background image

Condensador:

 Condensador de tipo Abbe 

N.A.1,25 con diafragma de iris, portafiltros y 
filtro azul, focalizable por medio de engranaje de 
cremallera 

Dimensiones: 

aprox. 240 x 190 x 385 mm³ 

Masa: 

aprox. 5,5 kg 

 
 

3. Desembalaje y montaje 

El microscopio se suministra embalado en un 
cartón de estiropor.  

 

Una vez retirada la cinta adhesiva, abra 
cuidadosamente el paquete. Al hacerlo, ten-
ga cuida-do de que no caiga ninguna de las 
piezas ópticas (objetivos y oculares).  

 

Para evitar la presencia de condensado 
sobre los componentes ópticos, el 
microscopio debe permanecer dentro del 
embalaje el tiempo que sea necesario para 
que adote la temperatura ambiente. 

 

Saque el microscopio tomándolo con ambas 
manos (tome con una el brazo del estativo y 
con la otra la base), y colóquelo sobre una 
superficie plana.  

 

Los objetivos están embalados por 
separado en pequeños botes y se enroscan, 
en sentido horario, en las aperturas de la 
placa del portaobjetivos, empezando por la 
parte de atrás, con el objetivo de menor 
factor de ampliación hasta llegar al mayor.  

 

A continuación, coloque el cabezal del micro-
scopio en el brazo y fíjelo con el tornillo de 
sujeción. Coloque el ocular en el tubo. 

 

Se coloca el analizador en la ranura del 
revolver de objetivos. 

 

Se coloca el condensador con polarizador y 
fíjelo con el tornillo de sujeción. 

 
 

4. Servicio 

4.1 Notas generales 

 

Coloque el microscopio sobre una mesa 
plana. 

 

El objeto a observar se coloca en el centro 
de la mesa portadora de objetos y fíjelo con 
las pinzas portamuestras. 

 

Conecte el cable a la red y encienda la 
iluminación. 

 

Desplace el portaobjetos hacia el haz de 
luz, de manera que el objeto se vea 
claramente iluminado. 

 

Para lograr un contraste alto se ajusta la 
iluminación de fondo por medio del 
diafragma de iris y la iluminación regulable. 

 

Gire el objetivo con el menor factor de 

ampliación hacia el haz de luz. Un sonido de 
«clic» indica la posición correcta. 

Nota:

 Es mejor empezar con la ampliación más 

pequeña para, en primer lugar, reconocer los 
detalles más burdos de la estructura. El paso a 
una ampliación mayor, para la observación de 
detalles más finos, se efectúa girando el 
portaobjetivos hasta llegar al objetivo deseado. 
La magnitud de la ampliación es el resultado del 
producto del factor de ampliación del ocular por 
el del objetivo. 

 

Se ajusta la tensión adecuada del sistema de 
focalización por medio del freno de fijación. 

 

Ajuste la nitidez del objeto visualizado por 
medio del botón de ajuste grueso, pero al 
hacerlo, tenga cuidado de que el objetivo no 
toque el portaobjetos. (Peligro de daño) 

 

Ajuste a continuación la nitidez de la imagen 
por medio del botón de ajuste fino. 

 

Si se requiere un filtro de colores, gire el 
portafiltros y colóquelo dentro de él. 

 

Tras el uso, desconecte inmediatamente la 
iluminación. 

 

El microscopio no debe entrar en contacto 
con ningún tipo de líquido. 

 

El microscopio no debe ser sometido a 
ningún tipo de carga mecánica. 

 

No tocar con los dedos las piezas ópticas 
del microscopio. 

 

En caso de daños o de que el microscopio 
presentara fallos, no trate de repararlo Ud. mismo. 

 

4.2  Uso del dispositivo de polarización 

 

Se coloca el analizador en la ranura del 
revolver de objetivos. 

 

Girando el polarizador se llevan el 
polarizador y el analizador a una posición 
cruzada entre los dos, así que se obtenga 
un subfondo negro.  

Estructuras birrefringentes, es decir de doble 
refracción, deben brillar claramente en un 
subfondo oscuro. Si no es el caso, se puede 
existir la posibilidad de que la dirección de 
oscilación del objeto coincida con la dirección 
de polarización. Girando el filtro o el preparado 
mismo se puede comprobar si este es el caso.  
Estructuras birrefringentes brillan después de 
cada giro de 90° y aparecen oscuras en medio 
de las dos. Estructuras isotrópicas, no 
birrefringentes, por otro lado permanencen 
oscuras en cada posición. 

 

4.3  Recambio de lámpara y fusible 

4.3.1 Recambio de lámpara 

 

Desconecte la alimentación de corriente, 
retire el enchufe de la red y espere a que el 
microscoipio se enfríe. 

Содержание 1012403

Страница 1: ...steinsproben Pflanzen oder Tieren in 40 bis 400 facher Vergrößerung in polarisiertem Licht Stativ Robustes Ganzmetallstativ Stativarm fest mit Fuß verbunden Fokussierung über beidseitig am Stativ angebrachte koaxiale Stellknöpfe für Fein und Grobtrieb mit Kugellager und Feststell bremse einstellbarer Anschlag zum Schutz der Objektträger und Objektive Tubus Monokularer Schrägeinblick 30 Kopf um 360...

Страница 2: ...ls erfolgt durch Drehen des Revol vers bis zum gewünschten Objektiv Die Stärke der Vergrößerung ergibt sich aus dem Produkt des Vergrößerungsfaktors des Okulars und des Objektivs Mit der Feststellbremse geeignete Span nung des Fokusiersystems einstellen Mit dem Triebknopf für Grobtrieb das un scharf abgebildete Präparat scharf stellen dabei darauf achten dass das Objektiv den Objektträger nicht be...

Страница 3: ...tzen und Halter wieder ein schrauben 5 Aufbewahrung Reinigung Entsorgung Das Mikroskop an einem sauberen trocke nen und staubfreien Platz aufbewahren Bei Nicht Benutzung das Mikroskop immer mit der Staubschutzhülle abdecken Das Mikroskop keinen Temperaturen unter 0 C und über 40 C sowie keiner relativen Luftfeuchtigkeit über 85 aussetzen Vor Pflege und Wartungsarbeiten ist immer der Netzstecker zu...

Страница 4: ......

Страница 5: ...and Robust all metal stand with arm perma nently connected to the base Focussing by means of separate knobs for coarse and fine adjustment located on either side of the stand and operated by rack and pinion drive with ball bearings and retaining lever adjustable stopper for protecting the object slides and objective Tube Monocular inclined 30 head rotation 360 Polarisation equipment Polariser with...

Страница 6: ...ich you are viewing a specimen multiply the power of the eyepiece by the power of the objective Adjust the holding brake to give a suitable degree of tightness in the focusing mecha nism Adjust the coarse focusing knob which moves the stage up until the specimen is fo cused Be careful that the objective does not make contact with the slide at any time This may cause damage to the objective and or ...

Страница 7: ...e stand base with a screwdriver Replace the fuse and reinsert the holder in its socket 5 Storage cleaning and disposal Keep the microscope in a clean dry and dust free place When not in use always cover the micro scope with the dust cover Do not expose it to temperatures below 0 C and above 40 C and a max relative humid ity of over 85 Always unplug the mains plug before clean ing or maintenance Do...

Страница 8: ......

Страница 9: ...onoculaire permet d observer des objets en deux dimensions cou pes fines d échantillons de roche des plantes ou d animaux avec un agrandissement 40 à 400x de la lumière polarisée Support Bâti support entièrement métallique Grande robustesse Mise au point rapide par pignon crémaillère à roulement à billes fine par vis micrométrique à commandes coaxiales de précision avec frein de serrage Butée de p...

Страница 10: ...us fort agrandissement pour voir des détails plus fins tourner le revolver jusqu à l objectif souhaité La force d agrandissement résulte du produit du facteur d agrandissement de l oculaire et de l objectif Avec le frein réglez la tension appropriée du système de focalisation Le bouton de mise au point rapide permet d obtenir une image nette de l objet encore flou veiller à ce que l objectif ne to...

Страница 11: ...Dévisser le porte fusible à l arrière du mi croscope avec un objet plat par ex tourne vis Remplacer le fusible et visser de nouveau le porte fusible 5 Rangement nettoyage disposition Ranger le microscope à un endroit propre sec et exempt de poussière Si le microscope n est pas utilisé le recouvrir de la housse Ne pas exposer le microscope à des températures inférieures à 0 C et supérieures à 40 C ...

Страница 12: ......

Страница 13: ...volte in luce polarizzata Stativo Robusto stativo completamente in me tallo braccio dello stativo fissato saldamente alla base messa a fuoco attraverso manopole coas siali per regolazione macrometrica e micrometri ca separate poste ai lati dello stativo con cusci netto a sfere e freno di arresto battuta regolabile per la protezione del portaoggetti e degli obiettivi Tubo Tubo monoculare inclinato ...

Страница 14: ...passaggio a fattori di ingrandimento maggiori avviene attraverso la rotazione del revolver fino all inserimento dell obiettivo desiderato Il valore di ingrandimento viene ottenuto dal prodotto dei fattori di ingrandimento dell oculare e dell obiettivo Con il freno di arresto impostare la tensione adatta del sistema di messa a fuoco Con la manopola di regolazione macrome trica mettere a fuoco il pr...

Страница 15: ...o con un oggetto piatto ad es un cacciavite Sostituire il fusibile e riavvitare il supporto 5 Conservazione pulizia smaltimento Conservare il microscopio in un luogo pulito asciutto e privo di polvere Durante il periodo di non utilizzo coprire se pre il microscopio con la custodia antipolvere Non esporre il microscopio a temperature inferiori a 0 C e superiori a 40 né ad un umidità relativa superi...

Страница 16: ......

Страница 17: ...ervación bidimensional de objetos cortes delgados de muestras de rocas tejido animal o vegetal ampliados entre 40 y 400 veces con luz polarizada Soporte Soporte de metal macizo brazo soporte de montaje fijo en el pedestal focalización por medio de ambos botones coaxiales para accionamiento burdo y fino con cojinete de bolas y freno de enclavamiento tope ajustable para protección del portaobjetos y...

Страница 18: ...cta Nota Es mejor empezar con la ampliación más pequeña para en primer lugar reconocer los detalles más burdos de la estructura El paso a una ampliación mayor para la observación de detalles más finos se efectúa girando el portaobjetivos hasta llegar al objetivo deseado La magnitud de la ampliación es el resultado del producto del factor de ampliación del ocular por el del objetivo Se ajusta la te...

Страница 19: ...también desconecte el enchufe de la red En la parte posterior del microscopio desatornille el portafusibles con un objeto plano p ej Un destornillador Reemplace el fusible y vuelva a atornillar el portafusibles 5 Mantenimiento limpieza desecho El microscopio debe permanecer en un lugar limpio seco y libre de polvo Si se lo mantiene fuera de uso se debe cubrir siempre con la envoltura protectora co...

Страница 20: ......

Страница 21: ... Descrição dados técnicos O microscópio de polarização monocular possibilita a observação em duas dimensões de objetos finas lâminas cortadas de amostras de rocha plantas ou animais com um aumento de 40 até 400 vezes em luz polarizada Tripé Pé de apoio inteiramente metálico e robusto braço de apoio fixado no pé ajuste focal por meio de botões de ajuste fino e grosseiro coaxiais a ambos lados do pé...

Страница 22: ...luminação ajustável Girar a objetiva com o menor grau de aumento até a linha do raio luminoso O som de um clique indicará que a posição está correta Observação é melhor começar a observação com a objetiva de menor grau de ampliação de forma a reconhecer primeiro os detalhes estruturais maiores A passagem para um grau maior de aumento obtêm se girando o revólver até chegar na objetiva desejada O va...

Страница 23: ...afusos de fixação da rosca da lâmpada 4 3 2 Troca de fusível Desligue a alimentação elétrica e retire em todo caso o fio da tomada Desenrosque o suporte do fusível na parte posterior do microscópio com um objeto plano uma chave de fenda por exemplo Troque o fusível e volte a instalar o suporte 5 Armazenamento limpeza eliminação Armazenar o microscópio num lugar limpo seco e sem poeira Quando não u...

Страница 24: ......

Отзывы: