background image

Iluminação:

 Lâmpada de halogêneo regulável 

integrada no pé 6 V, 20 W; alimentação em 
tensão universal de 85 V a 265 V, 50/60 Hz 

Condensador:

 Condensador de Abbe N.A.1,25 

com diafragma de íris, porta-filtro e filtro azul, 
ajuste focal por meio de uma engrenagem com 
eixo 

Dimensões: 

aprox. 240 x 190 x 385 mm³ 

Massa: 

aprox. 5,5 kg

 

 
 

3. Retirada da embalagem e montagem 

O microscópio é entregue numa caixa de isopor.  

 

Depois de haver retirado a fita adesiva, abra 
a caixa com cuidado. Assegure-se de que 
nenhum elemento ótico (objetivas e 
oculares) caia fora da caixa.  

 

Para evitar a formação de condensação nas 
partes óticas, deixe o microscópio na 
embalagem o tempo suficiente até que este 
tenha adquirido a temperatura ambiente. 

 

Retire o microscópio com as duas mãos (uma 
mão no braço do tripé e a outra na base) e 
coloque-o sobre uma superfície plana.  

 

As objetivas encontram-se por separado, 
embaladas em latinhas especiais. Estas 
devem ser enroscadas nos orifícios da placa 
do revólver na ordem da objetiva com o 
menor grau de aumento até a de maior grau 
no sentido horário, começando por trás.  

 

A seguir, instale a cabeça do microscópio 
no braço e logo fixe-o com a rosca de 
fixação. Montar o ocular no tubo. 

 

Encaixar o analisador na abertura no 
revólver do objetivo. 

 

Encaixar o condensador com polarizador e 
logo fixe-o com a rosca de fixação. 

 
 

4. Operação 

4.1 Indicações gerais 

 

Instalar o microscópio sobre uma superfície 
plana. 

 

Colocar o objeto a ser observado no meio 
da platina porta-objeto e fixar com os 
pinças. 

 

Pôr o fio de alimentação na tomada e ligar a 
iluminação. 

 

Posicionar o porta-objeto no raio luminoso 
de modo a que este atravesse o objeto de 
forma clara. 

 

Para se obter uma iluminação de fundo de 
alto contraste deve-se efetuar o ajuste por 
meio da íris e da iluminação ajustável. 

 

Girar a objetiva com o menor grau de 
aumento até a linha do raio luminoso. O 
som de um clique indicará que a posição 
está correta. 

Observação:

 é melhor começar a observação 

com a objetiva de menor grau de ampliação, de 
forma a reconhecer primeiro os detalhes 
estruturais maiores. A passagem para um grau 
maior de aumento obtêm-se girando o revólver 
até chegar na objetiva desejada. O valor do 
grau de ampliação calcula-se a partir do produto 
do fator de aumento do ocular e da objetiva. 

 

Ajustar a tensão apropriada do sistema de 
focalização com o freio de posicionamento. 

 

Ajustar o foco da imagem desfocada da 
preparação utilizando o botão rotativo para 
ajuste grosseiro. Ao faze-lo, tomar cuidado 
para que a objetiva não esbarre no porta-
objeto. (perigo de danificação) 

 

Logo, efetuar o ajuste de foco final com o 
ajuste fino. 

 

Para utilizar filtros cromáticos, girar o porta-
filtros e instalar o filtro cromático. 

 

Desligue a iluminação imediatamente após 
cada utilização. 

 

O microscópio jamais deve entrar em 
contato com qualquer líquido. 

 

Não exercer qualquer pressão mecânica 
sobre o microscópio. 

 

Nunca toque com os dedos nas partes 
óticas do microscópio. 

 

Em caso de danificação ou defeito do 
microscópio, não o conserte por si mesmo. 

 

4.2  Utilização do dispositivo de polarização  

 

Encaixar o analisador na abertura no 
revólver do objetivo. 

 

Através de rotação do polarizador, colocar o 
polarizador e analisador em posição 
cruzada, para que se obtenha assim um 
fundo preto.  

Estruturas birrefringentes deviam agora iluminar 
claramente sobre o fundo escuro. Se este não 
for o caso poderia existir a possibilidade que a 
direção da ondulação do objeto seja idêntica ao 
da polarização. Ao girar os filtros o do 
preparado propriamente pode-se testar se este 
é o caso.  

Estruturas birrefringentes brilham claramente a 
cada rotação de 90° e aparecem escuras nos 
intermédios. Pelo contrário os isótropos, 
estruturas não birrefringentes, ficam escuras em 
cada posição. 

 
 
 

Содержание 1012403

Страница 1: ...steinsproben Pflanzen oder Tieren in 40 bis 400 facher Vergrößerung in polarisiertem Licht Stativ Robustes Ganzmetallstativ Stativarm fest mit Fuß verbunden Fokussierung über beidseitig am Stativ angebrachte koaxiale Stellknöpfe für Fein und Grobtrieb mit Kugellager und Feststell bremse einstellbarer Anschlag zum Schutz der Objektträger und Objektive Tubus Monokularer Schrägeinblick 30 Kopf um 360...

Страница 2: ...ls erfolgt durch Drehen des Revol vers bis zum gewünschten Objektiv Die Stärke der Vergrößerung ergibt sich aus dem Produkt des Vergrößerungsfaktors des Okulars und des Objektivs Mit der Feststellbremse geeignete Span nung des Fokusiersystems einstellen Mit dem Triebknopf für Grobtrieb das un scharf abgebildete Präparat scharf stellen dabei darauf achten dass das Objektiv den Objektträger nicht be...

Страница 3: ...tzen und Halter wieder ein schrauben 5 Aufbewahrung Reinigung Entsorgung Das Mikroskop an einem sauberen trocke nen und staubfreien Platz aufbewahren Bei Nicht Benutzung das Mikroskop immer mit der Staubschutzhülle abdecken Das Mikroskop keinen Temperaturen unter 0 C und über 40 C sowie keiner relativen Luftfeuchtigkeit über 85 aussetzen Vor Pflege und Wartungsarbeiten ist immer der Netzstecker zu...

Страница 4: ......

Страница 5: ...and Robust all metal stand with arm perma nently connected to the base Focussing by means of separate knobs for coarse and fine adjustment located on either side of the stand and operated by rack and pinion drive with ball bearings and retaining lever adjustable stopper for protecting the object slides and objective Tube Monocular inclined 30 head rotation 360 Polarisation equipment Polariser with...

Страница 6: ...ich you are viewing a specimen multiply the power of the eyepiece by the power of the objective Adjust the holding brake to give a suitable degree of tightness in the focusing mecha nism Adjust the coarse focusing knob which moves the stage up until the specimen is fo cused Be careful that the objective does not make contact with the slide at any time This may cause damage to the objective and or ...

Страница 7: ...e stand base with a screwdriver Replace the fuse and reinsert the holder in its socket 5 Storage cleaning and disposal Keep the microscope in a clean dry and dust free place When not in use always cover the micro scope with the dust cover Do not expose it to temperatures below 0 C and above 40 C and a max relative humid ity of over 85 Always unplug the mains plug before clean ing or maintenance Do...

Страница 8: ......

Страница 9: ...onoculaire permet d observer des objets en deux dimensions cou pes fines d échantillons de roche des plantes ou d animaux avec un agrandissement 40 à 400x de la lumière polarisée Support Bâti support entièrement métallique Grande robustesse Mise au point rapide par pignon crémaillère à roulement à billes fine par vis micrométrique à commandes coaxiales de précision avec frein de serrage Butée de p...

Страница 10: ...us fort agrandissement pour voir des détails plus fins tourner le revolver jusqu à l objectif souhaité La force d agrandissement résulte du produit du facteur d agrandissement de l oculaire et de l objectif Avec le frein réglez la tension appropriée du système de focalisation Le bouton de mise au point rapide permet d obtenir une image nette de l objet encore flou veiller à ce que l objectif ne to...

Страница 11: ...Dévisser le porte fusible à l arrière du mi croscope avec un objet plat par ex tourne vis Remplacer le fusible et visser de nouveau le porte fusible 5 Rangement nettoyage disposition Ranger le microscope à un endroit propre sec et exempt de poussière Si le microscope n est pas utilisé le recouvrir de la housse Ne pas exposer le microscope à des températures inférieures à 0 C et supérieures à 40 C ...

Страница 12: ......

Страница 13: ...volte in luce polarizzata Stativo Robusto stativo completamente in me tallo braccio dello stativo fissato saldamente alla base messa a fuoco attraverso manopole coas siali per regolazione macrometrica e micrometri ca separate poste ai lati dello stativo con cusci netto a sfere e freno di arresto battuta regolabile per la protezione del portaoggetti e degli obiettivi Tubo Tubo monoculare inclinato ...

Страница 14: ...passaggio a fattori di ingrandimento maggiori avviene attraverso la rotazione del revolver fino all inserimento dell obiettivo desiderato Il valore di ingrandimento viene ottenuto dal prodotto dei fattori di ingrandimento dell oculare e dell obiettivo Con il freno di arresto impostare la tensione adatta del sistema di messa a fuoco Con la manopola di regolazione macrome trica mettere a fuoco il pr...

Страница 15: ...o con un oggetto piatto ad es un cacciavite Sostituire il fusibile e riavvitare il supporto 5 Conservazione pulizia smaltimento Conservare il microscopio in un luogo pulito asciutto e privo di polvere Durante il periodo di non utilizzo coprire se pre il microscopio con la custodia antipolvere Non esporre il microscopio a temperature inferiori a 0 C e superiori a 40 né ad un umidità relativa superi...

Страница 16: ......

Страница 17: ...ervación bidimensional de objetos cortes delgados de muestras de rocas tejido animal o vegetal ampliados entre 40 y 400 veces con luz polarizada Soporte Soporte de metal macizo brazo soporte de montaje fijo en el pedestal focalización por medio de ambos botones coaxiales para accionamiento burdo y fino con cojinete de bolas y freno de enclavamiento tope ajustable para protección del portaobjetos y...

Страница 18: ...cta Nota Es mejor empezar con la ampliación más pequeña para en primer lugar reconocer los detalles más burdos de la estructura El paso a una ampliación mayor para la observación de detalles más finos se efectúa girando el portaobjetivos hasta llegar al objetivo deseado La magnitud de la ampliación es el resultado del producto del factor de ampliación del ocular por el del objetivo Se ajusta la te...

Страница 19: ...también desconecte el enchufe de la red En la parte posterior del microscopio desatornille el portafusibles con un objeto plano p ej Un destornillador Reemplace el fusible y vuelva a atornillar el portafusibles 5 Mantenimiento limpieza desecho El microscopio debe permanecer en un lugar limpio seco y libre de polvo Si se lo mantiene fuera de uso se debe cubrir siempre con la envoltura protectora co...

Страница 20: ......

Страница 21: ... Descrição dados técnicos O microscópio de polarização monocular possibilita a observação em duas dimensões de objetos finas lâminas cortadas de amostras de rocha plantas ou animais com um aumento de 40 até 400 vezes em luz polarizada Tripé Pé de apoio inteiramente metálico e robusto braço de apoio fixado no pé ajuste focal por meio de botões de ajuste fino e grosseiro coaxiais a ambos lados do pé...

Страница 22: ...luminação ajustável Girar a objetiva com o menor grau de aumento até a linha do raio luminoso O som de um clique indicará que a posição está correta Observação é melhor começar a observação com a objetiva de menor grau de ampliação de forma a reconhecer primeiro os detalhes estruturais maiores A passagem para um grau maior de aumento obtêm se girando o revólver até chegar na objetiva desejada O va...

Страница 23: ...afusos de fixação da rosca da lâmpada 4 3 2 Troca de fusível Desligue a alimentação elétrica e retire em todo caso o fio da tomada Desenrosque o suporte do fusível na parte posterior do microscópio com um objeto plano uma chave de fenda por exemplo Troque o fusível e volte a instalar o suporte 5 Armazenamento limpeza eliminação Armazenar o microscópio num lugar limpo seco e sem poeira Quando não u...

Страница 24: ......

Отзывы: