3M DBI SALA Flexiguard 8530433 Скачать руководство пользователя страница 14

FORMULAR-NR.: 5908278 REV: A

14

SICHERHEITSHINWEISE

Vor der Verwendung dieses Flexiguard Systems müssen die Sicherheitsinformationen in diesen Anweisungen gelesen, verstanden und befolgt 

werden. NICHTBEACHTUNG KANN ERNSTE VERLETZUNGEN ODER DEN TOD ZUR FOLGE HABEN.

Diese Anweisungen müssen dem Benutzer dieser Ausrüstung zur Verfügung gestellt werden. Bewahren Sie diese Anweisungen für den 

späteren Gebrauch auf.

Verwendungszweck:

Dieses Flexiguard System ist für den Gebrauch als Teil eines kompletten Absturzsicherungs- oder Rettungssystems vorgesehen.
Die Verwendung in anderen Anwendungen, u. a. bei Materialtransport, Freizeitaktivitäten, Sportaktivitäten oder anderen, nicht in der Bedienungsanleitung 

oder in den Installationsanweisungen beschriebenen Aktivitäten, wird nicht durch 3M genehmigt und kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen.

Dieses System darf nur von Personen verwendet werden, die in der Verwendung des Geräts am Arbeitsplatz geschult sind.

 

!

WARNUNG

Dieses Flexiguard System ist Teil eines persönlichen Absturzsicherungs- oder Rettungssystems. Es wird erwartet, dass alle Benutzer vollständig in der sicheren 

Installation und Bedienung des kompletten Systems geschult werden. 

Der unsachgemäße Gebrauch dieses Systems kann ernste Verletzungen oder 

den Tod zur Folge haben.

 Informationen zur richtigen Auswahl, Bedienung, Installation, Wartung und Instandhaltung sind allen Produktanweisungen und 

Herstellerempfehlungen zu entnehmen, oder wenden Sie sich an Ihren Vorgesetzten oder an den technischen Service von 3M.

• 

Maßnahmen zur Reduzierung der Risiken (die, wenn sie nicht vermieden werden, zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen 

können) im Zusammenhang mit dem Transport eines Flexiguard Systems:

 

-

Stellen Sie sicher, dass das System vor dem Transport richtig gesichert und eingestellt ist. Ausführliche Transportanforderungen entnehmen Sie den 

Benutzeranweisungen.

 

-

Nur Transporte unterhalb von 8 km/h (5 mph) und einer Steigung von maximal 10° sind zulässig oder wie in den Benutzeranweisungen angegeben 

ist.

 

-

Stellen Sie sicher, dass das System während des Transports bzw. während des Betriebs nicht in Kontakt mit über dem Kopf befindlichen 

Gegenständen oder elektrischen Gefahrenherden gerät.

• 

Maßnahmen zur Reduzierung der Risiken (die, wenn sie nicht vermieden werden, zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen 

können) im Zusammenhang mit einem Flexiguard System:

 

-

Überprüfen Sie alle Komponenten des Systems vor jeder Verwendung, mindestens aber jährlich und nach jedem Absturz. Überprüfen Sie gemäß den 

Benutzeranweisungen.

 

-

Falls bei der Überprüfung eine Gefahr oder ein Mängelzustand festgestellt wird, nehmen Sie das System außer Betrieb und reparieren oder ersetzen 

Sie es gemäß den Benutzeranweisungen.

 

-

Jedes System, das einer Absturzsicherung oder Aufprallkräften ausgesetzt war, muss sofort aus dem Betrieb genommen werden. Sehen Sie in den 

Benutzeranweisungen nach oder kontaktieren Sie 3M Fall Protection.

 

-

Das Trägermaterial oder die Struktur, an die das System befestigt/positioniert ist, muss die statischen Belastungen tragen können, die für das 

System in den zulässigen Vorgaben angegeben sind. Diese sind in den Benutzeranweisungen oder in den Installationsanweisungen zu finden.

 

-

Die Anzahl der zulässigen Benutzer gemäß Benutzeranweisungen nicht überschreiten.

 

-

Niemals mit einem System verbinden, das nicht vollständig aufgebaut, positioniert, angepasst und installiert ist. Das System nicht einstellen, wenn 

eine Person im Gurt hängt.

 

-

Niemals außerhalb des sicheren Arbeitsbereichs arbeiten, wie in den Benutzeranweisungen definiert.

 

-

Stellen Sie keine Verbindung mit dem System her, während es gerade transportiert oder installiert wird.

 

-

Beim Transfer zwischen Verankerungspunkten am System halten Sie stets eine 100%ige Verbindung aufrecht.

 

-

Vorsicht beim Installieren, Verwenden und Bewegen des Systems, da durch bewegliche Teile potentielle Quetschpunkte entstehen können.

 

-

Stellen Sie sicher, dass angemessene Verfahren zur Absperrung und Sicherung eingehalten wurden, soweit anwendbar.

 

-

Nur Untersysteme der Absturzsicherung mit dem gekennzeichneten Verankerungspunkt am System verbinden.

 

-

Vergewissern Sie sich beim Bohren von Löchern für die Montage oder Installation des Systems, dass keine elektrischen Leitungen, Gasleitungen oder 

andere kritische Materialien oder Ausrüstungsgegenstände durch den Bohrer berührt werden.

 

-

Stellen Sie sicher, dass Absturzsicherungssysteme/Teilsysteme, die aus Komponenten von verschiedenen Herstellern zusammengebaut werden, 

zueinander passen und den Anforderungen von geltenden Normen, einschließlich ANSI Z359 oder anderen gültigen Absturzsicherungsrichtlinien, 

Standards oder Anforderungen entsprechen. Ziehen Sie stets einen Sachkundigen oder eine qualifizierte Person zurate, bevor Sie diese Systeme 

verwenden.

 

-

• 

Maßnahmen zur Reduzierung der Risiken (die, wenn sie nicht vermieden werden, zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen 

können) im Zusammenhang mit Arbeiten in der Höhe:

 

-

Stellen Sie sicher, dass Ihre gesundheitliche und körperliche Verfassung allen Kräften im Zusammenhang mit Arbeiten in der Höhe sicher standhalten 

kann. Konsultieren Sie Ihren Arzt, wenn Sie Fragen bezüglich Ihrer Fähigkeit haben, diese Ausrüstung zu verwenden.

 

-

Niemals die zulässige Belastbarkeit für Ihre Absturzsicherungsausrüstung überschreiten.

 

-

Niemals die maximale Strecke des Absturzes Ihrer Absturzsicherungsausrüstung überschreiten.

 

-

Verwenden Sie keine Absturzsicherungsausrüstung, die die Prüfung vor dem Einsatz oder andere geplante Prüfungen nicht bestanden haben, oder 

wenn Sie Bedenken über die Verwendung oder Tauglichkeit dieser Ausrüstung für Ihren Anwendungsbereich haben. Bei allen Fragen wenden Sie sich 

an den technischen Kundendienst von 3M.

 

-

Manche Kombinationen mit Teilsystemen und Komponenten können die Funktionsweise dieser Ausrüstung beeinträchtigen. Nur kompatible 

Verbindungselemente verwenden. Konsultieren Sie 3M, bevor Sie diese Ausrüstung in Kombination mit anderen Komponenten oder Untersystemen 

verwenden als denen, die in dieser Bedienungsanleitung beschrieben sind.

 

-

Bei der Arbeit in der Nähe von beweglichen Maschinen (z. B. Kraftdrehknopf von Ölplattformen), elektrischen Gefahrenherden, extremen 

Temperaturen, chemischen Gefahren, explosiven oder toxischen Gasen, scharfen Kanten oder unterhalb von über dem Kopf befindlichen Materialien, 

die auf Sie oder die Absturzsicherung fallen könnten, besonders vorsichtig vorgehen.

 

-

Bei Arbeiten in Umgebungen mit hohen Temperaturen Vorrichtungen für Schweißlichtbogen oder Heißarbeiten verwenden.

 

-

Oberflächen und Gegenstände vermeiden, die dem Benutzer oder der Ausrüstung schaden könnten.

 

-

Stellen Sie bei Arbeiten in der Höhe einen angemessenen Fallraum sicher.

 

-

Niemals versuchen, die Absturzsicherung zu modifizieren. Nur 3M oder Dritte, die hierzu schriftlich von 3M autorisiert sind, dürfen Reparaturen an 

der Ausrüstung vornehmen.

 

-

Vergewissern Sie sich vor dem Einsatz der Absturzsicherung, dass ein Rettungsplan vorliegt, durch dessen Mittel eine unverzügliche Rettung bei 

einem Absturz ermöglicht wird.

 

-

Wenn es zu einem Absturz kommt, muss für den abgestürzten Arbeiter sofort ein Arzt hinzugezogen werden.

 

-

Verwenden Sie für Absturzsicherungsanwendungen keinen Haltegurt. Verwenden Sie nur einen Ganzkörper-Auffanggurt. 

 

-

Minimieren Sie Pendelstürze, indem Sie so nahe wie möglich am Verankerungspunkt arbeiten.

 

-

Beim Training mit dieser Vorrichtung muss ein zweites Absturzsicherungssystem in der Weise angewendet werden, dass der Trainingsteilnehmer 

keiner unbeabsichtigten Absturzgefahr ausgesetzt wird.

 

-

Beim Zusammenbau, der Verwendung oder Prüfung der Vorrichtung stets eine entsprechende persönliche Schutzausrüstung tragen.

DE

Содержание DBI SALA Flexiguard 8530433

Страница 1: ...69 6 in 1 77 m 17 5 in 0 44 m 16 0 in 0 41 m 8560433 1 73 m 68 2 in 0 92 m 36 2 in 5 08 m 200 0 in 6 1 m 240 0 in 1 77 m 69 6 in 0 44 m 17 5 in 0 41 m 16 0 in A B C D E G G F USER INSTRUCTIONS 5903345 Rev H Offset Locking Jib Boom Fall Arrest System EN795 2012 Type A OSHA 1926 502 OSHA 1910 140 ...

Страница 2: ...2 2 F E C D A B 3 4 A A B C 5 A B C D E F G ...

Страница 3: ...7 3 6 12 1 3 7 12 5 3 8 12 3 7 12 0 3 7 12 0 3 7 12 2 3 7 12 4 3 8 12 6 3 9 13 0 4 0 13 4 4 1 13 4 0 13 0 4 0 13 0 4 0 13 2 4 0 13 3 4 1 13 6 4 1 13 9 4 2 14 3 4 4 14 4 3 14 0 4 3 14 0 4 3 14 1 4 3 14 3 4 4 14 6 4 4 14 9 4 5 15 2 4 6 15 4 6 15 0 4 6 15 0 4 6 15 1 4 6 15 3 4 7 15 5 4 7 15 8 4 8 16 2 4 9 16 4 9 16 0 4 9 16 0 4 9 16 1 4 9 16 3 5 0 16 5 5 0 16 8 5 1 17 1 5 2 17 5 2 17 0 5 2 17 0 5 2 1...

Страница 4: ...4 7 8 F E C G D H I A B J K N L M 9 X Y 8530433 12 0 in 30 5 cm 10 0 in 25 4 cm 8560433 12 0 in 30 5 cm 10 0 in 25 4 cm A B C D B A X Y ...

Страница 5: ...5 10 90 B A C D E F 11 B A A B 12 A A A ...

Страница 6: ...6 13 B C D A F E C 1 2 3 4 5 6 E 1 F 1 D 2 1 A 1 This man rated system is designed for a maximum 1 2 3 4 person s user capacity in accordance with manufacturer s instructions WARNING Pt 20099 B 1 ...

Страница 7: ...ff when transferring between anchor points on the system Use caution when installing using and moving the system as moving parts may create potential pinch points Ensure proper lockout tagout procedures have been followed when applicable Only connect fall protection subsystems to the designated anchorage connection point on the system When drilling holes for assembly or installation of the system ...

Страница 8: ...in the halves of the Glide Rail and enables connection of an SRD or Energy Absorbing Lanyard to the system Table 1 Specifications System Specifications Capacity One person with a combined weight including clothing tools etc of no more than 310 lb 140 kg Anchorage The structure to which the OL Jib Boom is mounted must be capable of sustaining force in the anticipated directions of loading The ancho...

Страница 9: ...shifting material such as sand or grain may not allow enough speed buildup to cause the SRD to lock 2 4 HAZARDS Use of this equipment in areas with environmental hazards may require additional precautions to prevent injury to the user or damage to the equipment Hazards may include but are not limited to heat chemicals corrosive environments high voltage power lines explosive or toxic gases moving ...

Страница 10: ...sure all connections are compatible in size shape and strength Do not use equipment that is not compatible Ensure all connectors are fully closed and locked 3M connectors snap hooks and carabiners are designed to be used only as specified in each product s user s instructions See Figure 5 for examples of inappropriate connections Do not connect snap hooks and carabiners A To a D ring to which anot...

Страница 11: ...o rotate while in use The user must work directly below the anchorage point to prevent uncontrolled movement of the OL Jib Boom Uncontrolled movement could result in serious injury or death Step 3 Attach the Rotation and Locking Clamps to the Existing Structure Figure 9 1 Determine positioning of the OL Jib Boom on the existing vertical structure needed to provide the necessary height of the OL Ji...

Страница 12: ...s should not be removed until maintenance is performed 6 1 CLEANING Periodically clean the Offset Locking Jib Boom s metal components with a soft brush warm water and a mild soap solution Ensure parts are thoroughly rinsed with clean water 6 2 SERVICE Only 3M or parties authorized in writing by 3M may make repairs to this equipment 7 0 RFID TAG 7 1 LOCATION 3M product covered in these user instruc...

Страница 13: ...turer instructions Serial Number s Date Purchased Model Number Date of First Use Corrective Action Maintenance Approved By Next inspection due Date Corrective Action Maintenance Approved By Next inspection due Date Corrective Action Maintenance Approved By Next inspection due Date Corrective Action Maintenance Approved By Next inspection due Date Corrective Action Maintenance Approved By Next insp...

Страница 14: ...halten Sie stets eine 100 ige Verbindung aufrecht Vorsicht beim Installieren Verwenden und Bewegen des Systems da durch bewegliche Teile potentielle Quetschpunkte entstehen können Stellen Sie sicher dass angemessene Verfahren zur Absperrung und Sicherung eingehalten wurden soweit anwendbar Nur Untersysteme der Absturzsicherung mit dem gekennzeichneten Verankerungspunkt am System verbinden Vergewis...

Страница 15: ... innerhalb der Hälften der Gleitschiene und ermöglicht den Anschluss eines HSG oder eines falldämpfenden Verbindungsmittels an das System Tabelle 1 Spezifikationen Systemspezifikationen Traglast Eine Person mit einem Gesamtgewicht einschließlich Kleidung Werkzeug usw von nicht mehr als 140 kg 310 lb Verankerung Die Struktur an der der OL Klüverbaum montiert wird muss einer Kraft in den zu erwarten...

Страница 16: ...nes Höhensicherungsgeräts gewährleistet ist Eine ungehinderte Fallstrecke sollte stets gewährleistet sein Bei der Arbeit auf beschränktem oder beengtem Raum erreicht der Körper möglicherweise keine ausreichende Geschwindigkeit um im Falle eines Absturzes eine Arretierung des HSG auszulösen Bei Arbeiten auf langsam verrutschendem Material wie Sand oder Fasern wird unter Umständen keine ausreichend ...

Страница 17: ...59 US amerikanisches Normungsinstitut American National Standards Institute und der Bundesbehörde der Vereinigten Staaten für Arbeitssicherheit Occupational Safety and Health Administration OSHA sind selbstschließende Karabiner erforderlich 2 10 ANSCHLAGEN Verwenden Sie mit diesem Equipment nur selbstsichernde Schnapp und Karabinerhaken Stellen Sie sicher dass alle Verbindungen bezüglich Größe For...

Страница 18: ...ten Drehbereichs frei von einer Seite zur anderen drehen Wenn die Drehsperre entfernt wird kann sich der OL Klüverbaum während des Einsatzes frei drehen Der Benutzer muss direkt unter dem Verankerungspunkt arbeiten um eine unkontrollierte Bewegung des OL Klüverbaums zu verhindern Eine unkontrollierte Bewegung könnte zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen Schritt 3 Befestigen Sie die Dreh und...

Страница 19: ...TUNG REPARATUR und AUFBEWAHRUNG Equipment das gewartet werden muss oder für das eine Wartung geplant ist sollte mit NICHT VERWENDEN gekennzeichnet werden Diese Equipmentkennzeichnungen sollten bis zur Durchführung von Wartungsarbeiten nicht entfernt werden 6 1 REINIGUNG Reinigen Sie die Metallkomponenten des Offset Locking Klüverbaums regelmäßig mit einer weichen Bürste warmem Wasser und einer mil...

Страница 20: ...ird sollte gemäß den Anweisungen des Herstellers installiert und inspiziert werden Seriennummer n Gekauft am Modellnummer Datum des ersten Einsatzes Korrekturmaßnahmen Wartung Genehmigt von Nächstes Inspektionsdatum Datum Korrekturmaßnahmen Wartung Genehmigt von Nächstes Inspektionsdatum Datum Korrekturmaßnahmen Wartung Genehmigt von Nächstes Inspektionsdatum Datum Korrekturmaßnahmen Wartung Geneh...

Страница 21: ...ando realice transferencias entre los puntos de anclaje del sistema Tenga precaución al instalar usar y trasladar el sistema ya que las partes móviles pueden crear posibles puntos de enganche Asegúrese de que se han seguido los procedimientos de bloqueo etiquetado aplicables adecuados Conecte solo subsistemas de protección contra caídas en el punto conector de anclaje designado del sistema Cuando ...

Страница 22: ...El carro de cuatro ruedas F se desplaza dentro de las mitades del riel guía y permite la conexión al sistema de un dispositivo autorretráctil SRD o una eslinga que absorba energía Tabla 1 Especificaciones Especificaciones del sistema Capacidad Una persona con un peso combinado incluidas ropa herramientas etc de no más de 140 kg 310 lb Anclaje la estructura en la que se monta el brazo de pluma OL d...

Страница 23: ...de un SRD Se deben evitar las situaciones que no permitan un trayecto de caída sin obstrucciones Trabajar en espacios confinados o estrechos puede hacer que el cuerpo no alcance suficiente velocidad para provocar el bloqueo del SRD en caso de producirse una caída Es posible que al trabajar sobre materiales de desplazamiento lento como arena o grano no se alcance la velocidad suficiente para provoc...

Страница 24: ...quetón con cierre automático o el mosquetón se desenganchen del punto de conexión C Los ganchos y mosquetones con autobloqueo son un requisito para ANSI Z359 y OSHA 2 10 REALIZACIÓN DE CONEXIONES Los mosquetones con cierre automático y mosquetones que haya que usar con este equipo deben ser de autobloqueo Asegúrese de que todas las conexiones sean compatibles en tamaño forma y resistencia No utili...

Страница 25: ... a lado dentro de la rotación establecida en los pasos 3 y 4 siguientes Si se quita el bloqueo de rotación el brazo de pluma OL podrá girar libremente durante su uso El usuario debe trabajar directamente debajo del punto de anclaje para evitar el movimiento incontrolado del brazo de pluma OL El movimiento incontrolado puede provocar lesiones graves o mortales Paso 3 Conecte las abrazaderas girator...

Страница 26: ...CENAMIENTO Cuando un equipo precise mantenimiento o esté programado para el mismo debe estar etiquetado como NO UTILIZAR Estas etiquetas de equipo no se deben quitar hasta que se realice el mantenimiento 6 1 LIMPIEZA Limpie periódicamente los componentes metálicos del brazo de pluma OL con un cepillo suave agua templada y una solución jabonosa suave Asegúrese de enjuagar perfectamente las piezas c...

Страница 27: ...onar según las instrucciones del fabricante Números de serie Fecha de compra Número de modelo Fecha del primer uso Acción correctora mantenimiento Aprobado por Fecha de la próxima inspección Fecha Acción correctora mantenimiento Aprobado por Fecha de la próxima inspección Fecha Acción correctora mantenimiento Aprobado por Fecha de la próxima inspección Fecha Acción correctora mantenimiento Aprobad...

Страница 28: ...s points d ancrage sur le système Soyez vigilant e au cours de l installation de l utilisation et du déplacement du système car les pièces en mouvement peuvent créer des points de pincement potentiels Vérifiez que les procédures adéquates de verrouillage d étiquetage ont été appliquées le cas échéant Ne reliez que les sous systèmes de protection antichute au point du connecteur d ancrage désigné s...

Страница 29: ...re roues F se déplace dans les moitiés de la glissière et permet de connecter un SRD ou une longe à absorption d énergie au système Tableau 1 Caractéristiques Caractéristiques du système Capacité Une personne au poids combiné avec habillement outils etc de 140 kg 310 lb maximum Ancrage La structure à laquelle la perche OL est fixée doit pouvoir supporter une force dans les directions de chargement...

Страница 30: ...dégagé est indispensable pour assurer le verrouillage correct d un SRD Les situations qui ne permettent pas un chemin de chute dégagé doivent être évitées Travailler dans des espaces confinés ou restreints ne permet pas toujours au corps d atteindre une vitesse suffisante pour que le SRD se verrouille en cas de chute Travailler sur des matériaux légèrement instables comme le sable ou le gravier ri...

Страница 31: ...oquer le détachement du crochet mousqueton ou du mousqueton de son point de raccordement C Des crochets de mousquetons et des mousquetons autobloquants sont requis selon la norme ANSI Z359 et par l OSHA 2 10 RACCORDEMENT les mousquetons utilisés avec cet équipement doivent être à verrouillage automatique Vérifier que toutes les connexions sont compatibles en taille en forme et en résistance N util...

Страница 32: ...ctement sous le point d ancrage pour éviter tout mouvement incontrôlé de la perche OL Un mouvement incontrôlé pourrait provoquer des blessures graves voire la mort Étape 3 Fixer les pinces de rotation et de verrouillage à la structure existante Figure 9 1 Déterminer le positionnement adéquat de la perche OL sur la structure verticale existante pour fournir la hauteur nécessaire de la perche OL au ...

Страница 33: ...ièrement les pièces métalliques de la perche à verrouillage décalé avec une brosse douce de l eau chaude et une solution légèrement savonneuse Veiller à rincer les pièces abondamment à l eau claire 6 2 RÉVISION Seule la société 3M ou les parties agréées par écrit par 3M peuvent réparer cet équipement 7 0 ÉTIQUETTE À IRF 7 1 EMPLACEMENT Le produit 3M concerné par ces instructions utilisateur est éq...

Страница 34: ...être installés et inspectés conformément aux instructions du fabricant Numéro s de série Date d achat Numéro de modèle Date de la première utilisation Mesures correctives entretien Approuvé par Date de l inspection suivante Date Mesures correctives entretien Approuvé par Date de l inspection suivante Date Mesures correctives entretien Approuvé par Date de l inspection suivante Date Mesures correct...

Страница 35: ...RESPONSABILIDAD GARANTÍA LAS SIGUIENTES DISPOSICIONES PREVALECERÁN SOBRE CUALQUIER GARANTÍA O CONDICIÓN EXPRESA O IMPLÍCITA INCLUIDAS LAS CONDICIONES O GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN ESPECÍFICO Salvo que la legislación local estipule lo contrario los productos de protección contra caídas de 3M están garantizados contra defectos de fabricación de mano de obra y mate...

Страница 36: ...dquarters Le Broc Center Z I 1re Avenue BP15 06511 Carros Le Broc Cedex France Phone 33 04 97 10 00 10 Fax 33 04 93 08 79 70 informationfallprotection mmm com Australia New Zealand 137 McCredie Road Guildford Sydney NSW 2161 Australia Toll Free 1800 245 002 AUS Toll Free 0800 212 505 NZ 3msafetyaucs mmm com Asia Singapore 1 Yishun Avenue 7 Singapore 768923 Phone 65 6450 8888 Fax 65 6552 2113 Total...

Отзывы: