background image

2

 

3. Auspacken und Zusammenbau 

Das Mikroskop wird in einem Karton aus Styro-
por geliefert.  

 

Nach Entfernen des Klebebands den Behäl-
ter vorsichtig öffnen. Dabei darauf achten, 
dass keine der optischen Teile (Objektive 
und Okulare) herausfallen.  

 

Um Kondensation auf den optischen Be-
standteilen zu vermeiden, das Mikroskop so 
lange in der Verpackung belassen, bis es 
die Raumtemperatur angenommen hat.  

 

Das Mikroskop mit beiden Händen (eine 
Hand am Stativarm und eine am Fuß) ent-
nehmen und auf eine ebene Fläche stellen.  

 

Die Objektive sind separat in Döschen ver-
packt. Sie werden in der Reihenfolge vom 
Objektiv mit dem kleinsten bis zum Objektiv 
mit dem größten Vergrößerungsfaktor im 
Uhrzeigersinn hinten beginnend in die Öff-
nungen der Revolverplatte geschraubt.  

 

Anschließend den Mikroskopkopf auf das 
Stativ setzen und mit der Feststellschraube 
fixieren und das Okular in den Tubus einset-
zen. 

 

Analysator in den Schlitz am Objektivrevol-
ver einsetzen. 

 

Kondensor mit Polarisator einsetzen und mit 
der Feststellschraube fixieren. 

 
 

4. Bedienung 

4.1 Allgemeine Hinweise 

 

Das Mikroskop auf einen ebenen Tisch stel-
len. 

 

Das zu betrachtende Objekt in die Mitte des 
Objekttisches platzieren und mit den Präpa-
rateklemmen festklemmen. 

 

Netzkabel anschließen und Beleuchtung 
anschalten. 

 

Objektträger so in den Strahlengang schie-
ben, dass das Objekt vom Strahlengang 
deutlich durchstrahlt wird. 

 

Zur Erreichung eines hohen Kontrasts Hin-
tergrundbeleuchtung mittels der Irisblende 
und der regelbaren Beleuchtung einstellen. 

 

Das Objektiv mit der kleinsten Vergrößerung 
in den Strahlengang drehen. Ein Klick-Ton 
zeigt die richtige Stellung an. 

Hinweis:

 Es ist am besten mit der kleinsten 

Vergrößerung zu beginnen, um zuerst größere 
Strukturdetails zu erkennen. Der Übergang zu 
einer stärkeren Vergrößerung zur Betrachtung 
feinerer Details erfolgt durch Drehen des Revol-
vers bis zum gewünschten Objektiv. Die Stärke 
der Vergrößerung ergibt sich aus dem Produkt 

des Vergrößerungsfaktors des Okulars und des 
Objektivs. 

 

Mit der Feststellbremse geeignete Span-
nung des Fokusiersystems einstellen. 

 

Mit dem Triebknopf für Grobtrieb das un-
scharf abgebildete Präparat scharf stellen, 
dabei darauf achten, dass das Objektiv den 
Objektträger nicht berührt. (Beschädigungs-
gefahr) 

 

Anschließend mittels Feintrieb die Bildschär-
fe nachregeln. 

 

Zur Benutzung von Farbfiltern Filterhalter 
ausschwenken und Farbfilter einlegen. 

 

Nach Gebrauch sofort die Beleuchtung aus-
schalten. 

 

Das Mikroskop mit keinen Flüssigkeiten in 
Kontakt kommen lassen. 

 

Das Mikroskop keinen mechanischen Belas-
tungen aussetzen. 

 

Optische Teile des Mikroskops nicht mit den 
Fingern berühren. 

 

Bei Beschädigungen oder Fehlern das Mik-
roskop nicht selbst reparieren. 

 

4.2 Verwendung der Polarisationseinrich-

tung 

 

Analysator in den Schlitz am Objektivrevol-
ver einsetzen. 

 

Durch Drehen des Polarisators Polarisator 
und Analysator in gekreuzte Stellung brin-
gen, so dass man einen schwarzen Hinter-
grund erhält.  

Doppelbrechende Strukturen sollten auf dem 
dunklen Hintergrund nun hell aufleuchten. Ist 
dies nicht der Fall so könnte die Möglichkeit 
bestehen, dass die Schwingungsrichtung des 
Objektes identisch mit der Polarisationsrichung 
ist. Durch Drehen der Filter oder des Präparates 
selbst kann getestet werden, ob dies der Fall ist.  

Doppelbrechende Strukturen leuchten nach 
jeder 90° Drehung hell auf und erscheinen da-
zwischen dunkel. Isotrope, nicht doppelbre-
chende Strukturen hingegen bleiben in jeder 
Position dunkel. 

 

4.3  Lampen- und Sicherungswechsel 

4.3.1 Lampenwechsel 

 

Stromversorgung ausschalten, Netzstecker 
ziehen und Lampe abkühlen lassen. 

 

Zur Sicherheit Okulare herausnehmen. 

 

Um die Lampe zu wechseln, Mikroskop auf 
die Seite legen. 

 

Schrauben C des Lampenfachs lösen und 
nach außen verschieben, so dass sie sich in 
der gleichen Stellung wie in Fig. 1 befinden. 

 

Schraube A lösen und Deckel abklappen. 

Содержание 1012403

Страница 1: ...steinsproben Pflanzen oder Tieren in 40 bis 400 facher Vergrößerung in polarisiertem Licht Stativ Robustes Ganzmetallstativ Stativarm fest mit Fuß verbunden Fokussierung über beidseitig am Stativ angebrachte koaxiale Stellknöpfe für Fein und Grobtrieb mit Kugellager und Feststell bremse einstellbarer Anschlag zum Schutz der Objektträger und Objektive Tubus Monokularer Schrägeinblick 30 Kopf um 360...

Страница 2: ...ls erfolgt durch Drehen des Revol vers bis zum gewünschten Objektiv Die Stärke der Vergrößerung ergibt sich aus dem Produkt des Vergrößerungsfaktors des Okulars und des Objektivs Mit der Feststellbremse geeignete Span nung des Fokusiersystems einstellen Mit dem Triebknopf für Grobtrieb das un scharf abgebildete Präparat scharf stellen dabei darauf achten dass das Objektiv den Objektträger nicht be...

Страница 3: ...tzen und Halter wieder ein schrauben 5 Aufbewahrung Reinigung Entsorgung Das Mikroskop an einem sauberen trocke nen und staubfreien Platz aufbewahren Bei Nicht Benutzung das Mikroskop immer mit der Staubschutzhülle abdecken Das Mikroskop keinen Temperaturen unter 0 C und über 40 C sowie keiner relativen Luftfeuchtigkeit über 85 aussetzen Vor Pflege und Wartungsarbeiten ist immer der Netzstecker zu...

Страница 4: ......

Страница 5: ...and Robust all metal stand with arm perma nently connected to the base Focussing by means of separate knobs for coarse and fine adjustment located on either side of the stand and operated by rack and pinion drive with ball bearings and retaining lever adjustable stopper for protecting the object slides and objective Tube Monocular inclined 30 head rotation 360 Polarisation equipment Polariser with...

Страница 6: ...ich you are viewing a specimen multiply the power of the eyepiece by the power of the objective Adjust the holding brake to give a suitable degree of tightness in the focusing mecha nism Adjust the coarse focusing knob which moves the stage up until the specimen is fo cused Be careful that the objective does not make contact with the slide at any time This may cause damage to the objective and or ...

Страница 7: ...e stand base with a screwdriver Replace the fuse and reinsert the holder in its socket 5 Storage cleaning and disposal Keep the microscope in a clean dry and dust free place When not in use always cover the micro scope with the dust cover Do not expose it to temperatures below 0 C and above 40 C and a max relative humid ity of over 85 Always unplug the mains plug before clean ing or maintenance Do...

Страница 8: ......

Страница 9: ...onoculaire permet d observer des objets en deux dimensions cou pes fines d échantillons de roche des plantes ou d animaux avec un agrandissement 40 à 400x de la lumière polarisée Support Bâti support entièrement métallique Grande robustesse Mise au point rapide par pignon crémaillère à roulement à billes fine par vis micrométrique à commandes coaxiales de précision avec frein de serrage Butée de p...

Страница 10: ...us fort agrandissement pour voir des détails plus fins tourner le revolver jusqu à l objectif souhaité La force d agrandissement résulte du produit du facteur d agrandissement de l oculaire et de l objectif Avec le frein réglez la tension appropriée du système de focalisation Le bouton de mise au point rapide permet d obtenir une image nette de l objet encore flou veiller à ce que l objectif ne to...

Страница 11: ...Dévisser le porte fusible à l arrière du mi croscope avec un objet plat par ex tourne vis Remplacer le fusible et visser de nouveau le porte fusible 5 Rangement nettoyage disposition Ranger le microscope à un endroit propre sec et exempt de poussière Si le microscope n est pas utilisé le recouvrir de la housse Ne pas exposer le microscope à des températures inférieures à 0 C et supérieures à 40 C ...

Страница 12: ......

Страница 13: ...volte in luce polarizzata Stativo Robusto stativo completamente in me tallo braccio dello stativo fissato saldamente alla base messa a fuoco attraverso manopole coas siali per regolazione macrometrica e micrometri ca separate poste ai lati dello stativo con cusci netto a sfere e freno di arresto battuta regolabile per la protezione del portaoggetti e degli obiettivi Tubo Tubo monoculare inclinato ...

Страница 14: ...passaggio a fattori di ingrandimento maggiori avviene attraverso la rotazione del revolver fino all inserimento dell obiettivo desiderato Il valore di ingrandimento viene ottenuto dal prodotto dei fattori di ingrandimento dell oculare e dell obiettivo Con il freno di arresto impostare la tensione adatta del sistema di messa a fuoco Con la manopola di regolazione macrome trica mettere a fuoco il pr...

Страница 15: ...o con un oggetto piatto ad es un cacciavite Sostituire il fusibile e riavvitare il supporto 5 Conservazione pulizia smaltimento Conservare il microscopio in un luogo pulito asciutto e privo di polvere Durante il periodo di non utilizzo coprire se pre il microscopio con la custodia antipolvere Non esporre il microscopio a temperature inferiori a 0 C e superiori a 40 né ad un umidità relativa superi...

Страница 16: ......

Страница 17: ...ervación bidimensional de objetos cortes delgados de muestras de rocas tejido animal o vegetal ampliados entre 40 y 400 veces con luz polarizada Soporte Soporte de metal macizo brazo soporte de montaje fijo en el pedestal focalización por medio de ambos botones coaxiales para accionamiento burdo y fino con cojinete de bolas y freno de enclavamiento tope ajustable para protección del portaobjetos y...

Страница 18: ...cta Nota Es mejor empezar con la ampliación más pequeña para en primer lugar reconocer los detalles más burdos de la estructura El paso a una ampliación mayor para la observación de detalles más finos se efectúa girando el portaobjetivos hasta llegar al objetivo deseado La magnitud de la ampliación es el resultado del producto del factor de ampliación del ocular por el del objetivo Se ajusta la te...

Страница 19: ...también desconecte el enchufe de la red En la parte posterior del microscopio desatornille el portafusibles con un objeto plano p ej Un destornillador Reemplace el fusible y vuelva a atornillar el portafusibles 5 Mantenimiento limpieza desecho El microscopio debe permanecer en un lugar limpio seco y libre de polvo Si se lo mantiene fuera de uso se debe cubrir siempre con la envoltura protectora co...

Страница 20: ......

Страница 21: ... Descrição dados técnicos O microscópio de polarização monocular possibilita a observação em duas dimensões de objetos finas lâminas cortadas de amostras de rocha plantas ou animais com um aumento de 40 até 400 vezes em luz polarizada Tripé Pé de apoio inteiramente metálico e robusto braço de apoio fixado no pé ajuste focal por meio de botões de ajuste fino e grosseiro coaxiais a ambos lados do pé...

Страница 22: ...luminação ajustável Girar a objetiva com o menor grau de aumento até a linha do raio luminoso O som de um clique indicará que a posição está correta Observação é melhor começar a observação com a objetiva de menor grau de ampliação de forma a reconhecer primeiro os detalhes estruturais maiores A passagem para um grau maior de aumento obtêm se girando o revólver até chegar na objetiva desejada O va...

Страница 23: ...afusos de fixação da rosca da lâmpada 4 3 2 Troca de fusível Desligue a alimentação elétrica e retire em todo caso o fio da tomada Desenrosque o suporte do fusível na parte posterior do microscópio com um objeto plano uma chave de fenda por exemplo Troque o fusível e volte a instalar o suporte 5 Armazenamento limpeza eliminação Armazenar o microscópio num lugar limpo seco e sem poeira Quando não u...

Страница 24: ......

Отзывы: