background image

STOCKAGE ET TRANSPORT

L’appareil doit être stocké dans l’emballage fourni, dans un endroit sec, propre, à l’abri du soleil et d’une source de
chaleur. Il ne doit pas être en contact avec des vapeurs de solvants ou d’essence.
Stockez l’appareil à des températures comprises entre -20°C à +50°C et à une humidité inférieure à 90%.
Dans ces conditions de stockage la durée de vie du produit est de 5 ans après sa date de fabrication.
Les cartons utilisés pour emballer le produit conviennent pour son transport dans toute la Communauté Economique
Européenne.

SPECIFICATIONS TECHNIQUES

(Sauf cas contraire précisé dans le Guide des Références)

Protection Respiratoire
Facteur Nominal de Protection = 50.
EN1835 LDH2 quand connecté à un régulateur.
prEN146 (rev) TH2 / EN12941 TH2 quand connecté à une unité de filtration.

Protection soudure 
L’écran de soudage HT-607 requière un filtre de soudage conforme à la Norme Européenne EN169 d’une taille de
110mm par 60mm (filtre d’échelon 10 fourni avec la pièce faciale).
La pièce faciale HT-608 requière un filtre de soudage conforme à la Norme Européenne EN169 d’une taille de
110mm par 90mm.
La pièce faciale HT-609 requière un filtre de soudage conforme à la Norme Européenne EN169 d’une taille de
108mm par 82mm (4 1/4” x 3 1/4”).
L’écran de soudage HT-615 est fourni avec une cassette optoélectronique conforme à la Norme Européenne EN379,
d’une taille de 110mm par 90mm.
Echelon 4/10-11 et 4/11-12 (classe 1,1,3).
L’écran de soudage HT-616 est fourni avec une cassette optoélectronique conforme à la Norme Européenne EN379,
d’une taille de 110mm par 90mm.
Echelon 4/9-13 (classe 1,1,3).
Classe 1,1,3 – Classe Optique 1, Classe de lumière diffusée 1, Variation de classe du facteur de transmission dans
le visible 3).
L’écran de soudage HT-607 est conforme à la Norme Européenne prEN175 S W (avec S = solidité renforcée et
W = résistance à l’immersion dans l’eau).
L’écran de soudage HT-608 est conforme à la Norme Européenne prEN175 S (avec S = solidité renforcée).
L’écran de soudage HT-609 est conforme à la Norme BS1542 classe 4.
Les écrans de soudage HT-615 et HT-616 sont conformes à la Norme Européenne prEN175 S 
(avec S = solidité renforcée).

Caractéristiques du débit
Débit minimum garanti par le fabricant (MMDF) 150 l/min.
Débit maximum – reportez-vous à la Notice d’Instructions adéquate.

Taille du tour de tête
Une taille, réglable de 52cm à 64cm (taille UK 6.5 – 8).

Température d’utilisation
- 5°C à +40°C.

Poids
Pièce faciale HT-607 = 650 g.
Pièce faciale HT-608 = 710 g.
Pièce faciale HT-609 = 845 g.
Pièce faciale HT-615 = 675 g.
Pièce faciale HT-616 = 675 g.

28

Si au cours de l’utilisation l’alimentation en air comprimé est coupée ou réduite et que l’alarme siffle, quittez
immédiatement la zone contaminée et recherchez l’origine de ce dysfonctionnement.
La durée d’utilisation du produit dépend des conditions et de la fréquence d’utilisation. Si l’appareil est utilisé
quotidiennement et en extérieur, il est recommandé de remplacer la pièce faciale après 3 ans d’utilisation.
Des conditions extrêmes d’utilisation ou de stockage peuvent cependant en accélérer l’usure. En cas d’utilisation en
intérieur ou si le matériel n’est utilisé qu’occasionnellement, une durée de vie de 5 ans peut être envisagée, sous
réserve que les instructions de stockage décrites ci-dessous soient respectées.

FIN D’UTILISATION

N’enlevez la pièce faciale et n’arrêtez l’alimentation en air qu’après avoir quitté la zone contaminée.
1. Relevez la visière en attrapant le crochet sur le joint facial. Retirez alors la pièce faciale.
2. Arrêtez l’unité de filtration ou coupez l’alimentation en air comprimé du régulateur.
3. Otez la ceinture.

Remarque
Si l’appareil a été utilisé dans un environnement tel qu’il nécessite une décontamination suivant une
procédure particulière, il convient de le stocker, dans l’attente de cette décontamination, dans un conteneur
adéquat et fermé hermétiquement. La nature du contaminant doit figurer à l’extérieur du conteneur.

INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE

N’utilisez ni essence, ni dégraissants chlorés (tels que trichloroéthylène), ni solvants organiques, ni produits de
nettoyage abrasifs pour nettoyer l’un quelconque des éléments de l’équipement.
Utilisez un tissu doux imbibé d’une solution d’eau savonneuse.
Pour nettoyer l’appareil, utilisez des pochettes comme indiqué dans le Guide des Références (3M 105).

MAINTENANCE

La maintenance, l’entretien et les réparations ne doivent être effectués que par un personnel correctement formé. 
L’utilisation de pièces ou d’éléments non homologués ainsi que toute modification non autorisée peuvent nuire à la
santé ou à la vie de l’utilisateur et peuvent annuler toute garantie offerte par 3M.

QUOI

QUAND

Vérification Générale

Avant utilisation.
Une fois par mois si le produit n’est pas utilisé régulièrement

Nettoyage

Après utilisation

Il apparaît souhaitable de conserver les documents attestant de toutes les opérations de maintenance effectuées sur
cet équipement. Un organisme anglais d’Hygiène et de Sécurité recommande de conserver pendant au moins 5 ans
les documents relatifs aux opérations mensuelles de maintenance.
Kit de remplacement de l’ensemble diffuseur d’air HT-607, HT-608, HT-609 – Voir fig. 4.

HT-615, HT-616 – Voir fig. 5.

Remplacement du joint facial

HT-607, HT-608, HT-609 – Voir fig 6.
HT-615, HT-616 – Voir fig. 7.

Remplacement du verre de protection

HT-607, HT-608, HT-609 – Reportez-vous au 

Guide des Références.

HT-615 – Voir fig. 8.
HT-616 – Voir fig. 9.

Veuillez respecter la législation en vigueur (respect de l’environnement) lorsqu’il s’agit de jeter des pièces de
cet appareil.

IDENTIFICATION DES PANNES

Concerne les pièces faciales 615 et 616 

Problème

Cause Possible

Remède

Teinte irrégulière

Soudure n’est pas face à l’écran

Ajustez l’angle de vue

La teinte vacille / 

Capteurs obstrués ou sales

Nettoyez la cassette

la cassette ne s’assombrit pas

Intensité de soudage trop basse

Augmenter le courant

Ecran protecteur ou cassette sale

Nettoyer ou changer la cassette

Temps de réaction lent

Température d’utilisation basse

Ne pas utiliser en dessous de -5°C

Lumière de faible intensité

Augmenter l’éclairage ambiant

Faible visibilité

Ecran protecteur / cassette sale

Nettoyez l’Ecran protecteur/cassette

Echelon incorrect

Vérifiez l’échelon choisi

27

Содержание 049-00-24P

Страница 1: ...49 00 26P 049 00 27P 049 00 28P P E I CH NL B D CH A F CH B N FIN S DK GB IRL 3M United Kingdom PLC 3M House P O Box 1 Market Place Bracknell Berks RG12 1JU Tel 0870 60 800 60 3M Ireland 3M House Adelphi Centre Upper Georges Street Dun Laoghaire Co Dublin Tel 1800 320500 3M a s Fabriksparken 15 DK 2600 Glostrup Tel 43480100 3M Svenska AB Bollstanäsvägen 3 191 89 Sollentuna Tel 08 92 21 00 Suomen 3...

Страница 2: ...1 HT 607 HT 608 HT 609 Fig 2 Fig 3 Fig 4 Fig 1 HT 607 049 00 25P HT 615 049 00 27P HT 616 049 00 28P HT 609 049 00 26P HT 608 049 00 24P ...

Страница 3: ... 608 HT 609 HT 615 HT 616 English 5 8 Dansk 9 12 Svenska 13 16 Suomi 17 20 Norsk 21 24 Français 25 28 Deutsch 29 32 Nederlands 33 36 Italiano 37 40 Español 41 44 Português 45 48 2 3 Fig 5 Fig 6 Fig 7 Fig 8 Fig 9 ...

Страница 4: ...4 ...

Страница 5: ...reduced vacate the contaminated area immediately and investigate the cause The in use life of the headtop will vary with frequency and conditions of use In everyday use particularly when used outdoors it is recommended that the headtop is discarded after 3 years service although some extreme 6 USER INSTRUCTIONS Please read these instructions in conjunction with the 3M 600 Series Reference leaflet ...

Страница 6: ...the visor and lift the headtop off the head 2 Switch off the air filter unit or disconnect the compressed air supply tube from the regulator 3 Unbuckle the waistbelt NOTE If the respirator has been used in an area that has caused it to become contaminated with a substance requiring special decontamination procedures it should be placed in a suitable container and sealed until it can be decontamina...

Страница 7: ...rurenede område Pas på at luftslangen ikke bliver viklet omkring udragende genstande i rummet Den beskyttelse 600 seriens hoveddele giver kan påvirkes af a hårdt fysisk arbejde hvorved trykket i hoveddelen kan blive negativt b arbejde i stærk vind blæst 10 BRUGSANVISNING Læs venligst disse instruktioner sammen med databladet for 3M 600 serien hvor der gives informationer om Godkendte kombinationer...

Страница 8: ...endigt at udskifte den før Ved lejlighedsvis eller indendørs brug kan den i mange tilfælde have en holdbarhed på op til 5 år hvis den opbevares som foreskrevet AFTAGNING AF HOVEDDELEN Slå ikke skærmen op og sluk ikke turboenheden tryklufttilførslen førend du har forladt det forurenede område 1 Tag fat i ansigtsforseglingen løft visiret og tag hoveddelen af 2 Sluk turboenheden eller afbryd trykluft...

Страница 9: ... tas ur bruk efter tre år Vid extrema förhållande kan livslängden dock bli kortare Vid inomhusbruk eller vid sporadisk användning har skärmen en förmodad livslängd på 5 år förutsatt att den förvaras enligt nedanstående anvisning 14 BRUKSANVISNING Dessa instruktioner och 3M 600 seriens reservdelslista ger dig information om Godkända kombinationer av fläktassisterade och tryckluftbaserade F T enhete...

Страница 10: ...ehållaren RENGÖRING Använd inte bensin avfettningsvätskor med klor såsom trikloretylen organiska lösningsmedel eller slipande rengöringsmedel för att rengöra någon del av utrustningen Använd en ren trasa fuktad med en mild flytande tvållösning För att desinficera skärmen används servetter av den typ som anges i reservdelslistan 3M 105 UNDERHÅLL Underhåll service och reparationer får endast utföras...

Страница 11: ...n poistuttava välittömästi Katso ettei hengitysletku kietoudu ja kiinnity minkään esineen ympärille 18 KÄYTTÖOHJE Tätä käyttöohjetta on luettava yhdessä 3M 600 sarjan tuotevihkon kanssa josta löydät tiedot esimerkiksi Hyväksytyistä ilmansuodatinyksiköiden säätimien yhdistelmistä Varaosista Korjaussarjoista Lisävarusteista PAKKAUKSEN SISÄLTÖ Hankkimassasi 600 sarjan hitsausmaskipakkauksessa tulisi ...

Страница 12: ...östä 3 vuoden jälkeen mutta tietyt ääriolosuhteet aiheuttavat sen vanhenemisen lyhyemmässä ajassa Sisätiloissa tai satunnaisessa käytössä odotettavissa oleva käyttöikä on noin 5 vuotta edellyttäen että hitsausmaski on varastoitu alla olevien ohjeiden mukaisesti RIISUMINEN Älä riisu hitsausmaskia tai sulje ilmansuodatinyksikköä ennen kuin olet poistunut epäpuhtaan ilman alueelta 1 Tartu kasvotiivis...

Страница 13: ...t eller trykkluftslangen frakoblet da dette vil gi liten eller ingen beskyttelse Forlat området umiddelbart Vær forsiktig slik at pusteslangen ikke setter seg fast i andre gjenstander 22 BRUKSANVISNING Du må lese denne bruksanvisningen sammen med 3M 600 Serien Referansehefte hvor du vil finne følgende informasjon Godkjente kombinasjoner av batteridrevne og trykkluftbaserte systemer Reservedeler Re...

Страница 14: ...bruk anbefaler vi å skifte hodesettene etter 3 år Merk at hodesettene kan få kortere levetid under ekstreme forhold DEMONTERING Ta ikke av deg hodesettet eller koble fra lufttilførselen før du har forlatt det forurensede området 1 Ta tak i ansiktstetningen og ta av deg hodesettet 2 Skru av det batteridrevne systemet eller koble trykkluftslangen fra regulatoren 3 Ta av deg beltet MERK Hvis systemet...

Страница 15: ...ttez immédiatement la zone contaminée Veillez à ce que le tuyau respiratoire ne puisse se prendre dans aucun objet qui dépasse N enlevez la coiffe et n arrêtez l unité filtrante qu après avoir quitté la zone contaminée 26 NOTICE D INSTRUCTIONS Lire parallèlement à cette notice le Guide des Références pour la Série 600 dans lequel se trouvent des informations sur Les unités de filtration et les rég...

Страница 16: ...s d utilisation ou de stockage peuvent cependant en accélérer l usure En cas d utilisation en intérieur ou si le matériel n est utilisé qu occasionnellement une durée de vie de 5 ans peut être envisagée sous réserve que les instructions de stockage décrites ci dessous soient respectées FIN D UTILISATION N enlevez la pièce faciale et n arrêtez l alimentation en air qu après avoir quitté la zone con...

Страница 17: ...Bedienungsanleitung sorgfältig und beachten Sie auch die Informationen auf dem Merkblatt zu den Kopfteilen der Serie 600 zu den folgenden Themen 3M zugelassene Gebläse Kopfteil bzw Druckluftregler Kopfteil Kombinationen Ersatzteile Reparatur Sets Zubehörteile AUSPACKEN DES GELIEFERTEN KOPFTEILS Im Lieferumfang der Kopfteile der Serie 600 sind folgende Komponenten enthalten a HT 608 Standard Schwei...

Страница 18: ...stroms lesen Sie bitte in den jeweiligen Bedienungsanleitungen Gebläsesystem oder Druckluftregler nach ANWENDUNG Die Verwendung der vorliegenden Systeme bei unterbrochener Luftzufuhr bietet keinen Atemschutz Verlassen Sie deshalb den schadstoffbelasteten Bereich umgehend Achten Sie darauf daß Sie nicht mit dem Luftschlauch an hervorstehenden Gegenständen hängenbleiben Die Lebensdauer der HT 600 Ko...

Страница 19: ...aken Verwijder de hoofdkap niet en schakel de luchtfiltereenheid niet uit of ontkoppel de luchttoevoer niet totdat u de verontreinigde omgeving hebt verlaten 34 GEBRUIKSINSTRUCTIES Gelieve deze instructies te willen lezen samen met het 3M 600 Serie Referentieblad waar u informatie zal vinden over Goedgekeurde combinaties van luchtfiltereenheden en regulators Reserveonderdelen Onderhoudskits Access...

Страница 20: ...in een kortere levensduur Indien gebruikt binnen of slechts occasioneel is de levensduur 5 jaar op voorwaarde dat de hoofdkap bewaard wordt zoals verder beschreven HET AFZETTEN Verwijder de hoofdkap niet of sluit de luchttoevoer niet af totdat u de verontreinigde omgeving hebt verlaten 1 Pak de gelaatsafdichting vast breng het vizier omhoog en neem de hoofdkap van het hoofd 2 Schakel de luchtfilte...

Страница 21: ...zione AFU fino a quando non ci si è allontanati dall area contaminata Se durante l impiego il flusso d aria si interrompe o si riduce ed entra in funzione l allarme evacuare immediatamente l area contaminata e verificare la causa 38 AVVISO PER GLI UTILIZZATORI Si prega di leggere queste istruzioni consultando il depliant illustrativo 3M Serie 600 dove troverete informazioni su Combinazioni approva...

Страница 22: ... occasionali possiamo prevedere una vita media di circa 5 anni sempre che il cappuccio elmetto sia conservato come sotto descritto ALLONTANAMENTO DALLA ZONA DI LAVORO Non rimuovere il cappuccio elmetto né spegnere il gruppo filtrazione AFU fino a quando non ci si è allontanati dall area contaminata 1 Afferrare il bordo di tenuta sollevare il visore e liberare la testa dall elmetto 2 Spegnere il Gr...

Страница 23: ...ntilación o del regulador 3 Ajustar la unidad de turbo ventilación o el regulador como se indica en las instrucciones de uso correspondientes 42 INSTRUCCIONES DE USO Por favor lea estas instrucciones junto con el Manual de referencia de la Serie 600 donde encontrará información sobre Combinaciones aprobadas de estas unidades de cabeza con turbo ventiladores y reguladores Piezas de repuesto Kits de...

Страница 24: ...ctar la unidad de turbo ventilación o conectar el suministro de aire al regulador 6 Comprobar que se alcanza un caudal mínimo de aire en la unidad de cabeza y ajustar de forma cómoda Ver las instrucciones de uso apropiadas UTILIZACIÓN El equipo apagado proporciona muy poca o ninguna protección por lo que no debe usarlo de esa forma y debe evacuar el área contaminada inmediatamente Tenga cuidado de...

Страница 25: ...bo ventilação ou o regulador como se indica nas instruções de utilização correspondentes 4 Colocar a unidade de cabeça ajustar a banda de cabeça e assegurar se de que o ajuste facial é perfeito 46 INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO Por favor leia estas instruções junto com o Manual de referência da Série 600 onde encontrará informação sobre Combinações aprovadas destas unidades de cabeça com turbo ventilado...

Страница 26: ... se obtém um caudal de ar na unidade de cabeça e ajustar de forma cómoda Ver as instruções de utilização apropriadas UTILIZAÇÃO O equipamento desligado proporciona muito pouca ou nenhuma protecção pelo que não deve usá lo dessa forma deve evacuar a área contaminada imediatamente Tenha cuidado para evitar que o tubo de respiração não se enrole em objectos salientes Não retire a capucha nem desligue...

Отзывы: