzeichnet werden Diese Equipmentkennzeichnungen sollten bis zur Durchführung von Wartungsarbeiten nicht entfernt werden 6 1 REINIGUNG Reinigen Sie die Metallkomponenten des Offset Locking Klüverbaums regelmäßig mit einer weichen Bürste warmem Wasser und einer mil...

Страница 20: ...ird sollte gemäß den Anweisungen des Herstellers installiert und inspiziert werden Seriennummer n Gekauft am Modellnummer Datum des ersten Einsatzes Korrekturmaßnahmen Wartung Genehmigt von Nächstes Inspektionsdatum Datum Korrekturmaßnahmen Wartung Genehmigt von Nächstes Inspektionsdatum Datum Korrekturmaßnahmen Wartung Genehmigt von Nächstes Inspektionsdatum Datum Korrekturmaßnahmen Wartung Geneh...

Страница 21: ...ando realice transferencias entre los puntos de anclaje del sistema Tenga precaución al instalar usar y trasladar el sistema ya que las partes móviles pueden crear posibles puntos de enganche Asegúrese de que se han seguido los procedimientos de bloqueo etiquetado aplicables adecuados Conecte solo subsistemas de protección contra caídas en el punto conector de anclaje designado del sistema Cuando ...

Страница 22: ...El carro de cuatro ruedas F se desplaza dentro de las mitades del riel guía y permite la conexión al sistema de un dispositivo autorretráctil SRD o una eslinga que absorba energía Tabla 1 Especificaciones Especificaciones del sistema Capacidad Una persona con un peso combinado incluidas ropa herramientas etc de no más de 140 kg 310 lb Anclaje la estructura en la que se monta el brazo de pluma OL d...

Страница 23: ...de un SRD Se deben evitar las situaciones que no permitan un trayecto de caída sin obstrucciones Trabajar en espacios confinados o estrechos puede hacer que el cuerpo no alcance suficiente velocidad para provocar el bloqueo del SRD en caso de producirse una caída Es posible que al trabajar sobre materiales de desplazamiento lento como arena o grano no se alcance la velocidad suficiente para provoc...

Страница 24: ...quetón con cierre automático o el mosquetón se desenganchen del punto de conexión C Los ganchos y mosquetones con autobloqueo son un requisito para ANSI Z359 y OSHA 2 10 REALIZACIÓN DE CONEXIONES Los mosquetones con cierre automático y mosquetones que haya que usar con este equipo deben ser de autobloqueo Asegúrese de que todas las conexiones sean compatibles en tamaño forma y resistencia No utili...

Страница 25: ... a lado dentro de la rotación establecida en los pasos 3 y 4 siguientes Si se quita el bloqueo de rotación el brazo de pluma OL podrá girar libremente durante su uso El usuario debe trabajar directamente debajo del punto de anclaje para evitar el movimiento incontrolado del brazo de pluma OL El movimiento incontrolado puede provocar lesiones graves o mortales Paso 3 Conecte las abrazaderas girator...

Страница 26: ...CENAMIENTO Cuando un equipo precise mantenimiento o esté programado para el mismo debe estar etiquetado como NO UTILIZAR Estas etiquetas de equipo no se deben quitar hasta que se realice el mantenimiento 6 1 LIMPIEZA Limpie periódicamente los componentes metálicos del brazo de pluma OL con un cepillo suave agua templada y una solución jabonosa suave Asegúrese de enjuagar perfectamente las piezas c...

Страница 27: ...onar según las instrucciones del fabricante Números de serie Fecha de compra Número de modelo Fecha del primer uso Acción correctora mantenimiento Aprobado por Fecha de la próxima inspección Fecha Acción correctora mantenimiento Aprobado por Fecha de la próxima inspección Fecha Acción correctora mantenimiento Aprobado por Fecha de la próxima inspección Fecha Acción correctora mantenimiento Aprobad...

Страница 28: ...s points d ancrage sur le système Soyez vigilant e au cours de l installation de l utilisation et du déplacement du système car les pièces en mouvement peuvent créer des points de pincement potentiels Vérifiez que les procédures adéquates de verrouillage d étiquetage ont été appliquées le cas échéant Ne reliez que les sous systèmes de protection antichute au point du connecteur d ancrage désigné s...

Страница 29: ...re roues F se déplace dans les moitiés de la glissière et permet de connecter un SRD ou une longe à absorption d énergie au système Tableau 1 Caractéristiques Caractéristiques du système Capacité Une personne au poids combiné avec habillement outils etc de 140 kg 310 lb maximum Ancrage La structure à laquelle la perche OL est fixée doit pouvoir supporter une force dans les directions de chargement...

Страница 30: ...dégagé est indispensable pour assurer le verrouillage correct d un SRD Les situations qui ne permettent pas un chemin de chute dégagé doivent être évitées Travailler dans des espaces confinés ou restreints ne permet pas toujours au corps d atteindre une vitesse suffisante pour que le SRD se verrouille en cas de chute Travailler sur des matériaux légèrement instables comme le sable ou le gravier ri...

Страница 31: ...oquer le détachement du crochet mousqueton ou du mousqueton de son point de raccordement C Des crochets de mousquetons et des mousquetons autobloquants sont requis selon la norme ANSI Z359 et par l OSHA 2 10 RACCORDEMENT les mousquetons utilisés avec cet équipement doivent être à verrouillage automatique Vérifier que toutes les connexions sont compatibles en taille en forme et en résistance N util...

Страница 32: ...ctement sous le point d ancrage pour éviter tout mouvement incontrôlé de la perche OL Un mouvement incontrôlé pourrait provoquer des blessures graves voire la mort Étape 3 Fixer les pinces de rotation et de verrouillage à la structure existante Figure 9 1 Déterminer le positionnement adéquat de la perche OL sur la structure verticale existante pour fournir la hauteur nécessaire de la perche OL au ...

Страница 33: ...ièrement les pièces métalliques de la perche à verrouillage décalé avec une brosse douce de l eau chaude et une solution légèrement savonneuse Veiller à rincer les pièces abondamment à l eau claire 6 2 RÉVISION Seule la société 3M ou les parties agréées par écrit par 3M peuvent réparer cet équipement 7 0 ÉTIQUETTE À IRF 7 1 EMPLACEMENT Le produit 3M concerné par ces instructions utilisateur est éq...

Страница 34: ...être installés et inspectés conformément aux instructions du fabricant Numéro s de série Date d achat Numéro de modèle Date de la première utilisation Mesures correctives entretien Approuvé par Date de l inspection suivante Date Mesures correctives entretien Approuvé par Date de l inspection suivante Date Mesures correctives entretien Approuvé par Date de l inspection suivante Date Mesures correct...

Страница 35: ...RESPONSABILIDAD GARANTÍA LAS SIGUIENTES DISPOSICIONES PREVALECERÁN SOBRE CUALQUIER GARANTÍA O CONDICIÓN EXPRESA O IMPLÍCITA INCLUIDAS LAS CONDICIONES O GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN ESPECÍFICO Salvo que la legislación local estipule lo contrario los productos de protección contra caídas de 3M están garantizados contra defectos de fabricación de mano de obra y mate...

Страница 36: ...dquarters Le Broc Center Z I 1re Avenue BP15 06511 Carros Le Broc Cedex France Phone 33 04 97 10 00 10 Fax 33 04 93 08 79 70 informationfallprotection mmm com Australia New Zealand 137 McCredie Road Guildford Sydney NSW 2161 Australia Toll Free 1800 245 002 AUS Toll Free 0800 212 505 NZ 3msafetyaucs mmm com Asia Singapore 1 Yishun Avenue 7 Singapore 768923 Phone 65 6450 8888 Fax 65 6552 2113 Total...

Отзывы: