background image

W223 NA 222-0950012

W223_Analog2_NA_Cvr.qxd  6/5/09  9:37 AM  Page cvr1

Summary of Contents for W223 NA

Page 1: ...W223 NA 222 0950012 W223_Analog2_NA_Cvr qxd 6 5 09 9 37 AM Page cvr1 ...

Page 2: ...English page 2 Français page 54 Español página 114 Português page 170 W223_Analog2_NA_Cvr qxd 6 5 09 9 37 AM Page cvr3 ...

Page 3: ...atch Please read these instructions carefully to understand how to operate your Timex timepiece Your watch may not have all of the features described in this booklet For more information please visit Timex com W223_Analog2_NA_EN qxd 6 5 09 9 19 AM Page ENii ...

Page 4: ...ht 5 Analog Digital Models 18 Multi Function Models 20 Day Date AM PM Sun Moon Models 22 Chronograph Models 39 Elapsed Time Ring 40 Tachymeter Ring 41 Compass Ring 42 How to Adjust Bracelet 44 Bracelet Link Removal 45 Battery 46 Warranty ENGLISH W223_Analog2_NA_EN qxd 6 5 09 9 19 AM Page ENiv ...

Page 5: ...hand will begin advancing in one second intervals Some deep depth water resistant watches require the setting crown to be screwed in to secure water resistance If your watch case has a protrusion with screw threads the crown must be screwed in after setting the watch To screw in push the crown firmly against the threaded protrusion and hold in while turning the crown clockwise Continue to screw in...

Page 6: ... or caseback Watches are designed to pass ISO test for shock resistance However care should be taken to avoid damaging the crystal INDIGLO NIGHT LIGHT Press button or crown to activate light Electrolumines cent technology used in the INDIGLO night light illuminates entire watch face at night and in low light conditions 4 ENGLISH B PUSHER C CROWN POSITION PUSHER D A B PUSHER B PUSHER A PUSHER C CRO...

Page 7: ...the INDIGLO night light to illuminate and stay on for 3 seconds 3 NIGHT MODE feature will last for 3 hours 4 To deactivate NIGHT MODE feature PRESS and HOLD pusher B for 3 seconds ANALOG TIME TO SET ANALOG TIME 1 PULL the crown out to the B position 2 TURN the crown either way to the correct time 3 PUSH in the crown to the A position 6 ENGLISH START Press and release MODE button once DUAL TIME CHR...

Page 8: ...pusher D HOLD will display until second flashes 3 PRESS pusher C to reset to second to 00 4 PRESS pusher A to let hour flash 5 PRESS pusher C to advance hour 6 PRESS pusher A and C as above to adjust tens of minutes minute year month date day and 12 24 hour format 7 PRESS pusher D to complete setting 8 View or select the TIME or CALENDAR to appear in your digital display PRESS pusher C to view the...

Page 9: ... mode symbol AL and the applicable time zone symbol T1 or T2 alternate to give complete information 2 PRESS pusher D to let time zone flash 3 PRESS pusher C to select time zone 4 PRESS pusher A to let hour flash 5 PRESS pusher C to advance hour 6 PRESS pusher A and C as above to adjust tens of minutes and minute 7 PRESS pusher D to complete setting 8 Alarm is automatically activated after setting ...

Page 10: ...the preset time 13 ENGLISH TO SET DAILY ALARM OR CHIME ON OFF 1 PRESS pusher A to bring up DAILY ALARM display 2 PRESS pusher C to activate or deactivate daily alarm and chime accordingly NOTE a or C will appear or disappear according to daily alarm activation or deactivation N or B will appear or disappear according to chime activation or deactivation The alarm coordinates with the digital time n...

Page 11: ... PRESS pusher D again to reset NOTE CHRONOGRAPH must be reset to zero to switch between LAP and SPLIT Records time up to 24 hours and shows 1 100 of seconds for the first hour 15 ENGLISH NOTE When the timer counts down to zero it will beep for 20 seconds To stop the timer beep PRESS any pusher T will appear to designate that the countdown timer is running Countdown time up to 24 hours PRESS and HO...

Page 12: ...UAL TIME 1 PRESS pusher A to bring up DUAL TIME display T2 will appear beside the dual time 2 PRESS and HOLD pusher D Hold will display until hour flashes 3 PRESS pusher C to advance hour 4 PRESS pusher A to let month flash 5 PRESS pusher C to advance month 6 PRESS pusher A and C as above to adjust date day and to set 12 24 hour format 7 PRESS pusher D to complete setting NOTE PRESS and hold pushe...

Page 13: ...ntil you reach correct date 2 Push crown in to restart 19 ENGLISH MULTI FUNCTION MODELS Your watch has a normal large face display and three small faces displaying date day and 24 hour time TO SET THE DAY 1 Pull crown all the way out and turn CLOCKWISE until correct day appears 2 Push crown in to restart Note You must set day before setting time 18 ENGLISH C B A CROWN POSITION W223_Analog2_NA_EN q...

Page 14: ...out crown to C position 2 Advance time 24 hours to change the day 3 PUSH in crown to A position 21 ENGLISH DAY DATE AM PM SUN MOON MODELS TO SET TIME 1 PULL out crown to C position 2 TURN crown clockwise to correct time Day am pm moon will also change 3 Push in crown to A position 20 ENGLISH C B A CROWN POSITION DATE DAY AM PM SUN MOON W223_Analog2_NA_EN qxd 6 5 09 9 19 AM Page 20 ...

Page 15: ...e to correct position 3 PUSH in Crown to A position 23 ENGLISH CHRONOGRAPH MODELS Review all chronographs to determine your watch type TYPE 1 Crown position A B C Pusher A right B left Hour minute and small second hands 6 o clock eye show time 12 o clock eye shows minutes elapsed for chronograph 9 o clock eye shows hours elapsed for chrono graph 22 ENGLISH C B A PUSHER A PUSHER B STOPWATCH SECOND ...

Page 16: ...hours 9 o clock eye Seconds elapsed up to 1 minute seconds sweep hand BEFORE USING THE CHRONOGRAPH Adjust all the chronograph hands to the 0 or 12 hr position TO ADJUST THE CHRONOGRAPH HANDS 1 PULL out CROWN to C position 2 PRESS pusher A intermittently until the seconds sweep hand resets to 0 or 12 hr position 3 PRESS pusher B intermittently until the hands in the 12 o clock eye reset to 0 or 12 ...

Page 17: ...for 11 hours 59 minutes 59 seconds after starting MEASURING TIME WITH THE CHRONOGRAPH 1 The chronograph can be started and stopped each time pusher A is pressed 2 Pressing pusher B resets the chronograph and the chronograph second hand chronograph 27 ENGLISH CHRONOGRAPH MODELS TYPE 2 SETTING THE TIME 1 PULL the crown out to the 2nd position C 2 Turn the crown to set hour and minute hands 3 When th...

Page 18: ...cedure should be performed when the chronograph second hand does not return to zero position after the chronograph has been reset including after the battery has been replaced 1 Pull the crown out to the 2nd position C 2 Press pusher A to set the chronograph second hand to the zero position The chronograph hand can be advanced rapidly by continuously pressing pusher A 3 Once the hand returns to ze...

Page 19: ...ock position will move the date forward or backward This will correct both date and 24 hour time 3 PUSH crown in to A position NOTE The date changes automatically every 24 hours 31 ENGLISH TYPE 3 BASIC OPERATIONS 6 o clock eye shows seconds 10 o clock eye shows minutes elapsed for chronograph 2 o clock eye shows 1 20 seconds elapsed for chronograph Chronograph second hand shows seconds elapsed for...

Page 20: ...s will cause the hands to move continuously until the pusher is released 33 ENGLISH CHRONOGRAPH THE CHRONOGRAPH IS CAPABLE OF MEASURING 1 20 seconds elapsed up to 1 second 2 o clock eye Seconds elapsed up to 1 minute chronograph second hand Minutes elapsed up to 30 minutes 10 o clock eye NOTE Chronograph will operate continuously for 4 hours after which it will automatically stop and reset NOTE Th...

Page 21: ...eatedly to move hands to 0 position 3 PUSH in crown to A position 35 ENGLISH STANDARD CHRONOGRAPH MEASUREMENT 1 PRESS pusher A to start timing 2 PRESS pusher A to stop timing 3 PRESS pusher B to reset SPLIT TIME MEASUREMENT 1 PRESS pusher A to start timing 2 PRESS pusher B to split 3 PRESS pusher B to resume timing 4 PRESS pusher A to stop timing 5 PRESS pusher B to reset INDIGLO NIGHT LIGHT With ...

Page 22: ...h minute and second hands counter clockwise to the zero position Press pusher B to move the stop watch minute and second hands clockwise to the zero position 3 Push Crown in to position 1 37 ENGLISH TYPE 4 BASIC OPERATIONS 6 o clock eye displays seconds elapsed for the chronograph 9 o clock eye displays minutes elapsed for the chronograph 3 o clock eye displays the current time in a 24 hour format...

Page 23: ...w At completion you can see how long the activity took 39 ENGLISH CHRONOGRAPH THE CHRONOGRAPH IS CAPABLE OF MEASURING Seconds elapsed up to one minute 6 o clock eye Minutes elapsed up to one hour 9 o clock eye STANDARD CHRONOGRAPH MEASUREMENT Press pusher A to start timing Press pusher A to stop timing Press pusher B to reset the chronograph to the zero position SPLIT TIME MEASUREMENT Press pusher...

Page 24: ...n you wish to complete the activity and check the watch periodically for progress towards that goal In the illustration shown on the previous page on the right you can stop when the minute hand reaches the 20 minutes past the hour position TACHYMETER RING The tachymeter feature can be used to measure speed in miles per hour MPH nautical miles per hour knots or kilometers per hour KPH using the swe...

Page 25: ... the shortest distance between the hour hand and 12 00 4 In the P M rotate the ring until S is before the hour hand and halfway between the hour hand and 12 00 How to Adjust Bracelet Variations of the following bracelet sections apply to all watch models SLIDING CLASP BRACELET 1 Open locking plate 2 Move clasp to desired bracelet length 3 Exert pressure while holding locking plate and slide clasp ...

Page 26: ...RECHARGE KEEP LOOSE BATTERIES AWAY FROM CHILDREN 45 ENGLISH BRACELET LINK REMOVAL REMOVING LINKS 1 Place bracelet upright and insert pointed tool in opening of link 2 Push pin forcefully in direction of arrow until link is detached pins are designed to be difficult to remove 3 Repeat until desired number of links are removed RE ASSEMBLY 1 Rejoin bracelet parts 2 Push pin back into link in opposite...

Page 27: ...33 U S 1 800 448 4639 Canada 1 800 263 0981 the Caribbean Bermuda and the Bahamas 1 501 370 5775 U S France 33 3 81 63 42 00 Germany Austria 43 662 889 2130 47 ENGLISH TIMEX INTERNATIONAL WARRANTY Your TIMEX watch is warranted against manufacturing defects by Timex Group USA Inc for a period of ONE YEAR from the original purchase date Timex and its worldwide affiliates will honor this Internationa...

Page 28: ... S only Extend your warranty for an additional 4 years from date of purchase for 5 You can pay with AMEX Discover Visa or MasterCard by calling 1 800 448 4639 during normal business hours Payment must be made within 30 days of purchase Name address telephone number purchase date and 5 digit model number required You can also mail a check for 5 to Timex Extended Warranty P O Box 1676 Dept EF Little...

Page 29: ...W223 EU2 222 0950014 W223_Analog2_EU2_Cvr qxd 6 5 09 10 22 AM Page cvr1 ...

Page 30: ...English page 2 Français page 54 Nederlands pagina 112 Italiano pagina 166 W223_Analog2_EU2_Cvr qxd 6 5 09 10 22 AM Page cvr3 ...

Page 31: ...ge Lees deze instructies goed door zodat u weet hoe u uw Timex uurwerk moet bedienen Het is mogelijk dat uw horloge niet alle functies heeft die in dit boekje worden beschreven Bezoek voor meer informatie Timex com W223_Analog2_EU2_DU qxd 6 5 09 10 22 AM Page 108 ...

Page 32: ...ale modellen 129 Modellen met meerdere functies 131 Dat datum am pm zon maan modellen 133 Modellen met chronograff 151 Ring voor verstreken tijd 153 Tachymeterring 154 Kompasring 155 Armband afstellen 157 Armbandschakels verwijderen 158 Batterij 159 Garantie NEDERLANDS W223_Analog2_EU2_DU qxd 6 5 09 10 22 AM Page 110 ...

Page 33: ...e Bij sommige waterbestendige horloges voor grote diepte moet de kroon naar binnen worden gedraaid om het horloge waterbestendig te houden Als de horlogekast een uitsteeksel met schroefdraad heeft moet de kroon naar binnen worden gedraaid nadat het horloge is ingesteld Om de kroon naar binnen te draaien houdt u hem stevig tegen het uitsteeksel met schroefdraad aan gedrukt terwijl u de kroon met de...

Page 34: ...oet water af nadat het aan zout water is blootgesteld 4 De schokvastheid wordt op de wijzerplaat of de achterkant van de kast aangegeven De horloges zijn zodanig ontworpen dat ze aan de ISO test voor schokvastheid voldoen Beschadiging van het horlogeglas moet echter worden vermeden INDIGLO NACHTLICHT Druk op de knop of kroon om het licht in te schakelen De in het INDIGLO nachtlicht gebruikte elekt...

Page 35: ...aat het INDIGLO nachtlicht branden en blijft het 3 seconden aan 3 De functie NIGHT MODE duurt 3 uur 4 Om de functie NIGHT MODE uit te schakelen HOUDT u drukknop B 3 seconden ingedrukt ANALOGE TIJD ANALOGE TIJD INSTELLEN 1 TREK de kroon naar buiten naar de stand B 2 DRAAI de kroon naar links of rechts naar de juiste tijd 3 DRUK de kroon naar binnen naar de stand A 116 NEDERLANDS STARTEN Druk eenmaa...

Page 36: ...activeren 119 NEDERLANDS TIJD KALENDER INSTELLEN 1 DRUK op drukknop A om het display TIME CALENDAR weer te geven 2 HOUD drukknop D INGEDRUKT HOLD wordt weergegeven totdat de seconde knippert 3 DRUK op drukknop C om de seconden op 00 terug te stellen 4 DRUK op drukknop A om het uur te laten knipperen 5 DRUK op drukknop C om het uur vooruit te zetten 6 DRUK op drukknop A en C zoals hierboven om tien...

Page 37: ...T om snel vooruit te activeren 121 NEDERLANDS DAGELIJKS ALARM INSTELLEN 1 DRUK op drukknop A om het display DAILY ALARM weer te geven ALARM verschijnt 3 seconden gevolgd door de huidige ingestelde alarmtijd en tijdzone Het symbool voor de modus ALARM AL en het symbool voor de van toepassing zijnde tijdzone T1 of T2 wisselen elkaar af om volledige informatie te geven 2 DRUK op drukknop D om de tijd...

Page 38: ...DRUK op drukknop A om het display DAILY ALARM weer te geven 2 DRUK op drukknop C om het dagelijkse alarm en het signaal in of uit te schakelen OPMERKING a of C verschijnt of verdwijnt afhankelijk van of het dagelijkse alarm in of uitgeschakeld is N of B verschijnt of verdwijnt afhankelijk van of het signaal in of uitgeschakeld is Het alarm wordt met de digitale niet de analoge tijd gecoördineerd H...

Page 39: ...K op drukknop C om de timer te starten 9 DRUK op drukknop D om de timer te stoppen 10 DRUK nogmaals op drukknop D om de timer op de vooringestelde tijd te hervatten OPMERKING Wanneer de timer tot nul heeft afgeteld hoort u gedurende 20 seconden een pieptoon DRUK op een willekeurige drukknop om de pieptoon van de timer te stoppen T verschijnt om aan te geven dat de countdown timer loopt De timer te...

Page 40: ... CHRONOGRAAF VOOR RONDE OF TUSSENTIJDMETINGEN 1 DRUK op drukknop A om het display CHRONOGRAPH weer te geven CH LAP of CH SPL verschijnt 2 DRUK op drukknop D om LAP Ronde of SPLIT Tussentijd te selecteren 3 DRUK op drukknop C om het opnemen van de tijd te starten 4 DRUK op drukknop C om de eerste ronde of tussentijd te registreren de cijfers staan 15 seconden stil L of S knippert om aan te geven da...

Page 41: ... datum en dag bij te stellen en 12 24 uurs indeling in te stellen 7 DRUK op drukknop D om de instelling te voltooien OPMERKING Houd drukknop C 2 seconden in de instelmodus INGEDRUKT om snel vooruit te activeren OPMERKING 1 Als tijdens het instellen van een modus gedurende 90 seconden geen drukknop wordt ingedrukt keert het display automatisch terug naar de modus TIME CALENDAR 2 Steeds wanneer druk...

Page 42: ...emaal naar buiten en draai hem tot de juiste tijd 2 Druk de kroon naar binnen om opnieuw te starten Opmerking Het 24 uurs display wordt automatisch ingesteld DE DATUM INSTELLEN Onmiddellijke datumverandering 1 Trek de kroon één aanslag naar buiten en draai hem MET DE KLOK MEE totdat u de juiste datum bereikt 2 Druk de kroon naar binnen om opnieuw te starten 130 NEDERLANDS C B A STAND VAN KROON DAT...

Page 43: ...TOPWATCH KLEINE SECONDEWIJZER STAND VAN KROON DRUKKNOP C UURWIJZER STOPWATCH 1 20 SECONDEWIJZER STOPWATCH OPMERKING Vergeet niet om de tijd voor am of pm ochtend of midag zon of maan in te stellen DATUM INSTELLEN 1 TREK de kroon naar buiten naar stand B 2 DRAAI de kroon met de klok mee naar de juiste datum 3 DRUK de kroon naar binnen naar stand A DAG INSTELLEN 1 TREK de kroon naar buiten naar stan...

Page 44: ...de wijzers in de wijzerplaat bij 12 uur op de stand 0 of 12 uur zijn teruggesteld 4 DRUK de kroon naar binnen naar stand A 135 NEDERLANDS De wijzerplaat bij 9 uur toont de verstreken uren voor de chronograaf De centrale secondewijzer toont de verstreken seconden voor de chronograaf TIJD KALENDER CHRONOGRAAF Dit horloge met chronograaf heeft drie functies TIJD DE TIJD INSTELLEN 1 TREK de kroon naar...

Page 45: ...at u een bijstelling uitvoert OPMERKING Als u A of B INGEDRUKT HOUDT draaien de wijzers continu totdat de drukknop wordt losgelaten STANDAARD CHRONOGRAAFMETING 1 DRUK op drukknop A om het opnemen van de tijd te starten 2 DRUK op drukknop A om het opnemen van de tijd te stoppen 3 DRUK op drukknop B om terug te stellen 136 NEDERLANDS B C DRUKKNOP A DATUM CHRONOGRAAF SECONDEWIJZER STAND VAN KROON DRU...

Page 46: ...n naar de eerste stand B 2 Draai de kroon tegen de klok in om de datum in te stellen Als de datum tussen ongeveer 21 uur en 1 uur wordt ingesteld is het mogelijk dat de datum de volgende dag niet verandert 3 Nadat de datum is ingesteld drukt u de kroon terug naar de normale stand A DE CHRONOGRAAF GEBRUIKEN Deze chronograaf kan de tijd in 1 1 seconde tot maximaal 11 uur 59 minuten 59 seconden meten...

Page 47: ...A C DRUKKNOP A DATUM CHRONOGRAAF 1 20 SECONDE STAND VAN KROON DRUKKNOP B SECONDE CHRONOGRAAF SECONDE CHRONOGRAAF MINUUT UUR MINUUT 3 Zodra de wijzer naar de nul stand terugkeert brengt u de kroon naar de normale stand terug Druk de kroon niet naar de normale stand terwijl de secondewijzer van de chronograaf naar de nul stand terugkeert Deze stopt onderweg wanneer de kroon naar de normale stand wor...

Page 48: ...chronograaf stilstaat en nog niet is teruggesteld 143 NEDERLANDS TIJD DE TIJD INSTELLEN 1 TREK de kroon naar buiten naar stand C 2 DRAAI de kroon naar links of rechts naar de juiste tijd 3 DRUK de kroon naar binnen naar stand A EEN NIEUWE TIJDZONE INSTELLEN 1 TREK de kroon naar buiten naar stand B 2 DRAAI de kroon naar links of rechts om de uurwijzer in stappen van een uur te verplaatsen KALENDER ...

Page 49: ...ORENS DE CHRONOGRAAF TE GEBRUIKEN moet u alle chronograafwijzers op de stand 0 of 12 uur afstellen CHRONOGRAAFWIJZERS AFSTELLEN 1 TREK de kroon naar buiten naar stand B 2 DRUK op drukknop B tot de wijzer in de wijzer plaat bij 10 uur op de stand 30 is teruggesteld 3 TREK de kroon naar buiten naar stand C 4 Druk op drukknop A totdat de secondewijzer van de chronograaf op de stand 0 60 of 12 uur is ...

Page 50: ...t de gehele wijzerplaat van het horloge s nachts en wanneer er weinig licht is DE FUNCTIE NIGHT MODE GEBRUIK VAN DE FUNCTIE NIGHT MODE 1 Houd de kroon 4 seconden INGEDRUKT in stand D om de functie NIGHT MODE te activeren Als u op een willekeurige drukknop DRUKT blijft het INDIGLO nachtlampje 3 seconden aan 2 De functie NIGHT MODE duurt 8 uur 3 Of houd de kroon 4 seconden INGEDRUKT in stand D om de...

Page 51: ...lok in naar nul te draaien Druk op drukknop B om de minuut en secondewijzer van de stopwatch met de klok mee naar nul te draaien 3 Druk de kroon naar stand 1 149 NEDERLANDS TYPE 4 WERKING De wijzerplaat bij 6 uur geeft de verstreken seconden weer voor de chronograaf De wijzerplaat bij 9 uur geeft de verstreken minuten weer voor de chronograaf De wijzerplaat bij 3 uur geeft de huidige tijd in een 2...

Page 52: ...als afgebeeld aan de linkerkant van de hieronder getoonde illustratie Aan het einde kunt u zien hoe lang de activiteit duurde 151 NEDERLANDS CHRONOGRAAF DE CHRONOGRAAF KAN HET VOLGENDE METEN Verstreken seconden tot maximaal één minuut wijzerplaat bij 6 uur Verstreken minuten tot maximaal één uur wijzerplaat bij 9 uur STANDAARD CHRONOGRAAF METING Druk op drukknop A om het opnemen van de tijd te sta...

Page 53: ...d 80 MPH of 80 KPH Als binnen de eerste minuut een afstand van meer dan één mijl of kilometer wordt afgelegd vermenigvuldigt u het getal op de tachymeter met de afstand om de werkelijke snelheid te krijgen Als u in 45 seconden 1 2 mijl hebt afgelegd vermenigvuldigt u de 80 met 1 2 96 MPH 153 NEDERLANDS DE RESTERENDE TIJD METEN Stel de driehoek in op de stand voor het uur of de minuut wanneer u de ...

Page 54: ... kortste afstand tussen de uurwijzer en 12 00 uur 4 In P M middag draait u de ring totdat S vóór de uurwijzer en halverwege tussen de uurwijzer en 12 00 uur is 154 NEDERLANDS ARMBAND AFSTELLEN Variaties van de volgende gedeelten over de armband gelden voor alle horlogemodellen ARMBAND MET CLIPSLUITING 1 Open het borgplaatje 2 Breng de sluiting naar de gewenste lengte voor de armband 3 Oefen druk u...

Page 55: ... WEER IN ELKAAR ZETTEN 1 Maak de onderdelen van de armband weer aan elkaar vast NEDERLANDS ARMBAND MET KLAPSLUITING 1 Zoek het veerstaafje op waarmee de armband aan de sluiting vastzit 2 Druk het veerstaafje met een puntig stuk gereed schap naar binnen en draai de armband voorzichtig los 3 Meet de pols en steek het veerstaafje in het juiste onderste gat 4 Druk het veerstaafje naar beneden breng he...

Page 56: ... ongelukken knoeien of misbruik en 5 het glas de band de kast de accessoires of de bat terij Timex kan het vervangen van deze onderdelen in rekening brengen 159 NEDERLANDS 2 Duw de pen terug in de schakel in de richting tegengesteld aan de pijl 3 Druk de pen stevig naar beneden in de armband totdat de pen er niet meer uitsteekt BATTERIJ Timex raadt ten sterkste aan om de batterij door een winkelie...

Page 57: ...IJN EXCLUSIEF EN KOMEN IN DE PLAATS VAN ALLE ANDERE GARANTIES UITDRUKKELIJK OF IMPLICIET MET INBEGRIP VAN IMPLICIETE GARANTIE VAN VERKOOP BAARHEID OF GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL TIMEX IS NIET AANSPRAKELIJK VOOR SPECIALE INCIDEN TELE OF GEVOLGSCHADE Sommige landen en staten staan geen beperkingen toe met betrekking tot impliciete garanties en staan geen uitsluitingen of beperkingen met betre...

Page 58: ...W223 EU1 222 0950015 W223_Analog2_EU1_Cvr qxd 6 5 09 10 00 AM Page cvr1 ...

Page 59: ...English page 2 Deutsch seite 54 Español página 108 Português página 162 W223_Analog2_EU1_Cvr qxd 6 5 09 10 00 AM Page cvr3 ...

Page 60: ...hrer TIMEX Uhr Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisungen für Ihre Timex Uhr genau durch Ihre Uhr besitzt eventuell nicht alle der hier aufgeführten Funktionen Für weitere Informationen siehe Timex com W223_Analog2_EU1_GE qxd 6 5 09 10 02 AM Page 50 ...

Page 61: ...og DigitalModelle 72 Multifunktionsmodelle 74 Tag Datum AM PM Sonne Mond Modelle 76 Chronographenmodelle 93 Zeitanzeige Ring 95 Tachymeter Ring 96 Kompassring 97 Anpassen der Armbänder 99 Entfernen von Armbandgliedern 100 Batterie 101 Garantie DEUTSCH W223_Analog2_EU1_GE qxd 6 5 09 10 02 AM Page 52 ...

Page 62: ... einigen wasserbeständigen Uhren für große Tiefen muss die Krone hineingeschraubt werden um Wasserbeständigkeit zu gewährleisten Wenn Ihre Uhr mit einem Schraubgewindeaufsatz ausgestattet ist muss die Krone nach dem Einstellen der Uhr hineingeschraubt werden Dazu wird die Krone fest gegen den Gewindeaufsatz gedrückt und gehalten während die Krone im Uhrzeigersinn hineingeschraubt wird Drehen Sie d...

Page 63: ...zwasser Uhr mit klarem Wasser abspülen 4 Stoßfestigkeit ist auf Zifferblatt oder Gehäuserückseite angegeben Die Uhren entsprechen den ISO Anforderungen für Stoßfestigkeit Es sollte jedoch darauf geachtet werden das Glas nicht zu beschädigen INDIGLO NACHTLICHT Knopf oder Krone drücken um Zifferblatt zu beleuchten Die für das INDIGLO Nachtlicht verwendete Elektroleuchttechnik 56 DEUTSCH B KNOPF C KR...

Page 64: ...iert das INDIGLO Nachtlicht das 3 Sekunden lang leuchtet 3 Die NIGHT MODE Funktion hält für 3 Stunden 4 Um die Funktion NIGHT MODE zu deaktivieren Knopf B DRÜCKEN und 3 Sekunden lang gedrückt HALTEN ANALOGZEIT EINSTELLEN DER ANALOGZEIT 1 Krone bis zur Position B HERAUSZIEHEN 2 Krone nach links oder rechts DREHEN um die Zeit zu korrigieren 3 Krone bis zur Position A HINEINDRÜCKEN 58 DEUTSCH START M...

Page 65: ...EINSTELLEN VON ZEIT KALENDER 1 Knopf A DRÜCKEN um die Anzeige TIME CALENDAR aufzurufen 2 Knopf D DRÜCKEN und HALTEN HOLD erscheint bis die Sekunden blinken 3 Knopf C DRÜCKEN um Sekunden auf 00 zurückzustellen 4 Knopf A DRÜCKEN damit die Stunde blinkt 5 Knopf C DRÜCKEN um die Stunde vorzurücken 6 Knöpfe A und C wie oben DRÜCKEN um Minuten in Zehnerblöcken Minuten Jahr Monat Datum Tag und 12 24 Stun...

Page 66: ...n ALARM erscheint 3 Sekunden lang gefolgt von der aktuellen Weckeinstellungszeit und der Zeitzone Das Weckmodussymbol AL und das betreffende Zeitzonensymbol T1 oder T2 wechseln um die Informationen vollständig anzuzeigen 2 Knopf D DRÜCKEN damit die Zeitzone blinkt 3 Knopf C DRÜCKEN um die Zeitzone zu wählen 4 Knopf A DRÜCKEN damit die Stunde blinkt 5 Knopf C DRÜCKEN um die Stunde vorzurücken 6 Knö...

Page 67: ...KTON ODER SIGNALTON EIN AUS 1 Knopf A DRÜCKEN um die Anzeige TÄGLICHER WECKTON aufzurufen 2 Knopf C DRÜCKEN um den täglichen Weck oder Signalton entsprechend zu aktivieren oder zu deaktivieren HINWEIS a oder C wird ein oder ausgeblendet je nach Aktivierung oder Deaktivierung des täglichen Wecktons N oder B wird ein oder ausgeblendet je nach Aktivierung oder Deaktivierung des Signaltons Der Weckton...

Page 68: ...N um den Timer zu stoppen 10 Knopf D nochmals DRÜCKEN damit der Timer zur voreingestellten Zeit weiterzählt HINWEIS Wenn der Timer rückwärts bis Null zählt ertönt 20 Sekunden lang ein Signalton Um den Timer zu stoppen DRÜCKEN Sie einen beliebigen Knopf T erscheint und zeigt an dass der Countdown Timer läuft Zählt Zeit bis zu 24 Stunden Knopf C DRÜCKEN und im Einstellmodus 2 Sekunden lang HALTEN um...

Page 69: ... Anzeige aufzurufen CH LAP oder CH SPL erscheint 2 Knopf D DRÜCKEN um LAP oder SPLIT zu wählen 3 Knopf C DRÜCKEN um die Zeitmessung zu starten 4 Knopf C DRÜCKEN um die erste Runden oder Zwischenzeit aufzuzeichnen die Ziffern bleiben 15 Sekunden auf der Anzeige stehen L oder S blinkt und zeigt an dass die nächste Runden oder Zwischenzeit im Hintergrund aufgezeichnet wird 5 Knopf A DRÜCKEN um die la...

Page 70: ... TIME aufzurufen T2 erscheint neben der Dualzeit 2 Knopf D DRÜCKEN und HALTEN Hold erscheint bis die Stundenanzeige zu blinken begin nt 3 Knopf C DRÜCKEN um die Stunde vorzurücken 4 Knopf A DRÜCKEN damit der Monat blinkt 5 Knopf C DRÜCKEN um den Monat vorzurücken 6 Knöpfe A und C wie oben beschrieben DRÜCKEN um Datum und Tag anzupassen und das 12 24 Stunden Format einzustellen 7 Knopf D DRÜCKEN um...

Page 71: ...hen bis das richtige Datum erscheint 2 Krone hineindrücken um neu zu starten 73 DEUTSCH MULTIFUNKTIONSMODELLE Ihre Uhr hat ein großes Zifferblatt und drei kleine Zifferblätter die Datum Tag und 24 Stunden Format anzeigen EINSTELLEN DES TAGES 1 Krone vollständig herausziehen und IM UHRZEIGERSINN drehen bis der richtige Tag erscheint 2 Krone hineindrücken um fortzufahren Hinweis Der Tag muss vor der...

Page 72: ...ne bis zur Stellung C HERAUSZIEHEN 2 Zeit 24 Stunden vorwärts stellen um Tag zu ändern 3 Krone in die Position A DRÜCKEN 75 DEUTSCH TAG DATUM AM PM SONNE MOND MODELLE EINSTELLEN DER ZEIT 1 Krone bis zur Stellung C HERAUSZIEHEN 2 Krone im Uhrzeigersinn bis zur korrekten Zeit DREHEN Tag am pm Mond ändert sich ebenfalls 3 Krone in die Position A drücken 74 DEUTSCH C B A KRONEN POSITION DATUM TAG AM P...

Page 73: ... zur B Position HERAUSZIEHEN 2 Krone im Uhrzeigersinn DREHEN um zu korrigieren 3 Krone in die Position A DRÜCKEN 77 DEUTSCH CHRONOGRAPHENMODELLE Alle Chronographen überprüfen um Ihren Uhrentyp zu bestimmen TYP 1 Kronenstellung A B C Knopf A rechts B links Stunden Minuten und kleine Sekundenzeiger 6 Uhr Zifferblatt zeigen Zeit an 12 Uhr Zifferblatt zeigt abgelaufene Minuten für den Chronographen 76...

Page 74: ...ograph kann Folgendes messen Abgelaufene Minuten bis zu 1 Stunde 12 Stunden Zifferblatt Abgelaufene Stunden bis zu 12 Stunden 9 Stunden Zifferblatt Abgelaufene Sekunden bis zu 1 Minute Sekundenzeiger VOR DER BENUTZUNG DES CHRONOGRAPHEN Stellen Sie alle Chronographenzeiger auf 0 oder 12 Uhr EINSTELLEN DER CHRONOGRAPHENZEIGER 1 KRONE bis zur Stellung C HERAUSZIEHEN 2 Knopf A mehrmals schnell DRÜCKEN...

Page 75: ...tart 11 Stunden 59 Minuten und 59 Sekunden lang weiter ZEITMESSUNG MIT DER STOPPUHR 1 Mit dem A Knopf kann die Stoppuhr jederzeit aktiviert oder deaktiviert werden 2 Durch Drücken von Knopf B werden die Stoppuhr und der Stoppuhr Sekundenzeiger 81 DEUTSCH CHRONOGRAPHENMODELLE TYP 2 UHRZEIT EINSTELLEN 1 Krone bis zur 2 Position C herausziehen 2 Drehen Sie die Krone um Stunden und Minutenzeiger einzu...

Page 76: ...HL NACH BATTERIEWECHSEL Dies sollte durchgeführt werden wenn der Stoppuhr Sekundenzeiger nach dem Rücksetzen der Stoppuhr einschl nach Batteriewechsel nicht auf die Nullposition zurückgeht 1 Krone bis zur 2 Position C herausziehen 2 Knopf A drücken um den Stoppuhr Sekunden zeiger auf die Nullposition zu stellen Der Stopp uhrzeiger kann beschleunigt vorgestellt werden indem Knopf A kontinuierlich g...

Page 77: ...ewegen Zwei komplette Drehungen über 12 stellen das Datum vor oder zurück Dadurch werden Datum und 24 Stunden Anzeige korrigiert 3 Krone in die Position A DRÜCKEN 85 DEUTSCH TYP 3 GRUNDFUNKTIONEN 6 Uhr Zifferblatt zeigt Sekunden 10 Uhr Zifferblatt zeigt abgelaufene Minuten für den Chronographen 2 Uhr Zifferblatt zeigt abgelaufene 1 20 Sekunden für den Chronographen Der zweite Chronographenzeiger z...

Page 78: ... Durch DRÜCKEN und HALTEN von Knopf A oder B für 2 Sekunden bewegen sich die Zeiger fort laufend bis der Knopf wieder losgelassen wird 87 DEUTSCH 86 DEUTSCH DEUTSCH HINWEIS Das Datum ändert sich automatisch alle 24 Stunden CHRONOGRAPH STOPPUHR DER CHRONOGRAPH KANN FOLGENDES MESSEN Abgelaufene 1 20 Sekunden bis zu 1 Sekunde 2 Uhr Zifferblatt Abgelaufene Sekunden bis zu 1 Minute Sekundenzeiger Abgel...

Page 79: ...EN 2 Knöpfe A oder B wiederholt DRÜCKEN um die Zeiger zur Stellung 0 zu bewegen 3 Krone in die Position A DRÜCKEN 89 DEUTSCH CHRONOGRAPHMESSUNG 1 Knopf A DRÜCKEN um die Zeitnahme zu starten 2 Knopf A DRÜCKEN um die Zeitnahme zu stoppen 3 Knopf B DRÜCKEN zum Zurückstellen ZWISCHENZEIT 1 Knopf A DRÜCKEN um die Zeitnahme zu starten 2 Knopf B DRÜCKEN für Zwischenzeit 3 Knopf B DRÜCKEN um zur Zeitnahme...

Page 80: ...kundenzeiger entgegen des Uhrzeigersinns auf die Nullposition setzen Knopf B drücken um die Minuten und Sekundenzeiger im Uhrzeigersinn auf die Nullposition setzen 3 Krone in Position 1 drücken 91 DEUTSCH TYP 4 GRUNDFUNKTIONEN 6 Uhr Zifferblatt zeigt abgelaufene Sekunden für den Chronographen 9 Uhr Zifferblatt zeigt abgelaufene Minuten für den Chronographen 3 Uhr Zifferblatt zeigt die aktuelle Zei...

Page 81: ...ten Nach Abschluss können Sie ablesen wie lange die Aktivität gedauert hat 93 DEUTSCH CHRONOGRAPH DER CHRONOGRAPH KANN FOLGENDES MESSEN Abgelaufene Sekunden bis zu 1 Minute 6 Stunden Zifferblatt Abgelaufene Minuten bis zu 1 Stunde 9 Stunden Zifferblatt STANDARD CHRONOGRAPH MESSUNG Knopf A drücken um die Zeitnahme zu starten Knopf A drücken um die Zeitnahme zu stoppen Knopf B drücken um den Chronog...

Page 82: ...igt der Zeiger in der Position auf 80 80 MPH oder 80 KPH Wenn in der ersten Minute eine Entfernung von mehr als einer Meile oder einem Kilometer zurückgelegt wurde multiplizieren Sie die Tachymeterzahl mit der Entfernung um die aktuelle Geschwindigkeit zu erhalten Für 1 2 Meilen in 45 Sekunden multiplizieren Sie 80 mit 1 2 96 MPH 95 94 DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH MESSEN DER VERBLEIBENDEN ZEIT Stellen ...

Page 83: ...beschädigt werden DEUTSCH KOMPASSRING Wenn Ihre Uhr mit einem drehbaren Ring am Gehäuse ausgestattet ist der mit den Buchstaben N E W S für die vier Kompassrichtungen oder Kompassgraden versehen ist können Sie diese Funktion verwenden um eine ungefähre Kompassrichtung abzulesen 1 Legen Sie die Uhr auf eine ebene Fläche oder halten Sie sie so dass das Zifferblatt parallel zum Boden ist 2 Lokalisier...

Page 84: ...ng wieder in das Glied setzen 3 Stift hineindrücken bis er sicher sitzt 99 DEUTSCH ARMBAND MIT FALTVERSCHLUSS 1 Finden Sie die Feder die das Armband mit dem Verschluss verbindet 2 Drücken Sie die Feder mit einem spitzen Gegenstand herunter und drehen Sie das Armband leicht bis es sich löst 3 Passen Sie das Armband Ihrem Handgelenk an und setzen Sie die Feder in das passende Loch an der Unterseite ...

Page 85: ...nem autorisierten TIMEX Händler gekauft wurde 3 wenn Reparaturen nicht von TIMEX durchgeführt wurden 4 wenn diese durch Unfälle unbefugte Eingriffe oder unsachgemäße Behandlung entstanden sind und 5 wenn Glas Gurt oder Armband Uhrengehäuse Zubehör oder Batterie betroffen sind Timex kann den Ersatz dieser Teile in Rechnung stellen 101 DEUTSCH BATTERIE Timex empfiehlt dringend die Batterie nur von e...

Page 86: ...d Verpackung ein hierbei handelt es sich nicht um Reparaturkosten in den USA Scheck oder Zahlungsanweisung über US 8 00 in Kanada Scheck oder Zahlungsanweisung über CAN 7 00 und in DEUTSCH 103 GB Scheck oder Zahlungsanweisung über UK 2 50 In allen anderen Ländern stellt Timex die Porto und Verpackungskosten in Rechnung KEINE BESONDEREN ARMBÄNDER ODER ANDERE ARTIKEL MIT PERSÖNLICHEM WERT BEIFÜGEN Z...

Page 87: ...W223 EU2 222 0950014 W223_Analog2_EU2_Cvr qxd 6 5 09 10 22 AM Page cvr1 ...

Page 88: ...English page 2 Français page 54 Nederlands pagina 112 Italiano pagina 166 W223_Analog2_EU2_Cvr qxd 6 5 09 10 22 AM Page cvr3 ...

Page 89: ...i di leggere attentamente queste istruzioni per capire come usare l orologio Timex L orologio in vostra dotazione potrebbe non disporre di tutte le funzioni descritte in questo opuscolo Per ulteriori informazioni visitate il sito Timex com W223_Analog2_EU2_IT qxd 6 5 09 10 36 AM Page 162 ...

Page 90: ...logici digitali 186 Modelli multifunzionali 188 Giorno data am pm modelli sole luna 190 Modelli con cronografo 208 Anello del tempo trascorso 210 Anello tachimetro 211 Anello bussola 212 Come regolare il bracciale 214 Rimozione delle maglie del bracciale 215 Batteria 216 Garanzia ITALIANO W223_Analog2_EU2_IT qxd 6 5 09 10 36 AM Page 164 ...

Page 91: ...l uso in profondità richiedono che la corona di impostazione sia avvitata in dentro perché possa essere assicurata la resistenza all acqua Se la cassa del proprio orologio presenta una sporgenza con filettatura per vite la corona va avvitata in dentro dopo aver impostato l orologio Per avvitare in dentro la corona spingerla con fermezza contro la sporgenza filettata e tenerla spinta così mentre la...

Page 92: ...a purché la lente la corona e la cassa siano intatte 2 L orologio non è un orologio subacqueo e non va usato per le immersioni 3 Sciacquare l orologio con acqua dolce dopo l esposizione all acqua marina 4 La resistenza agli urti verrà indicata sul quadrante o sul retro della cassa dell orologio Gli orologi sono progettati in modo da superare il test ISO di resistenza agli urti Occorre tuttavia pre...

Page 93: ...IGLO apparirà e terrà il quadrante illuminato per 3 secondi 3 La funzione NIGHT MODE resta attiva per 3 ore 4 Per disattivare la funzione NIGHT MODE PREMERE e TENERE PREMUTO il pulsante B per 3 secondi 171 ITALIANO MODELLI ANALOGICI DIGITALI MODELLO A 4 PULSANTI ANALOGICO DIGITALE CON ILLUMINAZIONE DEL QUADRANTE INDIGLO E FUNZIONE NIGHT MODE 170 ITALIANO PULSANTE C POSIZIONE DELLA CORONA PULSANTE ...

Page 94: ... posizione A DISPLAY DIGITALE 1 Il display digitale passa ad una diversa funzione ogni volta che si PREME il pulsante A Come illustrato sotto TIME CALENDAR ORA CALENDARIO DAILY ALARM SVEGLIA GIORNALIERA COUNTDOWN TIMER TIMER PER CONTO ALLA ROVESCIA CHRONOGRAPH CRONOGRAFO DUAL TIME ORA DOPPIA 172 ITALIANO AVVIO Premere e rilasciare il pulsante MODALITÀ una volta ORA DOPPIA CRONOGRAFO TIMER PER CONT...

Page 95: ...REMERE il pulsante A per far lampeggiare l ora 5 PREMERE il pulsante C per fare avanzare l ora 6 PREMERE i pulsanti A e C come indicato sopra per regolare i decimi di minuto i minuti l anno il mese la data il giorno ed il formato a 12 o a 24 ore 7 PREMERE il pulsante D per completare l impostazione 8 Visualizzare o selezionare la visualizzazione nel display digitale di TIME ORA o CALENDAR CALENDAR...

Page 96: ...IDIANA 1 PREMERE il pulsante A per richiamare il display DAILY ALARM SVEGLIA QUOTIDIANA la parola ALARM appare per 3 secondi seguita dall ora di impostazione della sveglia e dal fuso orario attuali Il simbolo della modalità di SVEGLIA AL e il simbolo del fuso orario pertinente T1 o T2 si alternano per offrire all utente le informazioni complete 2 PREMERE il pulsante D per far lampeggiare il fuso o...

Page 97: ... DI SVEGLIA QUOTIDIANA O SEGNALE ACUSTICO ORARIO 1 PREMERE il pulsante A per richiamare il display DAILY ALARM SVEGLIA QUOTIDIANA 2 PREMERE il pulsante C per attivare o disattivare la sveglia quotidiana e il segnale acustico NOTA a o C appaiono o scompaiono secondo l attivazione o la disattivazione della sveglia quotidiana N o B appaiono o scompaiono secondo l attivazione o disattivazione del segn...

Page 98: ... per fermare il timer 10 PREMERE di nuovo il pulsante D per riavviare il timer fino all ora predefinita NOTA Quando il conto alla rovescia del timer arriva allo zero il segnale acustico suona per 20 secondi Per fermare il segnale acustico del timer PREMERE qualsiasi pulsante Appare il simbolo T per indicare che il timer per il conto alla rovescia sta scorrendo Tempo del conto alla rovescia fino a ...

Page 99: ... pulsante A per richiamare il display CHRONOGRAPH CRONOGRAFO appaiono le parole CH LAP o CH SPL 2 PREMERE il pulsante D per selezionare GIRO o TEMPO INTERMEDIO 3 PREMERE il pulsante C per avviare il cronome traggio 4 PREMERE il pulsante C per registrare il primo tempo di giro o tempo intermedio le cifre resteranno ferme per 15 secondi le lettere L o S lampeggeranno ad indicare che sullo sfondo sta...

Page 100: ...isplay alla modalità TIME CALENDAR 185 ITALIANO PER IMPOSTARE L ORA DOPPIA 1 PREMERE il pulsante A per richiamare il display DUAL TIME ORA DOPPIA T2 appare accanto all ora doppia 2 PREMERE e TENERE PREMUTO il pulsante D appare la parola Hold finché non inizia a lampeggiare l ora 3 PREMERE il pulsante C per fare avanzare l ora 4 PREMERE il pulsante A per far lampeggiare il mese 5 PREMERE il pulsant...

Page 101: ... 2 Spingere in dentro la corona per riavviare l orologio 187 ITALIANO MODELLI MULTIFUNZIONALI L orologio presenta un normale display sul quadrante grande e tre piccoli quadranti che visualizzano data giorno e ora con formato a 24 ore PER IMPOSTARE IL GIORNO 1 Tirare la corona completamente in fuori e girarla IN SENSO ORARIO fino ad ottenere il giorno giusto 2 Spingere in dentro la corona per riavv...

Page 102: ...la corona nella posizione C 2 Fare avanzare l ora di 24 ore per cambiare il giorno 3 SPINGERE la corona nella posizione A 189 GIORNO DATA AM PM MODELLI SOLE LUNA PER IMPOSTARE L ORA 1 ESTRARRE la corona nella posizione C 2 GIRARE la corona in senso orario fino all ora giusta Cambieranno anche giorno am pm luna 3 Spingere la corona nella posizione A 188 ITALIANO C B A POSIZIONE DELLA CORONA DATA GI...

Page 103: ...izione giusta 3 SPINGERE la corona nella posizione A 191 MODELLI CON CRONOGRAFO Esaminare tutti i cronografi per determinare il tipo di orologio in dotazione TIPO 1 Posizione della corona A B e C Pulsante A destra e B sinistra Le lancette delle ore e dei minuti e la piccola lancetta dei secondi nel mini quadrante in corrispondenza delle ore 6 mostrano l ora Il mini quadrante in corrispondenza dell...

Page 104: ...re il cronome traggio 3 PREMERE il pulsante B per azzerare 193 CRONOGRAFO Il cronografo è in grado di misurare quanto segue I minuti trascorsi fino ad un ora mini quadrante in corrispondenza delle ore 12 Le ore trascorse fino a 12 ore mini quadrante in corrispondenza delle ore 9 I secondi trascorsi fino ad 1 minuto la lancetta veloce dei secondi PRIMA DI USARE IL CRONOGRAFO Regolare tutte le lance...

Page 105: ...er 11 ore 59 minuti e 59 secondi dopo l avvio del cronografo MISURAZIONE DEL TEMPO CON IL CRONOGRAFO 1 Il cronografo può essere avviato e fermato ogni volta che si preme il pulsante A 2 Premendo il pulsante B si azzera il cronografo 195 MODELLI CON CRONOGRAFO TIPO 2 IMPOSTAZIONE DELL ORA 1 ESTRARRE la corona nella 2a posizione C 2 Girare la corona per impostare le lancette delle ore e dei minuti 3...

Page 106: ...ore del cronografo ritornano alla posizione di zero RIPRISTINO DEL CRONOGRAFO ANCHE DOPO AVER SOSTITUITO LA BATTERIA Questa procedura va eseguita quando la lancetta dei secondi del cronografo non ritorna sulla posizione di zero dopo l azzeramento del cronografo anche dopo che la batteria è stata sostituita 1 Estrarre la corona nella 2a posizione C 2 Premere il pulsante A per impostare la lancetta ...

Page 107: ...lla posizione delle ore 12 spostano la data in avanti o indietro Questa procedura corregge sia la data che l ora nel formato 24 ore 199 TIPO 3 FUNZIONI BASILARI Il mini quadrante in corrispondenza delle ore 6 mostra i secondi Il mini quadrante in corrispondenza delle ore 10 mostra i minuti trascorsi per il cronografo Il mini quadrante in corrispondenza delle ore 2 mostra i ventesimi di secondo tra...

Page 108: ...sizione A 201 3 SPINGERE la corona nella posizione A NOTA la data cambia automaticamente ogni 24 ore CRONOGRAFO IL CRONOGRAFO È IN GRADO DI MISURARE QUANTO SEGUE I ventesimi di secondo trascorsi fino a 1 secondo mini quadrante in corrispondenza delle ore 2 I secondi trascorsi fino ad 1 minuto la lancetta dei secondi del cronografo I minuti trascorsi fino a 30 minuti mini quadrante in corrispondenz...

Page 109: ... un pulsante qualsiasi si attiva l illuminazione del quadrante INDIGLO per 3 secondi 203 202 ITALIANO NOTA Assicurarsi che il cronografo sia fermo e azzerato prima di regolarlo Se si PREMONO e TENGONO PREMUTI i pulsanti A o B per 2 secondi le lancette si muoveranno continuamente finché i pulsanti non vengono rilasciati MISURAZIONI STANDARD PER IL CRONOGRAFO 1 PREMERE il pulsante A per avviare il c...

Page 110: ...one D per 4 secondi per disattivare la funzione Night Mode SE LE LANCETTE DEL CRONOMETRO NON RITORNANO SULLA POSIZIONE 0 QUANDO IL CRONOMETRO VIENE RIPRISTINATO FARE QUANTO SEGUE 1 ESTRARRE la corona nella posizione B 2 PREMERE ripetutamente i pulsanti A o B per spostare le lancette sulla posizione 0 3 SPINGERE la corona nella posizione A 204 ITALIANO ITALIANO 2 1 LANCETTA DELLE ORE LANCETTA DEI M...

Page 111: ...MPOSTARE L ORA NOTA il cronometro deve essere fermato e riportato sulla posizione dello zero prima di impostare l ora 1 Estrarre la corona alla posizione 2 2 Ruotare la corona in una direzione o nell altra fino a quando le lancette delle 24 ore delle ore e dei minuti non visualizzano l ora giusta 3 Spingere la corona alla posizione 1 PER REGOLARE LE LANCETTE DEL CRONO METRO SULLA POSIZIONE DELLO Z...

Page 112: ...N ATTIVITÀ DALL INIZIO Impostare il triangolo di Avvio Stop all ora ora o minuti in cui si inizia l attività come mostrato a sinistra nell illustrazione riportata sotto Al completamento dell attività verificare quanto tempo è durata 209 208 ITALIANO ITALIANO PER MISURARE IL TEMPO RESTANTE Impostare il triangolo sulla posizione dell ora e dei minuti ai quali si desidera completare l attività e cont...

Page 113: ...i tachimetro può essere usata per misurare la velocità in miglia all ora MPH miglia nautiche all ora nodi o chilometri all ora KPH usando la lancetta veloce dei secondi e la scala sulla porzione al di sopra del quadrante dell orologio Occorre conoscere la distanza effettiva che si sta coprendo in miglia o km Avviare il cronografo con la lancetta dei secondi sullo zero la posizione delle ore dodici...

Page 114: ...l marcatore S non si trova prima della lancetta delle ore e a metà strada fra la lancetta delle ore e le ore 12 00 COME REGOLARE IL BRACCIALE Variazioni delle seguenti sezioni sul bracciale sono applicabili a tutti i modelli di orologio BRACCIALE CON FERMAGLIO REGOLABILE 1 Aprire la piastrina di chiusura 2 Spostare il fermaglio alla lunghezza desiderata per il bracciale 3 Tenendo la piastrina di c...

Page 115: ... batteria si basano su determinati presupposti relativi all uso la durata della batteria varia a seconda dell uso effettivo dell orologio NON SMALTIRE LE BATTERIE INCENDIANDOLE NON RICARICARLE MANTENERE LE BATTERIE SFUSE FUORI DALLA PORTATA DEI BAMBINI 215 ITALIANO RIMOZIONE DELLE MAGLIE DEL BRACCIALE RIMOZIONE DELLE MAGLIE 1 Mettere in piedi il bracciale ed inserire un attrezzo a punta nell apert...

Page 116: ...N CINTURINO SPECIALE O QUALSIASI ALTRO ARTICOLO DI VALORE PERSONALE Per ulteriori informazioni sulla garanzia si prega di chiamare uno dei numeri indicati sotto 217 ITALIANO GARANZIA INTERNAZIONALE TIMEX L orologio TIMEX è garantito contro difetti di produzione dalla Timex Group USA Inc per un periodo di UN ANNO dalla data di acquisto originaria Timex e le sue affiliate di tutto il mondo onorerann...

Page 117: ...ante o distributore Timex di zona per informazioni sulla garanzia In Canada negli Stati Uniti ed in certe altre località i dettaglianti Timex partecipanti possono fornire al cliente una busta di spedizione preindirizzata e preaffrancata per la riparazione dell orologio per facilitare al cliente l ottenimento del servizio in fabbrica 2009 Timex Group USA Inc TIMEX e NIGHT MODE sono marchi depositat...

Page 118: ...W223 NA 222 0950012 W223_Analog2_NA_Cvr qxd 6 5 09 9 37 AM Page cvr1 ...

Page 119: ...English page 2 Français page 54 Español página 114 Português page 170 W223_Analog2_NA_Cvr qxd 6 5 09 9 37 AM Page cvr3 ...

Page 120: ...atch Please read these instructions carefully to understand how to operate your Timex timepiece Your watch may not have all of the features described in this booklet For more information please visit Timex com W223_Analog2_NA_EN qxd 6 5 09 9 19 AM Page ENii ...

Page 121: ...ht 5 Analog Digital Models 18 Multi Function Models 20 Day Date AM PM Sun Moon Models 22 Chronograph Models 39 Elapsed Time Ring 40 Tachymeter Ring 41 Compass Ring 42 How to Adjust Bracelet 44 Bracelet Link Removal 45 Battery 46 Warranty ENGLISH W223_Analog2_NA_EN qxd 6 5 09 9 19 AM Page ENiv ...

Page 122: ...hand will begin advancing in one second intervals Some deep depth water resistant watches require the setting crown to be screwed in to secure water resistance If your watch case has a protrusion with screw threads the crown must be screwed in after setting the watch To screw in push the crown firmly against the threaded protrusion and hold in while turning the crown clockwise Continue to screw in...

Page 123: ... or caseback Watches are designed to pass ISO test for shock resistance However care should be taken to avoid damaging the crystal INDIGLO NIGHT LIGHT Press button or crown to activate light Electrolumines cent technology used in the INDIGLO night light illuminates entire watch face at night and in low light conditions 4 ENGLISH B PUSHER C CROWN POSITION PUSHER D A B PUSHER B PUSHER A PUSHER C CRO...

Page 124: ...the INDIGLO night light to illuminate and stay on for 3 seconds 3 NIGHT MODE feature will last for 3 hours 4 To deactivate NIGHT MODE feature PRESS and HOLD pusher B for 3 seconds ANALOG TIME TO SET ANALOG TIME 1 PULL the crown out to the B position 2 TURN the crown either way to the correct time 3 PUSH in the crown to the A position 6 ENGLISH START Press and release MODE button once DUAL TIME CHR...

Page 125: ...pusher D HOLD will display until second flashes 3 PRESS pusher C to reset to second to 00 4 PRESS pusher A to let hour flash 5 PRESS pusher C to advance hour 6 PRESS pusher A and C as above to adjust tens of minutes minute year month date day and 12 24 hour format 7 PRESS pusher D to complete setting 8 View or select the TIME or CALENDAR to appear in your digital display PRESS pusher C to view the...

Page 126: ... mode symbol AL and the applicable time zone symbol T1 or T2 alternate to give complete information 2 PRESS pusher D to let time zone flash 3 PRESS pusher C to select time zone 4 PRESS pusher A to let hour flash 5 PRESS pusher C to advance hour 6 PRESS pusher A and C as above to adjust tens of minutes and minute 7 PRESS pusher D to complete setting 8 Alarm is automatically activated after setting ...

Page 127: ...the preset time 13 ENGLISH TO SET DAILY ALARM OR CHIME ON OFF 1 PRESS pusher A to bring up DAILY ALARM display 2 PRESS pusher C to activate or deactivate daily alarm and chime accordingly NOTE a or C will appear or disappear according to daily alarm activation or deactivation N or B will appear or disappear according to chime activation or deactivation The alarm coordinates with the digital time n...

Page 128: ... PRESS pusher D again to reset NOTE CHRONOGRAPH must be reset to zero to switch between LAP and SPLIT Records time up to 24 hours and shows 1 100 of seconds for the first hour 15 ENGLISH NOTE When the timer counts down to zero it will beep for 20 seconds To stop the timer beep PRESS any pusher T will appear to designate that the countdown timer is running Countdown time up to 24 hours PRESS and HO...

Page 129: ...UAL TIME 1 PRESS pusher A to bring up DUAL TIME display T2 will appear beside the dual time 2 PRESS and HOLD pusher D Hold will display until hour flashes 3 PRESS pusher C to advance hour 4 PRESS pusher A to let month flash 5 PRESS pusher C to advance month 6 PRESS pusher A and C as above to adjust date day and to set 12 24 hour format 7 PRESS pusher D to complete setting NOTE PRESS and hold pushe...

Page 130: ...ntil you reach correct date 2 Push crown in to restart 19 ENGLISH MULTI FUNCTION MODELS Your watch has a normal large face display and three small faces displaying date day and 24 hour time TO SET THE DAY 1 Pull crown all the way out and turn CLOCKWISE until correct day appears 2 Push crown in to restart Note You must set day before setting time 18 ENGLISH C B A CROWN POSITION W223_Analog2_NA_EN q...

Page 131: ...out crown to C position 2 Advance time 24 hours to change the day 3 PUSH in crown to A position 21 ENGLISH DAY DATE AM PM SUN MOON MODELS TO SET TIME 1 PULL out crown to C position 2 TURN crown clockwise to correct time Day am pm moon will also change 3 Push in crown to A position 20 ENGLISH C B A CROWN POSITION DATE DAY AM PM SUN MOON W223_Analog2_NA_EN qxd 6 5 09 9 19 AM Page 20 ...

Page 132: ...e to correct position 3 PUSH in Crown to A position 23 ENGLISH CHRONOGRAPH MODELS Review all chronographs to determine your watch type TYPE 1 Crown position A B C Pusher A right B left Hour minute and small second hands 6 o clock eye show time 12 o clock eye shows minutes elapsed for chronograph 9 o clock eye shows hours elapsed for chrono graph 22 ENGLISH C B A PUSHER A PUSHER B STOPWATCH SECOND ...

Page 133: ...hours 9 o clock eye Seconds elapsed up to 1 minute seconds sweep hand BEFORE USING THE CHRONOGRAPH Adjust all the chronograph hands to the 0 or 12 hr position TO ADJUST THE CHRONOGRAPH HANDS 1 PULL out CROWN to C position 2 PRESS pusher A intermittently until the seconds sweep hand resets to 0 or 12 hr position 3 PRESS pusher B intermittently until the hands in the 12 o clock eye reset to 0 or 12 ...

Page 134: ...for 11 hours 59 minutes 59 seconds after starting MEASURING TIME WITH THE CHRONOGRAPH 1 The chronograph can be started and stopped each time pusher A is pressed 2 Pressing pusher B resets the chronograph and the chronograph second hand chronograph 27 ENGLISH CHRONOGRAPH MODELS TYPE 2 SETTING THE TIME 1 PULL the crown out to the 2nd position C 2 Turn the crown to set hour and minute hands 3 When th...

Page 135: ...cedure should be performed when the chronograph second hand does not return to zero position after the chronograph has been reset including after the battery has been replaced 1 Pull the crown out to the 2nd position C 2 Press pusher A to set the chronograph second hand to the zero position The chronograph hand can be advanced rapidly by continuously pressing pusher A 3 Once the hand returns to ze...

Page 136: ...ock position will move the date forward or backward This will correct both date and 24 hour time 3 PUSH crown in to A position NOTE The date changes automatically every 24 hours 31 ENGLISH TYPE 3 BASIC OPERATIONS 6 o clock eye shows seconds 10 o clock eye shows minutes elapsed for chronograph 2 o clock eye shows 1 20 seconds elapsed for chronograph Chronograph second hand shows seconds elapsed for...

Page 137: ...s will cause the hands to move continuously until the pusher is released 33 ENGLISH CHRONOGRAPH THE CHRONOGRAPH IS CAPABLE OF MEASURING 1 20 seconds elapsed up to 1 second 2 o clock eye Seconds elapsed up to 1 minute chronograph second hand Minutes elapsed up to 30 minutes 10 o clock eye NOTE Chronograph will operate continuously for 4 hours after which it will automatically stop and reset NOTE Th...

Page 138: ...eatedly to move hands to 0 position 3 PUSH in crown to A position 35 ENGLISH STANDARD CHRONOGRAPH MEASUREMENT 1 PRESS pusher A to start timing 2 PRESS pusher A to stop timing 3 PRESS pusher B to reset SPLIT TIME MEASUREMENT 1 PRESS pusher A to start timing 2 PRESS pusher B to split 3 PRESS pusher B to resume timing 4 PRESS pusher A to stop timing 5 PRESS pusher B to reset INDIGLO NIGHT LIGHT With ...

Page 139: ...h minute and second hands counter clockwise to the zero position Press pusher B to move the stop watch minute and second hands clockwise to the zero position 3 Push Crown in to position 1 37 ENGLISH TYPE 4 BASIC OPERATIONS 6 o clock eye displays seconds elapsed for the chronograph 9 o clock eye displays minutes elapsed for the chronograph 3 o clock eye displays the current time in a 24 hour format...

Page 140: ...w At completion you can see how long the activity took 39 ENGLISH CHRONOGRAPH THE CHRONOGRAPH IS CAPABLE OF MEASURING Seconds elapsed up to one minute 6 o clock eye Minutes elapsed up to one hour 9 o clock eye STANDARD CHRONOGRAPH MEASUREMENT Press pusher A to start timing Press pusher A to stop timing Press pusher B to reset the chronograph to the zero position SPLIT TIME MEASUREMENT Press pusher...

Page 141: ...n you wish to complete the activity and check the watch periodically for progress towards that goal In the illustration shown on the previous page on the right you can stop when the minute hand reaches the 20 minutes past the hour position TACHYMETER RING The tachymeter feature can be used to measure speed in miles per hour MPH nautical miles per hour knots or kilometers per hour KPH using the swe...

Page 142: ... the shortest distance between the hour hand and 12 00 4 In the P M rotate the ring until S is before the hour hand and halfway between the hour hand and 12 00 How to Adjust Bracelet Variations of the following bracelet sections apply to all watch models SLIDING CLASP BRACELET 1 Open locking plate 2 Move clasp to desired bracelet length 3 Exert pressure while holding locking plate and slide clasp ...

Page 143: ...RECHARGE KEEP LOOSE BATTERIES AWAY FROM CHILDREN 45 ENGLISH BRACELET LINK REMOVAL REMOVING LINKS 1 Place bracelet upright and insert pointed tool in opening of link 2 Push pin forcefully in direction of arrow until link is detached pins are designed to be difficult to remove 3 Repeat until desired number of links are removed RE ASSEMBLY 1 Rejoin bracelet parts 2 Push pin back into link in opposite...

Page 144: ...33 U S 1 800 448 4639 Canada 1 800 263 0981 the Caribbean Bermuda and the Bahamas 1 501 370 5775 U S France 33 3 81 63 42 00 Germany Austria 43 662 889 2130 47 ENGLISH TIMEX INTERNATIONAL WARRANTY Your TIMEX watch is warranted against manufacturing defects by Timex Group USA Inc for a period of ONE YEAR from the original purchase date Timex and its worldwide affiliates will honor this Internationa...

Page 145: ... S only Extend your warranty for an additional 4 years from date of purchase for 5 You can pay with AMEX Discover Visa or MasterCard by calling 1 800 448 4639 during normal business hours Payment must be made within 30 days of purchase Name address telephone number purchase date and 5 digit model number required You can also mail a check for 5 to Timex Extended Warranty P O Box 1676 Dept EF Little...

Page 146: ...ctions attentivement pour bien comprendre le fonctionnement de cette montre Timex Il est possible que ce modèle ne présente pas toutes les fonctions décrites dans le dépliant Pour de plus amples renseignements visiter le site Timex com W223_Analog2_NA_FR qxd 6 5 09 9 19 AM Page 50 ...

Page 147: ...rique 73 Modèles multi fonctions 75 Modeles de jour date am matin pm soir soleil lune 77 Modèles avec chronographe 97 Bague de durée écoulée 99 Bague de tachymètre 100 Bague de la boussole 101 Comment ajuster les bracelets 103 Démontage de maillons du bracelet 104 Pile 105 Garantie FRANÇAIS W223_Analog2_NA_FR qxd 6 5 09 9 19 AM Page 52 ...

Page 148: ... à avancer par intervalles d une seconde Pour certaines montres étanches en eaux profondes la couronne de réglage doit être vissée afin d en garantir l étanchéité Si le boîtier présente un bouton fileté la couronne doit être vissée après le réglage de la montre Pour visser enfoncez fermement la couronne sur le bouton fileté et maintenez la enfoncée tout en la faisant tourner dans le sens horaire C...

Page 149: ...r se conformer à l essai de choc ISO Toutefois prendre garde à éviter d endommager le verre VEILLEUSE INDIGLO Appuyer sur le bouton ou la couronne pour activer l éclairage La technologie électroluminescente utilisée dans la veilleuse INDIGLO permet d illuminer tout le cadran de la montre la nuit et dans des conditions de faible éclairage 56 FRANÇAIS B C POSITION DE LA COURONNE D A B BOUTON POUSSOI...

Page 150: ...E DOUBLE AFFICHAGE DE L HEURE 59 FRANÇAIS UTILISATION DE LA VEILLEUSE INDIGLO 1 APPUYER sur le bouton poussoir B pour illuminer toute la face de la montre analogique et numérique UTILISATION DE LA FONCTION NIGHT MODE 1 TENIR le bouton poussoir B ENFONCÉ pendant 3 secondes jusqu à ce qu un bip sonore se fasse entendre 2 Appuyer sur un bouton poussoir quelconque pour activer la veilleuse INDIGLO et ...

Page 151: ...ton poussoir C ENFONCÉ pendant 3 secondes jusqu à ce que la montre émette un bip sonore et passe à l affichage du CALENDRIER 61 FRANÇAIS RÉGLAGE DE L HEURE ET DU CALENDRIER 1 APPUYER sur le bouton poussoir A pour afficher HEURE CALENDRIER 2 TENIR le bouton poussoir D ENFONCÉ HOLD s affiche jusqu à ce que les secondes clignotent 3 APPUYER sur le bouton poussoir C pour remettre les secondes à zéro 6...

Page 152: ...sur le bouton poussoir C pour sélectionner le fuseau horaire 4 APPUYER sur le bouton poussoir A pour faire clignoter l heure 63 FRANÇAIS Pour afficher ou passer à l affichage de l HEURE répéter les étapes décrites ci dessus REMARQUE A ou P apparaît lorsque le format 12 Heures est sélectionné Régler cette heure pour qu elle corresponde à l affichage analogique de l heure ou à un autre fuseau horair...

Page 153: ...le fuseau horaire numérique T1 ou T2 sélectionné sous le mode de réglage de l alarme est affiché et confirmé par le symbole de l alarme a ou C 65 FRANÇAIS 5 APPUYER sur le bouton poussoir C pour avancer l heure 6 APPUYER sur le bouton poussoir A et C comme ci dessus pour régler les dizaines de minutes et les minutes 7 APPUYER sur le bouton poussoir D pour finir le réglage 8 L alarme est automatiqu...

Page 154: ...églage TENIR le bouton poussoir C ENFONCÉ pendant 2 secondes pour activer l avance rapide 67 FRANÇAIS UTILISATION DE LA MINUTERIE 1 APPUYER sur le bouton poussoir A pour afficher l écran MINUTERIE 24 HR TR s affiche 2 APPUYER sur le bouton poussoir D pour faire clignoter l heure 3 APPUYER sur le bouton poussoir C pour avancer l heure 4 APPUYER sur le bouton poussoir A pour régler les dizaines de m...

Page 155: ...r l écran pendant 15 secondes L ou S clignote pour indiquer que le temps au tour ou intermédiaire suivant est enregistré en arrière plan 5 APPUYER sur le bouton poussoir A pour afficher le chronométrage en cours pendant que l affichage est figé 69 FRANÇAIS UTILISATION DU CHRONOGRAPHE POUR DES MESURES STANDARD 1 APPUYER sur le bouton poussoir A pour afficher l écran chronographe CH LAP ou CH SPL s ...

Page 156: ...R sur le bouton poussoir A et C comme ci dessus pour régler la date le jour et le format d affichage 12 ou 24 heures 7 ENFONCER le bouton poussoir D pour finir le réglage 71 FRANÇAIS 6 APPUYER sur le bouton poussoir C pour enregistrer un nouveau temps au tour ou intermédiaire 7 APPUYER sur le bouton poussoir D pour arrêter 8 APPUYER sur le bouton poussoir D une nouvelle fois pour remettre à zéro R...

Page 157: ...AIS REMARQUE En mode réglage APPUYER et tenir enfoncé le bouton poussoir C pendant 2 secondes pour activer l avance rapide REMARQUE 1 Lors du réglage de tout mode si aucun bouton poussoir n est enfoncé pendant 90 secondes l affichage retourne automatiquement au mode HEURE CALENDRIER 2 En tout autre mode autre que HEURE CALENDRIER chaque fois que le bouton poussoir C ou D est enfoncé appuyer ensuit...

Page 158: ...r la couronne complètement et tourner jusqu à afficher l heure exacte 2 Enfoncer la couronne pour redémarrer Remarque L affichage de l heure sur 24 heures se règle automatiquement RÉGLAGE DE LA DATE Changement instantané de la date 1 Tirer la couronne d un cran et tourner DANS LE SENS HORAIRE jusqu à afficher la date courante 2 Enfoncer la couronne pour redémarrer 74 FRANÇAIS C B A POSITION DE LA ...

Page 159: ...ES SECONDES POSITION DE LA COURONNE BOUTON POUSSOIR C AIGUILLE DES HEURES DU CHRONOGRAPHE AIGUILLE DES SEC 1 20 DU CHRONOGRAPHE BOUTON POUSSOIR B REMARQUE Rappelez vous de régler l heure pour am ou pm soleil ou lune POUR RÉGLER LA DATE 1 TIRER la couronne en position B 2 TOURNER la couronne dans le sens horaire jusqu à afficher la date correcte 3 POUSSER la couronne en position A POUR RÉGLER LE JO...

Page 160: ... CHRONOGRAPHE Régler toutes les aiguilles du chronographe en position 0 ou 12 hres 79 FRANÇAIS Le cadran interne situé à 12 heures indique les minutes écoulées lors du chronométrage Le cadran interne situé à 9 heures indique les heures écoulées lors du chronométrage La trotteuse indique les secondes écoulées lors du chronométrage HEURE CALENDRIER CHRONOGRAPHE Cette montre à chronographe présente t...

Page 161: ...e bouton poussoir A jusqu à ce que la trotteuse retourne en position 0 ou 12 hres 3 APPUYER sur le bouton poussoir B jusqu à ce que les aiguilles du cadran situé à 12 heures retournent en position 0 ou 12 hres 4 ENFONCER la couronne en position A REMARQUE Veiller à ce que le chronographe soit arrêté et remis à zéro avant d effectuer un réglage REMARQUE TENIR le bouton poussoir A ou B ENFONCÉ fera ...

Page 162: ...nutes 59 secondes consécutives MESURE DU TEMPS À L AIDE DU CHRONOGRAPHE 1 Le chronographe peut être démarré ou arrêté chaque fois que le bouton poussoir A est enfoncé 83 FRANÇAIS MODELES AVEC CHRONOGRAPHE TYPE 2 RÉGLAGE DE L HEURE 1 TIRER la couronne en deuxième position C 2 Tourner la couronne pour régler les aiguilles des heures et des minutes 3 Lorsque la couronne est enfoncée à nouveau dans la...

Page 163: ...illes des secondes des minutes et des heures du chronographe retournent en position zéro REMISE DU CHRONOGRAPHE À ZÉRO Y COMPRIS APRÈS LE CHANGEMENT DES PILES Cette procédure devra être réalisée lorsque l aiguille des secondes du chronographe ne retourne pas en position zéro après la remise à zéro du chronographe et après le remplacement de la pile 1 Tirer la couronne en deuxième position C 2 Appu...

Page 164: ... HEURE POUR RÉGLER L HEURE 1 TIRER la couronne jusqu en position C 2 TOURNER la couronne dans un sens ou dans l autre jusqu à afficher l heure exacte 3 ENFONCER la couronne en position A POUR CHANGER DE FUSEAU HORAIRE 1 TIRER la couronne jusqu en position B 2 TOURNER la couronne dans un sens ou dans l autre pour déplacer l aiguille des heures par heures entières CALENDRIER POUR RÉGLER LE CALENDRIE...

Page 165: ...que le chronographe soit arrêté et remis à zéro avant d effectuer un réglage 89 FRANÇAIS 88 FRANÇAIS FRANÇAIS 3 ENFONCER la couronne en position A REMARQUE La date change automatiquement toutes les 24 heures CHRONOGRAPHE LE CHRONOGRAPHE PEUT PRODUIRE LES MESURES SUIVANTES 1 20 de seconde écoulés jusqu à 1 seconde cadran interne à 2 heures Secondes écoulées jusqu à 1 minute trotteuse du chronograph...

Page 166: ...des 2 La fonction NIGHT MODE reste active pendant 8 heures 91 FRANÇAIS TENIR le bouton poussoir A ou B ENFONCÉ pendant 2 secondes pour faire tourner les aiguilles en continu jusqu à ce que le bouton poussoir soit relâché CHRONOMÉTRAGE STANDARD 1 APPUYER sur le bouton poussoir A pour commencer le chronométrage 2 APPUYER sur le bouton poussoir A pour arrêter le chronométrage 3 APPUYER sur le bouton ...

Page 167: ...ion NIGHT MODE SI LES AIGUILLES DU CHRONOGRAPHE NE REVIENNENT PAS EN POSITION 0 LORSQUE LE CHRONOGRAPHE EST REMIS À ZÉRO 1 TIRER la couronne en position B 2 APPUYER sur A ou B de façon répétée pour ramener les aiguilles en position 0 3 POUSSER la couronne en position A 92 FRANÇAIS FRANÇAIS 2 1 AIGUILLE DES HEURES AIGUILLE DES MINUTES DU CHRONO GRAPHE AIGUILLE DES SECONDES DU CHRONO GRAPHE AIGUILLE...

Page 168: ...o avant de régler l heure 1 Tirez la couronne en position 2 2 Tourner la couronne jusqu à ce que les aiguilles du cadran 24 heures des heures et des minutes indiquent l heure exacte 3 Enfoncer la couronne en position 1 POUR METTRE LES AIGUILLES DU CHRONOGRAPHE A ZERO 1 Tirez la couronne en position 2 2 Appuyer sur le bouton poussoir A pour faire avancer les aiguilles des minutes et des secondes du...

Page 169: ...re ou minute où l activité commence tel qu illustré ci dessous à gauche Lorsque celle ci prend fin vous pouvez en vérifier la durée 97 FRANÇAIS MESURE DU TEMPS INTERMÉDIAIRE Appuyer sur le bouton poussoir A pour commencer le chronométrage Appuyer sur le bouton poussoir B pour marquer un temps intermédiaire Appuyer sur le bouton poussoir B pour redémarrer le chronométrage Appuyer sur le bouton pous...

Page 170: ...euse et de l échelle située au dessus du cadran Vous devez connaître la distance que vous parcourez en milles ou en km Démarrez le chronographe lorsque l aiguille des secondes est à zéro dans la position 12 heures Au cours de la première minute l aiguille des secondes indique la vitesse pour un parcours d un mille ou d un kilomètre si celui ci dure 45 secondes l aiguille indique 80 dans cette posi...

Page 171: ...e force excessive peut endommager le fermoir 101 FRANÇAIS BAGUE DE LA BOUSSOLE Si le cadran de la montre est doté d une bague mobile où sont inscrites les lettres N E W S représentant les quatre points cardinaux ou les degrés d une boussole cette fonction peut être utilisée pour effectuer une mesure d orientation approximative 1 Poser la montre sur une surface plane ou la tenir de sorte que le cad...

Page 172: ...le dans le maillon dans le sens opposé à la flèche 3 Enfoncer la goupille jusqu à ce qu elle ne dépasse plus du bracelet 103 FRANÇAIS BRACELET À FERMOIR DÉPLIANT 1 Trouver la barrette à ressort qui attache le bracelet au fermoir 2 À l aide d un outil pointu enfoncer la barrette et pivoter délicatement le bracelet pour le dégager 3 Déterminer la taille du poignet puis introduire la barrette à resso...

Page 173: ...u boîtier des accessoires ou de la pile Le remplacement de ces pièces peut vous être facturé par Timex CETTE GARANTIE AINSI QUE LES RECOURS PRÉVUS DANS LES PRÉSENTES SONT EXCLUSIFS ET REMPLACENT TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE Y COMPRIS TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE ET D ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER TIMEX N EST RESPONSABLE D AUCUN DOMMAGE PARTICULIER 105 FRANÇAIS PI...

Page 174: ...usions ou limitations pour des dommages auquel cas lesdites limitations pourraient ne pas vous concerner Les modalités de la présente garantie vous donnent des droits légaux précis et vous pouvez également vous prévaloir d autres droits qui varient d un état ou d une province à l autre Pour obtenir le service garanti retourner la montre à Timex à une de ses filiales ou au détaillant Timex où la mo...

Page 175: ...nt doit être effectué dans les 30 jours qui suivent l achat Indiquer les nom adresse numéro de téléphone date d achat et numéro de modèle à 5 chiffres Il est également possible d envoyer un chèque de 5 US par courrier à Timex Extended Warranty P O Box 1676 Dept EF Little Rock AR 72203 2009 Timex Group USA Inc TIMEX et NIGHT MODE sont des marques déposées de Timex Group USA Inc INDIGLO est une marq...

Page 176: ... Lea atentamente estas instrucciones para saber cómo hacer funcionar su reloj Timex Es posible que su reloj no tenga todas las características descritas en este folleto Para obtener más información visite Timex com W223_Analog2_NA_SP qxd 6 5 09 9 28 AM Page 110 ...

Page 177: ...ogos digitales 131 Modelos multifuncionales 133 Modelos día fecha am pm sol luna 135 Modelos de cronógrafo 153 Anillo de tiempo transcurrido 155 Anillo de tacómetro 156 Anillo de brújula 157 Cómo ajustar la pulsera 159 Remoción de eslabones de la pulsera 160 Pila 161 Garantía ESPAÑOL W223_Analog2_NA_SP qxd 6 5 09 9 28 AM Page 112 ...

Page 178: ... al agua a grandes profundidades necesitan que la corona de ajuste se atornille para asegurar la resistancia al agua Si la caja de su reloj tiene una protuberancia roscada la corona debe atornillarse después de ajustar el reloj Para atornillarla empuje la corona con firmeza contra la protuberancia roscada y mantenga la presión mientras gira la corona en sentido horario Continúe atornillando la cor...

Page 179: ...se para ello 3 Enjuague el reloj con agua fresca después de haber estado expuesto al agua salada 4 La resistencia a los golpes estará indicada en la esfera del reloj o al respaldo de la caja Los relo jes están diseñados para pasar la prueba ISO de resistencia a los golpes Sin embargo se debe tener cuidado para evitar dañar el cristal LUZ NOCTURNA INDIGLO Pulse el botón o la corona para activar la ...

Page 180: ...e ilumine y permanezca encendida durante 3 segundos 3 La función NIGHT MODE permanecerá durante 3 horas 4 Para desactivar la función NIGHT MODE PULSE y MANTENGA el botón B durante 3 segundos HORA ANÁLOGA PARA AJUSTAR LA HORA ANÁLOGA 1 TIRE de la corona hacia afuera hasta la posición B 2 GIRE la corona en cualquiera de los dos sentidos para corregir la hora 3 PULSE la corona hasta la posición A 118...

Page 181: ...ENDARIO 1 PULSE el botón A hasta llegar a la pantalla HORA CALENDARIO 2 PULSE y MANTENGA el botón D Aparecerá HOLD hasta que los segundos destellen 3 PULSE el botón C para poner los segundos a 00 4 PULSE el botón A para hacer que destelle la hora 5 PULSE el botón C para que la hora avance 6 PULSE los botones A y C como antes para ajustar las decenas de minutos minutos año mes fecha día y formato d...

Page 182: ...IA 1 PULSE el botón A hasta llegar a la pantalla ALARMA DIARIA ALARM aparecerá durante 3 segundos seguido por el ajuste actual de hora de la alarma y el huso horario El símbolo del modo de ALARMA AL y el símbolo del huso horario aplicable T1 o T2 se alternan para dar la información completa 2 PULSE el botón D para hacer que destelle el huso horario 3 PULSE el botón C para seleccionar el huso horar...

Page 183: ...A ALARMA DIARIA O EL TIMBRE 1 PULSE el botón A hasta llegar a la pantalla ALARMA DIARIA 2 PULSE el botón C para activar o desactivar la alarma diaria y el timbre horario a su conveniencia NOTA Aparecerán o desaparecerán a o C de acuerdo con la activación o desactivación de la alarma diaria Aparecerán o desaparecerán N o B de acuerdo con la activación o desactivación del timbre horario La alarma se...

Page 184: ...acción 3 PULSE el botón C para iniciar el cronometraje 127 ESPAÑOL 8 PULSE el botón C para iniciar el temporizador 9 PULSE el botón D para detener el temporizador 10 PULSE el botón D nuevamente para retomar el temporizador hasta la hora preseleccionada NOTA Cuando el temporizador llegue a cero sonará durante 20 segundos Para detener la alarma del temporizador PULSE cualquier botón Aparecerá T para...

Page 185: ...ajuste para activar el avance rápido 129 ESPAÑOL 4 PULSE el botón C para registrar el primer tiempo de vuelta o fracción los números permanecerán congelados durante 15 segundos L o S destellarán para indicar que igual se está registrando el tiempo siguiente de vuelta o fracción 5 PULSE el botón A para ver la pantalla que corre mientras la pantalla está congelada 6 PULSE el botón C para tomar otra ...

Page 186: ...ta Se debe ajustar el día antes de ajustar la hora 131 ESPAÑOL NOTA 1 Mientras está en ajuste en cualquiera de los modos si no se pulsa ningún botón durante 90 segundos la pantalla regresará automáticamente al modo HORA CALENDARIO 2 Mientras está en cualquier modo que no sea el de HORA CALENDARIO al pulsar los botones C o D la siguiente vez que se pulsa el botón A regresa automáticamente la pantal...

Page 187: ...pletamente hacia afuera de la corona y gire 2 Pulse la corona hacia adentro para reiniciar Nota Se establecerá automáticamente la pantalla de 24 horas PARA FIJAR LA FECHA Cambio de fecha instantáneo 1 Tire de la corona una posición y gírela en el senti do HORARIO hasta la fecha correcta 2 Para que el reloj funcione empuje la corona hacia adentro 132 ESPAÑOL C B A POSICIÓN DE LA CORONA FECHA DÍA AM...

Page 188: ... POSICIÓN DE LA CORONA BOTÓN C MANECILLA HORARIA DEL CRONÓGRAFO MANECILLA DE 1 20 SEGUNDO DEL CRONÓGRAFO 3 PULSE la corona hasta la posición A NOTE Recuerde fijar la hora para am pm mañana o tarde sol o luna PARA FIJAR LA FECHA 1 TIRE de la corona hacia afuera hasta la posición B 2 GIRE la corona en sentido horario hasta la fecha correcta 3 PULSE la corona hasta la posición A PARA FIJAR EL DÍA 1 T...

Page 189: ...ra de las 12 se ajusten a la posición 0 o 12 horas 4 PULSE la corona hasta la posición A 137 ESPAÑOL La esfera de las 9 muestra las horas transcurridas para el cronógrafo El segundero de barrido muestra los segundos transcurridos para el cronógrafo HORA CALENDARIO CRONÓGRAFO Este reloj con cronógrafo tiene tres funciones HORA PARA FIJAR LA HORA 1 TIRE de la corona hacia afuera hasta la posición C ...

Page 190: ...ializado antes de ajustarlo NOTA PULSAR y MANTENER los botones A o B hará que las manecillas se muevan en forma continua hasta que se suelte el botón MEDIDA ESTÁNDAR DE CRONÓGRAFO 1 PULSE el botón A para iniciar el cronometraje 2 PULSE el botón A para detener el cronometraje 3 PULSE el botón B para reiniciar 138 ESPAÑOL B C BOTÓN A FECHA SEGUNDERO DEL CRONÓGRAFO POSICIÓN DE LA CORONA BOTÓN B SEGUN...

Page 191: ...CHA 1 TIRE de la corona hacia afuera hasta la 1ª posición B 2 Gire la corona en sentido antihorario para fijar la fecha Si la fecha se fija entre las 9 00 PM y la 1 00 AM la fecha puede que no cambie al día siguiente 3 Después que se haya fijado la fecha pulse la corona de vuelta a la posición normal A USO DEL CRONÓGRAFO Este cronógrafo está habilitado para cronometrar y mostrar el tiempo en fracc...

Page 192: ...N A FECHA VIGÉSIMAS DE SEGUNDO DEL CRONÓGRAFO POSICIÓN DE LA CORONA BOTÓN B SEGUNDERO SEGUNDERO DEL CRONÓGRAFO MINUTERO DEL CRONÓGRAFO HORA MINUTERO 3 Una vez que retorne a cero la manecilla vuelva la corona a la posición normal No pulse la corona a la posición normal mientras el segundero del cronógrafo está retornando a la posición cero Esto lo detiene en el recorrido cuando la corona es devuelt...

Page 193: ...rafo Minutos transcurridos hasta 30 minutos esfera de las 10 NOTA El cronógrafo funcionará continuamente durante 4 horas luego se detendrá y pondrá a cero 145 ESPAÑOL HORA PARA FIJAR LA HORA 1 TIRE de la corona hacia afuera hasta la posición C 2 GIRE la corona en cualquiera de los dos sentidos para corregir la hora 3 PULSE la corona hasta la posición A PARA AJUSTAR UNA ZONA HORARIA DISTINTA 1 TIRE...

Page 194: ...onometraje 5 PULSE el botón B para reiniciar 147 ESPAÑOL 146 ESPAÑOL NOTA La aguja de vigésimos no se mueve durante la función del cronógrafo se indican las vigésimas de segundo cuando el cronógrafo está detenido y no ha vuelto a cero ANTES DE UTILIZAR EL CRONÓGRAFO ajuste todas las manecillas del cronógrafo a las posiciones 0 o 12 horas PARA AJUSTAR LAS MANECILLAS DEL CRONÓGRAFO 1 TIRE de la coro...

Page 195: ...luminiscente utilizada en la luz nocturna INDIGLO ilumina toda la esfera del reloj por la noche y en condiciones de poca luz FUNCIÓN NIGHT MODE PARA USAR LA FUNCIÓN NIGHT MODE 1 PULSE y MANTENGA la corona en la posición D durante 4 segundos para activar la función NIGHT MODE Al OPRIMIR cualquier botón hará que la luz nocturna INDIGLO se ilumine y permanezca encendida durante 3 segundos 2 La funció...

Page 196: ...entido antihorario hasta la posición 0 Pulse el botón B para mover las manecillas de minutos y segundos del cronómetro en sentido horario hasta la posición 0 3 Empuje la corona hacia adentro a la posición 1 151 ESPAÑOL TIPO 4 OPERACIONES BÁSICAS La esfera de las 6 muestra los segundos transcurridos para el cronógrafo La esfera de las 9 muestra los minutos transcurridos para el cronógrafo La esfera...

Page 197: ...ed puede ver cuánto tiempo tomó la actividad 153 ESPAÑOL CRONÓGRAFO EL CRONÓGRAFO PUEDE MEDIR Segundos transcurridos hasta un minuto ojo de las 6 Minutos transcurridos hasta una hora ojo de las 9 MEDIDA ESTÁNDAR DE CRONÓGRAFO Pulse el botón A para iniciar el cronometraje Pulse el botón A para detener el cronometraje Pulse el botón B para regresar el cronógrafo a la posición cero MEDIDA DE TIEMPO P...

Page 198: ...la manecilla apuntará a 80 en esa posición 80 MPH u 80 KPH Si en el primer minuto se cubre una distancia mayor que una milla o un kilómetro multiplique el número del tacómetro por la distancia para obtener la velocidad real si recorrió 1 2 millas en 45 segundos multiplique el 80 por 1 2 96 MPH 155 154 ESPAÑOL ESPAÑOL ESPAÑOL PARA MEDIR EL TIEMPO RESTANTE Coloque el triángulo en la posición de hora...

Page 199: ...lla horaria y las 12 00 156 ESPAÑOL 4 En la tarde rote el anillo hasta que S esté antes que la manecilla de las horas y a mitad de camino entre la manecilla de las horas y las 12 00 CÓMO AJUSTAR LA PULSERA Las variaciones de las siguientes secciones de pulseras se aplican a todos los modelos de relojes PULSERA CON BROCHE DESLIZANTE 1 Abra la chapa de cierre 2 Mueva el broche hasta lograr la longit...

Page 200: ...uitado el número deseado de eslabones 159 ESPAÑOL PULSERA CON BROCHE PLEGABLE 1 Localice el perno de resorte que conecta la pulsera al broche 2 Utilizando una herramienta puntiaguda empuje hacia dentro el perno de resorte y gire suavemente la pulsera para desacoplarla 3 Determine el tamaño de la muñeca y después introduzca el perno de resorte en el agujero inferior correcto 4 Empuje hacia abajo el...

Page 201: ...entes manipulación no autorizada o abuso y 5 en el cristal la correa o pulsera la caja los acceso rios o la pila Timex podría cobrar por el cambio de cualquiera de estas partes 161 ESPAÑOL REENSAMBLE 1 Vuelva a unir las piezas de la pulsera 2 Empuje el perno de vuelta al interior del eslabón en sentido contrario al indicado por la flecha 3 Presione hacia abajo el perno hasta que se acople firmemen...

Page 202: ...LES O DE ADECUACIÓN A FINES PARTICULARES TIMEX NO ASUME NINGUNA RESPON SABILIDAD POR PERJUICIOS DIRECTOS INDIRECTOS NI ESPECIALES En ciertos países y estados no se permiten limitaciones de las garantías implícitas ni exclusiones o limitaciones de perjuicios por lo cual estas limitaciones podrían no aplicarse en su caso particular Esta garantía le otorga derechos establecidos por ley pero usted tam...

Page 203: ... a la fecha de compra Indique el nombre dirección número de teléfono fecha de compra y número de modelo 5 dígitos También puede enviar un cheque de 5 por correo a Timex Extended Warranty P O Box 1676 Dept EF Little Rock AR 72203 2009 Timex Group USA Inc El logotipo de TIMEX y NIGHT MODE son marcas comerciales registradas de Timex Group USA inc INDIGLO es una marca comercial registrada de Indiglo C...

Page 204: ...MEX Leia cuidadosamente as instruções para saber como operar o relógio Timex É possível que o seu relógio não possua todos os recursos descritos neste folheto Para obter informações adicionais visite Timex com W223_Analog2_NA_PO qxd 6 5 09 9 33 AM Page 166 ...

Page 205: ...analógicos digitais 187 Modelos multifuncionais 189 Modelos day date am pm sun moon 191 Modelos com cronógrafo 208 Anel do tempo decorrido 210 Anel do taquímetro 211 Anel da bússola 212 Como ajustar a pulseira 214 Retirada dos elos da pulseira 215 Pilha 216 Garantia PORTUGUÊS W223_Analog2_NA_PO qxd 6 5 09 9 33 AM Page 168 ...

Page 206: ... um segundo A coroa de alguns relógios resistentes a grandes profundidades de água precisa ser atarraxada para que a resistência à água funcione Se a caixa do relógio tiver uma saliência com a coroa deverá ser atarraxada depois de configurar o relógio Para atarraxar pressione e mantenha pressionada a coroa firmemente contra a saliência rosqueada e gire a simultaneamente no sentido horário Continue...

Page 207: ...sado para essa atividade 3 Enxágüe o relógio com água doce logo após entrar em contato com água salgada 4 A resistência a choques será indicada na face ou na tampa do relógio Os relógios são concebidos para passar a prova ISO de resistência a choques Contudo deve se ter cuidado para não danificar o cristal LUZ NOTURNA INDIGLO Pressione o botão ou a coroa para ativar a luz A tecnologia eletrolumine...

Page 208: ...na INDIGLO iluminará e permanecerá acesa por três segundos 3 O recurso NIGHT MODE durará por três horas 4 Para desativar o recurso NIGHT MODE PRESSIONE E MANTENHA PRESSIONADO o botão B por três segundos HORA ANALÓGICA PARA CONFIGURAR A HORA ANALÓGICA 1 PUXE a coroa até a posição B 2 GIRE a coroa em qualquer sentido para obter a hora correta 3 PRESSIONE a coroa até a posição A 174 PORTUGUÊS INÍCIO ...

Page 209: ... rápido 177 PORTUGUÊS PARA CONFIGURAR A HORA O CALENDÁRIO 1 PRESSIONE o botão A para que apareça o mostrador da HORA do CALENDÁRIO 2 PRESSIONE E MANTENHA PRESSIONADO o botão D HOLD MANTENHA PRESSIONADO aparecerá até que o segundo pisque 3 PRESSIONE o botão C para reinicializar os segundos para 00 4 PRESSIONE o botão A para que a hora pisque 5 PRESSIONE o botão C para avançar a hora 6 PRESSIONE os ...

Page 210: ...UGUÊS PARA CONFIGURAR O ALARME DIÁRIO 1 PRESSIONE o botão A para que apareça o mostrador do ALARME DIÁRIO ALARM aparecerá por três segundos seguido pela hora e pelo fuso horário de configuração do alarme atual O símbolo AL do modo ALARM e o respectivo símbolo do fuso horário T1 ou T2 se alternam para dar todas as informações 2 PRESSIONE o botão D para que o fuso horário pisque 3 PRESSIONE o botão ...

Page 211: ...ARA CONFIGURAR O ALARME DIÁRIO OU CAMPAINHA ON OFF 1 PRESSIONE o botão A para que apareça o mostrador do ALARME DIÁRIO 2 PRESSIONE o botão C para ativar ou desativar o alarme diário ou a campainha OBSERVAÇÃO a ou C aparecerá ou desaparecerá dependendo da ativação ou desativação do alarme diário N ou B aparecerá ou desaparecerá dependendo da ativação ou desativação da campainha O alarme se coordena...

Page 212: ...IONE o botão D para interromper o temporizador 10 PRESSIONE o botão D novamente para fazer voltar o temporizador à hora preconfigurada OBSERVAÇÃO Quando o temporizador fizer a contagem regressiva até zero se ouvirá um bipe por 20 segundos Para interromper o bipe do temporizador PRESSIONE qualquer botão Aparecerá o T para indicar que o temporizador de contagem regressiva está em funcionamento Tempo...

Page 213: ...USAR O CRONÓGRAFO PARA MEDIR A VOLTA OU O TEMPO FRACIONADO 1 PRESSIONE o botão A para que apareça o mostrador do CRONÓGRAFO CH LAP cronógrafo para volta ou CH SPL cronógrafo para tempo fracionado aparecerá 2 PRESSIONE o botão D para selecionar LAP volta ou SPLIT tempo fracionado 3 PRESSIONE o botão C para iniciar a cronometragem 4 PRESSIONE o botão C para registrar a primeira volta ou o primeiro t...

Page 214: ...onfigurar o formato das horas para 12 ou 24 horas 7 PRESSIONE o botão D para completar a configuração OBSERVAÇÃO PRESSIONE e MANTENHA PRESSIONADO o botão C por dois segundos no modo configurar para ativar o avanço rápido OBSERVAÇÃO 1 Estando na configuração de qualquer modo se não for pressionado nenhum botão por 90 segundos o mostrador automaticamente voltará para o modo HORA CALENDÁRIO 2 Sempre ...

Page 215: ...IGURAR A HORA 1 Puxe a coroa ao máximo e gire a até obter a hora correta 2 Pressione a coroa para reiniciar Observação o mostrador de 24 horas se configurará de forma automática PARA CONFIGURAR A DATA Alteração instantânea da data 1 Puxe a coroa um nível e gire a no SENTIDO HORÁRIO até obter a data correta 2 Pressione a coroa para reiniciar 188 PORTUGUÊS C B A POSIÇÃO DA COROA DATA DIA AM PM SOL L...

Page 216: ... SEGUNDOS DO CRONÓGRAFO PONTEIRO PEQUENO DOS SEGUNDOS POSIÇÃO DA COROA BOTÃO C PONTEIRO DAS HORAS DO CRONÓGRAFO PONTEIRO DE 1 20 SEGUNDO DO CRONÓGRAFO OBSERVAÇÃO Lembre se de configurar a hora para AM ou PM sol ou lua PARA CONFIGURAR A DATA 1 PUXE a coroa até a posição B 2 GIRE a coroa no sentido horário para obter a data correta 3 PRESSIONE a coroa até a posição A PARA CONFIGURAR O DIA 1 PUXE a c...

Page 217: ...intermitentemente até que os ponteiros no círculo das 12 em ponto se reinicializem para a posição 0 ou 12 horas 193 PORTUGUÊS O círculo com as 9 em ponto mostra as horas decorridas do cronógrafo O ponteiro dos segundos mostra os segundos decorridos do cronógrafo HORA CALENDÁRIO CRONÓGRAFO Este relógio cronógrafo tem três funções HORA PARA CONFIGURAR A HORA 1 PUXE a coroa até a posição C 2 GIRE a c...

Page 218: ...zar o cronógrafo antes de ajustá lo OBSERVAÇÃO PRESSIONAR E MANTER PRESSIONADO o botão A ou B fará com que os ponteiros se movam continuamente até você soltar o botão MEDIÇÃO PADRÃO DO CRONÓGRAFO 1 PRESSIONE o botão A para iniciar a cronometragem 2 PRESSIONE o botão A para interromper a cronometragem 3 PRESSIONE o botão B para reinicializar 194 PORTUGUÊS B C BOTÃO A DATE SEGUNDO DO CRONÓGRAFO POSI...

Page 219: ...do ininterruptamente o botão A 197 PORTUGUÊS CONFIGURAÇÃO DA DATA 1 PUXE a coroa até a primeira posição B 2 Gire a coroa no sentido anti horário para configurar a data Se a data estiver configurada entre 9 00 PM e 1 00 AM a data poderá não mudar no dia seguinte 3 Após configurar a data empurre a coroa de volta para a posição normal A USANDO O CRONÓGRAFO Este cronógrafo tem capacidade para cronomet...

Page 220: ...TÃO A DATA 1 20º DE SEGUNDOS DO CRONÓGRAFO POSIÇÃO DA COROA BOTÃO B SEGUNDOS SEGUNDOS DO CRONÓGRAFO MINUTOS DO CRONÓGRAFO HORAS MINUTOS 3 Quando o ponteiro volta para a posição zero coloque a coroa de volta na posição normal Não empurre a coroa para a posição normal enquanto o ponteiro de segundos do cronógrafo volta para a posição zero O ponteiro pára na metade do processo quando a coroa volta pa...

Page 221: ...de segundo são indicados ao parar o cronógrafo mas antes de reinicializá lo 201 PORTUGUÊS HORA PARA CONFIGURAR A HORA 1 PUXE a coroa até a posição C 2 GIRE a coroa em qualquer sentido para obter a hora correta 3 PRESSIONE a coroa até a posição A PARA PASSAR PARA UM NOVO FUSO HORÁRIO 1 PUXE a coroa até a posição B 2 GIRE a coroa em qualquer sentido para mover o ponteiro das horas em incrementos de ...

Page 222: ...uminescente utilizada 203 PORTUGUÊS ANTES DE USAR O CRONÓGRAFO ajuste todos os ponteiros do cronógrafo para a posição 0 ou de 12 horas PARA AJUSTAR OS PONTEIROS DO CRONÓGRAFO 1 PUXE a coroa até a posição B 2 PRESSIONE o botão B até que o ponteiro no círculo das 10 horas se reinicialize para a posição 30 3 PUXE a coroa até a posição C 4 PRESSIONE o botão A até que o ponteiro dos segundos do cronógr...

Page 223: ...NDIGLO se iluminará e permanecerá acesa por três segundos 2 O recurso NIGHT MODE durará por oito horas 3 Ou PRESSIONE e MANTENHA PRESSIONADA a coroa na posição D por quatro segundos para desativar o recurso Night Mode SE OS PONTEIROS DO CRONÓGRAFO NÃO VOLTAREM PARA A POSIÇÃO 0 QUANDO O CRONÓGRAFO FOR REINICIALIZADO 1 PUXE a coroa até a posição B 2 PRESSIONE os botões A ou B várias vezes para mover...

Page 224: ...RA PARA CONFIGURAR A HORA OBSERVAÇÃO O cronógrafo deve ser interrompido e reconfigurado para a posição de zero antes de configurar a hora 1 Puxe a coroa para a posição 2 2 Gire a coroa para qualquer direção até os ponteiros de 24 horas hora e minutos exibirem a hora correta 3 Empurre a coroa para a posição 1 PARA AJUSTAR OS PONTEIROS DO CRONÓGRAFO PARA A POSIÇÃO ZERO 1 Puxe a coroa para a posição ...

Page 225: ...sione o botão B para reconfigurar o cronógrafo para a posição zero ANEL DO TEMPO DECORRIDO Se na face do relógio houver um anel rotatório externo cujos números correspondem aos minutos você poderá usar esse Anel de Tempo Decorrido para cronometrar uma atividade desde o começo ou para indicar o fim da duração de uma atividade PARA CRONOMETRAR UMA ATIVIDADE DESDE O COMEÇO Configure o triângulo Start...

Page 226: ...ara medir a velocidade em milhas por hora MPH milhas náuticas por hora knots ou quilômetros por hora KPH ao fazer uso do ponteiro dos segundos e da escala acima da face do relógio Você precisa conhecer a distância real percorrida em milhas ou quilômetros Inicie o cronógrafo com o ponteiro dos segundos na posição zero a posição das doze em ponto No primeiro minuto o ponteiro dos segundos apontará à...

Page 227: ...rás até se engatar nas ranhuras situadas no lado inferior da pulseira 4 Pressione o fecho para baixo até se encaixar e fechar A fivela pode sofrer danos se aplicar demasiada força 212 PORTUGUÊS PULSEIRA DE FIVELA DOBRÁVEL 1 Encontre a barra de mola que une a pulseira à fivela 2 Empurre a barra de mola com uma ferramenta pontuda e torça delicadamente a pulseira para desprendê la 3 Meça o tamanho do...

Page 228: ...S FORA DO ALCANCE DAS CRIANÇAS 215 PORTUGUÊS RETIRADA DOS ELOS DA PULSEIRA RETIRADA DOS ELOS 1 Coloque a pulseira na vertical e insira uma ferramenta pontuda na abertura do elo 2 Empurre o pino com força no sentido da seta até que o elo se desprenda os pinos foram concebidos para dificultar a sua retirada 3 Repita a operação até retirar o número desejado de elos NOVA MONTAGEM 1 Volte a juntar as p...

Page 229: ...os países você deverá pagar as despesas de frete NUNCA INCLUA NENHUMA PULSEIRA ESPECIAL OU OUTRO ARTIGO DE VALOR PESSOAL NA SUA ENCOMENDA 217 PORTUGUÊS GARANTIA INTERNACIONAL TIMEX A Timex Group USA Inc garante o relógio TIMEX contra defeitos de fabricação por um período de UM ANO a partir da data original da compra A Timex e suas filiais em todo o mundo reconhecerão esta Garantia Internacional Po...

Page 230: ...nc INDIGLO é uma marca comercial registrada da Indiglo Corporation nos Estados Unidos e em outros países 219 PORTUGUÊS Para obter informações adicionais de garantia ligue para um dos números listados a seguir Ásia 852 27407311 Brasil 55 11 5572 9733 EUA 1 800 448 4639 Canadá 1 800 263 0981 Caribe Bermudas e Bahamas 1 501 370 5775 EUA França 33 3 81 63 42 00 Alemanha Áustria 43 662 889 2130 México ...

Page 231: ...W223 NA 222 0950012 W223_Analog2_NA_Cvr qxd 6 5 09 9 37 AM Page cvr1 ...

Page 232: ...English page 2 Français page 54 Español página 114 Português page 170 W223_Analog2_NA_Cvr qxd 6 5 09 9 37 AM Page cvr3 ...

Page 233: ...ctions attentivement pour bien comprendre le fonctionnement de cette montre Timex Il est possible que ce modèle ne présente pas toutes les fonctions décrites dans le dépliant Pour de plus amples renseignements visiter le site Timex com W223_Analog2_NA_FR qxd 6 5 09 9 19 AM Page 50 ...

Page 234: ...rique 73 Modèles multi fonctions 75 Modeles de jour date am matin pm soir soleil lune 77 Modèles avec chronographe 97 Bague de durée écoulée 99 Bague de tachymètre 100 Bague de la boussole 101 Comment ajuster les bracelets 103 Démontage de maillons du bracelet 104 Pile 105 Garantie FRANÇAIS W223_Analog2_NA_FR qxd 6 5 09 9 19 AM Page 52 ...

Page 235: ... à avancer par intervalles d une seconde Pour certaines montres étanches en eaux profondes la couronne de réglage doit être vissée afin d en garantir l étanchéité Si le boîtier présente un bouton fileté la couronne doit être vissée après le réglage de la montre Pour visser enfoncez fermement la couronne sur le bouton fileté et maintenez la enfoncée tout en la faisant tourner dans le sens horaire C...

Page 236: ...r se conformer à l essai de choc ISO Toutefois prendre garde à éviter d endommager le verre VEILLEUSE INDIGLO Appuyer sur le bouton ou la couronne pour activer l éclairage La technologie électroluminescente utilisée dans la veilleuse INDIGLO permet d illuminer tout le cadran de la montre la nuit et dans des conditions de faible éclairage 56 FRANÇAIS B C POSITION DE LA COURONNE D A B BOUTON POUSSOI...

Page 237: ...E DOUBLE AFFICHAGE DE L HEURE 59 FRANÇAIS UTILISATION DE LA VEILLEUSE INDIGLO 1 APPUYER sur le bouton poussoir B pour illuminer toute la face de la montre analogique et numérique UTILISATION DE LA FONCTION NIGHT MODE 1 TENIR le bouton poussoir B ENFONCÉ pendant 3 secondes jusqu à ce qu un bip sonore se fasse entendre 2 Appuyer sur un bouton poussoir quelconque pour activer la veilleuse INDIGLO et ...

Page 238: ...ton poussoir C ENFONCÉ pendant 3 secondes jusqu à ce que la montre émette un bip sonore et passe à l affichage du CALENDRIER 61 FRANÇAIS RÉGLAGE DE L HEURE ET DU CALENDRIER 1 APPUYER sur le bouton poussoir A pour afficher HEURE CALENDRIER 2 TENIR le bouton poussoir D ENFONCÉ HOLD s affiche jusqu à ce que les secondes clignotent 3 APPUYER sur le bouton poussoir C pour remettre les secondes à zéro 6...

Page 239: ...sur le bouton poussoir C pour sélectionner le fuseau horaire 4 APPUYER sur le bouton poussoir A pour faire clignoter l heure 63 FRANÇAIS Pour afficher ou passer à l affichage de l HEURE répéter les étapes décrites ci dessus REMARQUE A ou P apparaît lorsque le format 12 Heures est sélectionné Régler cette heure pour qu elle corresponde à l affichage analogique de l heure ou à un autre fuseau horair...

Page 240: ...le fuseau horaire numérique T1 ou T2 sélectionné sous le mode de réglage de l alarme est affiché et confirmé par le symbole de l alarme a ou C 65 FRANÇAIS 5 APPUYER sur le bouton poussoir C pour avancer l heure 6 APPUYER sur le bouton poussoir A et C comme ci dessus pour régler les dizaines de minutes et les minutes 7 APPUYER sur le bouton poussoir D pour finir le réglage 8 L alarme est automatiqu...

Page 241: ...églage TENIR le bouton poussoir C ENFONCÉ pendant 2 secondes pour activer l avance rapide 67 FRANÇAIS UTILISATION DE LA MINUTERIE 1 APPUYER sur le bouton poussoir A pour afficher l écran MINUTERIE 24 HR TR s affiche 2 APPUYER sur le bouton poussoir D pour faire clignoter l heure 3 APPUYER sur le bouton poussoir C pour avancer l heure 4 APPUYER sur le bouton poussoir A pour régler les dizaines de m...

Page 242: ...r l écran pendant 15 secondes L ou S clignote pour indiquer que le temps au tour ou intermédiaire suivant est enregistré en arrière plan 5 APPUYER sur le bouton poussoir A pour afficher le chronométrage en cours pendant que l affichage est figé 69 FRANÇAIS UTILISATION DU CHRONOGRAPHE POUR DES MESURES STANDARD 1 APPUYER sur le bouton poussoir A pour afficher l écran chronographe CH LAP ou CH SPL s ...

Page 243: ...R sur le bouton poussoir A et C comme ci dessus pour régler la date le jour et le format d affichage 12 ou 24 heures 7 ENFONCER le bouton poussoir D pour finir le réglage 71 FRANÇAIS 6 APPUYER sur le bouton poussoir C pour enregistrer un nouveau temps au tour ou intermédiaire 7 APPUYER sur le bouton poussoir D pour arrêter 8 APPUYER sur le bouton poussoir D une nouvelle fois pour remettre à zéro R...

Page 244: ...AIS REMARQUE En mode réglage APPUYER et tenir enfoncé le bouton poussoir C pendant 2 secondes pour activer l avance rapide REMARQUE 1 Lors du réglage de tout mode si aucun bouton poussoir n est enfoncé pendant 90 secondes l affichage retourne automatiquement au mode HEURE CALENDRIER 2 En tout autre mode autre que HEURE CALENDRIER chaque fois que le bouton poussoir C ou D est enfoncé appuyer ensuit...

Page 245: ...r la couronne complètement et tourner jusqu à afficher l heure exacte 2 Enfoncer la couronne pour redémarrer Remarque L affichage de l heure sur 24 heures se règle automatiquement RÉGLAGE DE LA DATE Changement instantané de la date 1 Tirer la couronne d un cran et tourner DANS LE SENS HORAIRE jusqu à afficher la date courante 2 Enfoncer la couronne pour redémarrer 74 FRANÇAIS C B A POSITION DE LA ...

Page 246: ...ES SECONDES POSITION DE LA COURONNE BOUTON POUSSOIR C AIGUILLE DES HEURES DU CHRONOGRAPHE AIGUILLE DES SEC 1 20 DU CHRONOGRAPHE BOUTON POUSSOIR B REMARQUE Rappelez vous de régler l heure pour am ou pm soleil ou lune POUR RÉGLER LA DATE 1 TIRER la couronne en position B 2 TOURNER la couronne dans le sens horaire jusqu à afficher la date correcte 3 POUSSER la couronne en position A POUR RÉGLER LE JO...

Page 247: ... CHRONOGRAPHE Régler toutes les aiguilles du chronographe en position 0 ou 12 hres 79 FRANÇAIS Le cadran interne situé à 12 heures indique les minutes écoulées lors du chronométrage Le cadran interne situé à 9 heures indique les heures écoulées lors du chronométrage La trotteuse indique les secondes écoulées lors du chronométrage HEURE CALENDRIER CHRONOGRAPHE Cette montre à chronographe présente t...

Page 248: ...e bouton poussoir A jusqu à ce que la trotteuse retourne en position 0 ou 12 hres 3 APPUYER sur le bouton poussoir B jusqu à ce que les aiguilles du cadran situé à 12 heures retournent en position 0 ou 12 hres 4 ENFONCER la couronne en position A REMARQUE Veiller à ce que le chronographe soit arrêté et remis à zéro avant d effectuer un réglage REMARQUE TENIR le bouton poussoir A ou B ENFONCÉ fera ...

Page 249: ...nutes 59 secondes consécutives MESURE DU TEMPS À L AIDE DU CHRONOGRAPHE 1 Le chronographe peut être démarré ou arrêté chaque fois que le bouton poussoir A est enfoncé 83 FRANÇAIS MODELES AVEC CHRONOGRAPHE TYPE 2 RÉGLAGE DE L HEURE 1 TIRER la couronne en deuxième position C 2 Tourner la couronne pour régler les aiguilles des heures et des minutes 3 Lorsque la couronne est enfoncée à nouveau dans la...

Page 250: ...illes des secondes des minutes et des heures du chronographe retournent en position zéro REMISE DU CHRONOGRAPHE À ZÉRO Y COMPRIS APRÈS LE CHANGEMENT DES PILES Cette procédure devra être réalisée lorsque l aiguille des secondes du chronographe ne retourne pas en position zéro après la remise à zéro du chronographe et après le remplacement de la pile 1 Tirer la couronne en deuxième position C 2 Appu...

Page 251: ... HEURE POUR RÉGLER L HEURE 1 TIRER la couronne jusqu en position C 2 TOURNER la couronne dans un sens ou dans l autre jusqu à afficher l heure exacte 3 ENFONCER la couronne en position A POUR CHANGER DE FUSEAU HORAIRE 1 TIRER la couronne jusqu en position B 2 TOURNER la couronne dans un sens ou dans l autre pour déplacer l aiguille des heures par heures entières CALENDRIER POUR RÉGLER LE CALENDRIE...

Page 252: ...que le chronographe soit arrêté et remis à zéro avant d effectuer un réglage 89 FRANÇAIS 88 FRANÇAIS FRANÇAIS 3 ENFONCER la couronne en position A REMARQUE La date change automatiquement toutes les 24 heures CHRONOGRAPHE LE CHRONOGRAPHE PEUT PRODUIRE LES MESURES SUIVANTES 1 20 de seconde écoulés jusqu à 1 seconde cadran interne à 2 heures Secondes écoulées jusqu à 1 minute trotteuse du chronograph...

Page 253: ...des 2 La fonction NIGHT MODE reste active pendant 8 heures 91 FRANÇAIS TENIR le bouton poussoir A ou B ENFONCÉ pendant 2 secondes pour faire tourner les aiguilles en continu jusqu à ce que le bouton poussoir soit relâché CHRONOMÉTRAGE STANDARD 1 APPUYER sur le bouton poussoir A pour commencer le chronométrage 2 APPUYER sur le bouton poussoir A pour arrêter le chronométrage 3 APPUYER sur le bouton ...

Page 254: ...ion NIGHT MODE SI LES AIGUILLES DU CHRONOGRAPHE NE REVIENNENT PAS EN POSITION 0 LORSQUE LE CHRONOGRAPHE EST REMIS À ZÉRO 1 TIRER la couronne en position B 2 APPUYER sur A ou B de façon répétée pour ramener les aiguilles en position 0 3 POUSSER la couronne en position A 92 FRANÇAIS FRANÇAIS 2 1 AIGUILLE DES HEURES AIGUILLE DES MINUTES DU CHRONO GRAPHE AIGUILLE DES SECONDES DU CHRONO GRAPHE AIGUILLE...

Page 255: ...o avant de régler l heure 1 Tirez la couronne en position 2 2 Tourner la couronne jusqu à ce que les aiguilles du cadran 24 heures des heures et des minutes indiquent l heure exacte 3 Enfoncer la couronne en position 1 POUR METTRE LES AIGUILLES DU CHRONOGRAPHE A ZERO 1 Tirez la couronne en position 2 2 Appuyer sur le bouton poussoir A pour faire avancer les aiguilles des minutes et des secondes du...

Page 256: ...re ou minute où l activité commence tel qu illustré ci dessous à gauche Lorsque celle ci prend fin vous pouvez en vérifier la durée 97 FRANÇAIS MESURE DU TEMPS INTERMÉDIAIRE Appuyer sur le bouton poussoir A pour commencer le chronométrage Appuyer sur le bouton poussoir B pour marquer un temps intermédiaire Appuyer sur le bouton poussoir B pour redémarrer le chronométrage Appuyer sur le bouton pous...

Page 257: ...euse et de l échelle située au dessus du cadran Vous devez connaître la distance que vous parcourez en milles ou en km Démarrez le chronographe lorsque l aiguille des secondes est à zéro dans la position 12 heures Au cours de la première minute l aiguille des secondes indique la vitesse pour un parcours d un mille ou d un kilomètre si celui ci dure 45 secondes l aiguille indique 80 dans cette posi...

Page 258: ...e force excessive peut endommager le fermoir 101 FRANÇAIS BAGUE DE LA BOUSSOLE Si le cadran de la montre est doté d une bague mobile où sont inscrites les lettres N E W S représentant les quatre points cardinaux ou les degrés d une boussole cette fonction peut être utilisée pour effectuer une mesure d orientation approximative 1 Poser la montre sur une surface plane ou la tenir de sorte que le cad...

Page 259: ...le dans le maillon dans le sens opposé à la flèche 3 Enfoncer la goupille jusqu à ce qu elle ne dépasse plus du bracelet 103 FRANÇAIS BRACELET À FERMOIR DÉPLIANT 1 Trouver la barrette à ressort qui attache le bracelet au fermoir 2 À l aide d un outil pointu enfoncer la barrette et pivoter délicatement le bracelet pour le dégager 3 Déterminer la taille du poignet puis introduire la barrette à resso...

Page 260: ...u boîtier des accessoires ou de la pile Le remplacement de ces pièces peut vous être facturé par Timex CETTE GARANTIE AINSI QUE LES RECOURS PRÉVUS DANS LES PRÉSENTES SONT EXCLUSIFS ET REMPLACENT TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE Y COMPRIS TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE ET D ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER TIMEX N EST RESPONSABLE D AUCUN DOMMAGE PARTICULIER 105 FRANÇAIS PI...

Page 261: ...usions ou limitations pour des dommages auquel cas lesdites limitations pourraient ne pas vous concerner Les modalités de la présente garantie vous donnent des droits légaux précis et vous pouvez également vous prévaloir d autres droits qui varient d un état ou d une province à l autre Pour obtenir le service garanti retourner la montre à Timex à une de ses filiales ou au détaillant Timex où la mo...

Page 262: ...nt doit être effectué dans les 30 jours qui suivent l achat Indiquer les nom adresse numéro de téléphone date d achat et numéro de modèle à 5 chiffres Il est également possible d envoyer un chèque de 5 US par courrier à Timex Extended Warranty P O Box 1676 Dept EF Little Rock AR 72203 2009 Timex Group USA Inc TIMEX et NIGHT MODE sont des marques déposées de Timex Group USA Inc INDIGLO est une marq...

Page 263: ...W223 NA 222 0950012 W223_Analog2_NA_Cvr qxd 6 5 09 9 37 AM Page cvr1 ...

Page 264: ...English page 2 Français page 54 Español página 114 Português page 170 W223_Analog2_NA_Cvr qxd 6 5 09 9 37 AM Page cvr3 ...

Page 265: ...MEX Leia cuidadosamente as instruções para saber como operar o relógio Timex É possível que o seu relógio não possua todos os recursos descritos neste folheto Para obter informações adicionais visite Timex com W223_Analog2_NA_PO qxd 6 5 09 9 33 AM Page 166 ...

Page 266: ...analógicos digitais 187 Modelos multifuncionais 189 Modelos day date am pm sun moon 191 Modelos com cronógrafo 208 Anel do tempo decorrido 210 Anel do taquímetro 211 Anel da bússola 212 Como ajustar a pulseira 214 Retirada dos elos da pulseira 215 Pilha 216 Garantia PORTUGUÊS W223_Analog2_NA_PO qxd 6 5 09 9 33 AM Page 168 ...

Page 267: ... um segundo A coroa de alguns relógios resistentes a grandes profundidades de água precisa ser atarraxada para que a resistência à água funcione Se a caixa do relógio tiver uma saliência com a coroa deverá ser atarraxada depois de configurar o relógio Para atarraxar pressione e mantenha pressionada a coroa firmemente contra a saliência rosqueada e gire a simultaneamente no sentido horário Continue...

Page 268: ...sado para essa atividade 3 Enxágüe o relógio com água doce logo após entrar em contato com água salgada 4 A resistência a choques será indicada na face ou na tampa do relógio Os relógios são concebidos para passar a prova ISO de resistência a choques Contudo deve se ter cuidado para não danificar o cristal LUZ NOTURNA INDIGLO Pressione o botão ou a coroa para ativar a luz A tecnologia eletrolumine...

Page 269: ...na INDIGLO iluminará e permanecerá acesa por três segundos 3 O recurso NIGHT MODE durará por três horas 4 Para desativar o recurso NIGHT MODE PRESSIONE E MANTENHA PRESSIONADO o botão B por três segundos HORA ANALÓGICA PARA CONFIGURAR A HORA ANALÓGICA 1 PUXE a coroa até a posição B 2 GIRE a coroa em qualquer sentido para obter a hora correta 3 PRESSIONE a coroa até a posição A 174 PORTUGUÊS INÍCIO ...

Page 270: ... rápido 177 PORTUGUÊS PARA CONFIGURAR A HORA O CALENDÁRIO 1 PRESSIONE o botão A para que apareça o mostrador da HORA do CALENDÁRIO 2 PRESSIONE E MANTENHA PRESSIONADO o botão D HOLD MANTENHA PRESSIONADO aparecerá até que o segundo pisque 3 PRESSIONE o botão C para reinicializar os segundos para 00 4 PRESSIONE o botão A para que a hora pisque 5 PRESSIONE o botão C para avançar a hora 6 PRESSIONE os ...

Page 271: ...UGUÊS PARA CONFIGURAR O ALARME DIÁRIO 1 PRESSIONE o botão A para que apareça o mostrador do ALARME DIÁRIO ALARM aparecerá por três segundos seguido pela hora e pelo fuso horário de configuração do alarme atual O símbolo AL do modo ALARM e o respectivo símbolo do fuso horário T1 ou T2 se alternam para dar todas as informações 2 PRESSIONE o botão D para que o fuso horário pisque 3 PRESSIONE o botão ...

Page 272: ...ARA CONFIGURAR O ALARME DIÁRIO OU CAMPAINHA ON OFF 1 PRESSIONE o botão A para que apareça o mostrador do ALARME DIÁRIO 2 PRESSIONE o botão C para ativar ou desativar o alarme diário ou a campainha OBSERVAÇÃO a ou C aparecerá ou desaparecerá dependendo da ativação ou desativação do alarme diário N ou B aparecerá ou desaparecerá dependendo da ativação ou desativação da campainha O alarme se coordena...

Page 273: ...IONE o botão D para interromper o temporizador 10 PRESSIONE o botão D novamente para fazer voltar o temporizador à hora preconfigurada OBSERVAÇÃO Quando o temporizador fizer a contagem regressiva até zero se ouvirá um bipe por 20 segundos Para interromper o bipe do temporizador PRESSIONE qualquer botão Aparecerá o T para indicar que o temporizador de contagem regressiva está em funcionamento Tempo...

Page 274: ...USAR O CRONÓGRAFO PARA MEDIR A VOLTA OU O TEMPO FRACIONADO 1 PRESSIONE o botão A para que apareça o mostrador do CRONÓGRAFO CH LAP cronógrafo para volta ou CH SPL cronógrafo para tempo fracionado aparecerá 2 PRESSIONE o botão D para selecionar LAP volta ou SPLIT tempo fracionado 3 PRESSIONE o botão C para iniciar a cronometragem 4 PRESSIONE o botão C para registrar a primeira volta ou o primeiro t...

Page 275: ...onfigurar o formato das horas para 12 ou 24 horas 7 PRESSIONE o botão D para completar a configuração OBSERVAÇÃO PRESSIONE e MANTENHA PRESSIONADO o botão C por dois segundos no modo configurar para ativar o avanço rápido OBSERVAÇÃO 1 Estando na configuração de qualquer modo se não for pressionado nenhum botão por 90 segundos o mostrador automaticamente voltará para o modo HORA CALENDÁRIO 2 Sempre ...

Page 276: ...IGURAR A HORA 1 Puxe a coroa ao máximo e gire a até obter a hora correta 2 Pressione a coroa para reiniciar Observação o mostrador de 24 horas se configurará de forma automática PARA CONFIGURAR A DATA Alteração instantânea da data 1 Puxe a coroa um nível e gire a no SENTIDO HORÁRIO até obter a data correta 2 Pressione a coroa para reiniciar 188 PORTUGUÊS C B A POSIÇÃO DA COROA DATA DIA AM PM SOL L...

Page 277: ... SEGUNDOS DO CRONÓGRAFO PONTEIRO PEQUENO DOS SEGUNDOS POSIÇÃO DA COROA BOTÃO C PONTEIRO DAS HORAS DO CRONÓGRAFO PONTEIRO DE 1 20 SEGUNDO DO CRONÓGRAFO OBSERVAÇÃO Lembre se de configurar a hora para AM ou PM sol ou lua PARA CONFIGURAR A DATA 1 PUXE a coroa até a posição B 2 GIRE a coroa no sentido horário para obter a data correta 3 PRESSIONE a coroa até a posição A PARA CONFIGURAR O DIA 1 PUXE a c...

Page 278: ...intermitentemente até que os ponteiros no círculo das 12 em ponto se reinicializem para a posição 0 ou 12 horas 193 PORTUGUÊS O círculo com as 9 em ponto mostra as horas decorridas do cronógrafo O ponteiro dos segundos mostra os segundos decorridos do cronógrafo HORA CALENDÁRIO CRONÓGRAFO Este relógio cronógrafo tem três funções HORA PARA CONFIGURAR A HORA 1 PUXE a coroa até a posição C 2 GIRE a c...

Page 279: ...zar o cronógrafo antes de ajustá lo OBSERVAÇÃO PRESSIONAR E MANTER PRESSIONADO o botão A ou B fará com que os ponteiros se movam continuamente até você soltar o botão MEDIÇÃO PADRÃO DO CRONÓGRAFO 1 PRESSIONE o botão A para iniciar a cronometragem 2 PRESSIONE o botão A para interromper a cronometragem 3 PRESSIONE o botão B para reinicializar 194 PORTUGUÊS B C BOTÃO A DATE SEGUNDO DO CRONÓGRAFO POSI...

Page 280: ...do ininterruptamente o botão A 197 PORTUGUÊS CONFIGURAÇÃO DA DATA 1 PUXE a coroa até a primeira posição B 2 Gire a coroa no sentido anti horário para configurar a data Se a data estiver configurada entre 9 00 PM e 1 00 AM a data poderá não mudar no dia seguinte 3 Após configurar a data empurre a coroa de volta para a posição normal A USANDO O CRONÓGRAFO Este cronógrafo tem capacidade para cronomet...

Page 281: ...TÃO A DATA 1 20º DE SEGUNDOS DO CRONÓGRAFO POSIÇÃO DA COROA BOTÃO B SEGUNDOS SEGUNDOS DO CRONÓGRAFO MINUTOS DO CRONÓGRAFO HORAS MINUTOS 3 Quando o ponteiro volta para a posição zero coloque a coroa de volta na posição normal Não empurre a coroa para a posição normal enquanto o ponteiro de segundos do cronógrafo volta para a posição zero O ponteiro pára na metade do processo quando a coroa volta pa...

Page 282: ...de segundo são indicados ao parar o cronógrafo mas antes de reinicializá lo 201 PORTUGUÊS HORA PARA CONFIGURAR A HORA 1 PUXE a coroa até a posição C 2 GIRE a coroa em qualquer sentido para obter a hora correta 3 PRESSIONE a coroa até a posição A PARA PASSAR PARA UM NOVO FUSO HORÁRIO 1 PUXE a coroa até a posição B 2 GIRE a coroa em qualquer sentido para mover o ponteiro das horas em incrementos de ...

Page 283: ...uminescente utilizada 203 PORTUGUÊS ANTES DE USAR O CRONÓGRAFO ajuste todos os ponteiros do cronógrafo para a posição 0 ou de 12 horas PARA AJUSTAR OS PONTEIROS DO CRONÓGRAFO 1 PUXE a coroa até a posição B 2 PRESSIONE o botão B até que o ponteiro no círculo das 10 horas se reinicialize para a posição 30 3 PUXE a coroa até a posição C 4 PRESSIONE o botão A até que o ponteiro dos segundos do cronógr...

Page 284: ...NDIGLO se iluminará e permanecerá acesa por três segundos 2 O recurso NIGHT MODE durará por oito horas 3 Ou PRESSIONE e MANTENHA PRESSIONADA a coroa na posição D por quatro segundos para desativar o recurso Night Mode SE OS PONTEIROS DO CRONÓGRAFO NÃO VOLTAREM PARA A POSIÇÃO 0 QUANDO O CRONÓGRAFO FOR REINICIALIZADO 1 PUXE a coroa até a posição B 2 PRESSIONE os botões A ou B várias vezes para mover...

Page 285: ...RA PARA CONFIGURAR A HORA OBSERVAÇÃO O cronógrafo deve ser interrompido e reconfigurado para a posição de zero antes de configurar a hora 1 Puxe a coroa para a posição 2 2 Gire a coroa para qualquer direção até os ponteiros de 24 horas hora e minutos exibirem a hora correta 3 Empurre a coroa para a posição 1 PARA AJUSTAR OS PONTEIROS DO CRONÓGRAFO PARA A POSIÇÃO ZERO 1 Puxe a coroa para a posição ...

Page 286: ...sione o botão B para reconfigurar o cronógrafo para a posição zero ANEL DO TEMPO DECORRIDO Se na face do relógio houver um anel rotatório externo cujos números correspondem aos minutos você poderá usar esse Anel de Tempo Decorrido para cronometrar uma atividade desde o começo ou para indicar o fim da duração de uma atividade PARA CRONOMETRAR UMA ATIVIDADE DESDE O COMEÇO Configure o triângulo Start...

Page 287: ...ara medir a velocidade em milhas por hora MPH milhas náuticas por hora knots ou quilômetros por hora KPH ao fazer uso do ponteiro dos segundos e da escala acima da face do relógio Você precisa conhecer a distância real percorrida em milhas ou quilômetros Inicie o cronógrafo com o ponteiro dos segundos na posição zero a posição das doze em ponto No primeiro minuto o ponteiro dos segundos apontará à...

Page 288: ...rás até se engatar nas ranhuras situadas no lado inferior da pulseira 4 Pressione o fecho para baixo até se encaixar e fechar A fivela pode sofrer danos se aplicar demasiada força 212 PORTUGUÊS PULSEIRA DE FIVELA DOBRÁVEL 1 Encontre a barra de mola que une a pulseira à fivela 2 Empurre a barra de mola com uma ferramenta pontuda e torça delicadamente a pulseira para desprendê la 3 Meça o tamanho do...

Page 289: ...S FORA DO ALCANCE DAS CRIANÇAS 215 PORTUGUÊS RETIRADA DOS ELOS DA PULSEIRA RETIRADA DOS ELOS 1 Coloque a pulseira na vertical e insira uma ferramenta pontuda na abertura do elo 2 Empurre o pino com força no sentido da seta até que o elo se desprenda os pinos foram concebidos para dificultar a sua retirada 3 Repita a operação até retirar o número desejado de elos NOVA MONTAGEM 1 Volte a juntar as p...

Page 290: ...os países você deverá pagar as despesas de frete NUNCA INCLUA NENHUMA PULSEIRA ESPECIAL OU OUTRO ARTIGO DE VALOR PESSOAL NA SUA ENCOMENDA 217 PORTUGUÊS GARANTIA INTERNACIONAL TIMEX A Timex Group USA Inc garante o relógio TIMEX contra defeitos de fabricação por um período de UM ANO a partir da data original da compra A Timex e suas filiais em todo o mundo reconhecerão esta Garantia Internacional Po...

Page 291: ...nc INDIGLO é uma marca comercial registrada da Indiglo Corporation nos Estados Unidos e em outros países 219 PORTUGUÊS Para obter informações adicionais de garantia ligue para um dos números listados a seguir Ásia 852 27407311 Brasil 55 11 5572 9733 EUA 1 800 448 4639 Canadá 1 800 263 0981 Caribe Bermudas e Bahamas 1 501 370 5775 EUA França 33 3 81 63 42 00 Alemanha Áustria 43 662 889 2130 México ...

Page 292: ...W223 NA 222 0950012 W223_Analog2_NA_Cvr qxd 6 5 09 9 37 AM Page cvr1 ...

Page 293: ... Lea atentamente estas instrucciones para saber cómo hacer funcionar su reloj Timex Es posible que su reloj no tenga todas las características descritas en este folleto Para obtener más información visite Timex com W223_Analog2_NA_SP qxd 6 5 09 9 28 AM Page 110 ...

Page 294: ...ogos digitales 131 Modelos multifuncionales 133 Modelos día fecha am pm sol luna 135 Modelos de cronógrafo 153 Anillo de tiempo transcurrido 155 Anillo de tacómetro 156 Anillo de brújula 157 Cómo ajustar la pulsera 159 Remoción de eslabones de la pulsera 160 Pila 161 Garantía ESPAÑOL W223_Analog2_NA_SP qxd 6 5 09 9 28 AM Page 112 ...

Page 295: ... al agua a grandes profundidades necesitan que la corona de ajuste se atornille para asegurar la resistancia al agua Si la caja de su reloj tiene una protuberancia roscada la corona debe atornillarse después de ajustar el reloj Para atornillarla empuje la corona con firmeza contra la protuberancia roscada y mantenga la presión mientras gira la corona en sentido horario Continúe atornillando la cor...

Page 296: ...se para ello 3 Enjuague el reloj con agua fresca después de haber estado expuesto al agua salada 4 La resistencia a los golpes estará indicada en la esfera del reloj o al respaldo de la caja Los relo jes están diseñados para pasar la prueba ISO de resistencia a los golpes Sin embargo se debe tener cuidado para evitar dañar el cristal LUZ NOCTURNA INDIGLO Pulse el botón o la corona para activar la ...

Page 297: ...e ilumine y permanezca encendida durante 3 segundos 3 La función NIGHT MODE permanecerá durante 3 horas 4 Para desactivar la función NIGHT MODE PULSE y MANTENGA el botón B durante 3 segundos HORA ANÁLOGA PARA AJUSTAR LA HORA ANÁLOGA 1 TIRE de la corona hacia afuera hasta la posición B 2 GIRE la corona en cualquiera de los dos sentidos para corregir la hora 3 PULSE la corona hasta la posición A 118...

Page 298: ...ENDARIO 1 PULSE el botón A hasta llegar a la pantalla HORA CALENDARIO 2 PULSE y MANTENGA el botón D Aparecerá HOLD hasta que los segundos destellen 3 PULSE el botón C para poner los segundos a 00 4 PULSE el botón A para hacer que destelle la hora 5 PULSE el botón C para que la hora avance 6 PULSE los botones A y C como antes para ajustar las decenas de minutos minutos año mes fecha día y formato d...

Page 299: ...IA 1 PULSE el botón A hasta llegar a la pantalla ALARMA DIARIA ALARM aparecerá durante 3 segundos seguido por el ajuste actual de hora de la alarma y el huso horario El símbolo del modo de ALARMA AL y el símbolo del huso horario aplicable T1 o T2 se alternan para dar la información completa 2 PULSE el botón D para hacer que destelle el huso horario 3 PULSE el botón C para seleccionar el huso horar...

Page 300: ...A ALARMA DIARIA O EL TIMBRE 1 PULSE el botón A hasta llegar a la pantalla ALARMA DIARIA 2 PULSE el botón C para activar o desactivar la alarma diaria y el timbre horario a su conveniencia NOTA Aparecerán o desaparecerán a o C de acuerdo con la activación o desactivación de la alarma diaria Aparecerán o desaparecerán N o B de acuerdo con la activación o desactivación del timbre horario La alarma se...

Page 301: ...acción 3 PULSE el botón C para iniciar el cronometraje 127 ESPAÑOL 8 PULSE el botón C para iniciar el temporizador 9 PULSE el botón D para detener el temporizador 10 PULSE el botón D nuevamente para retomar el temporizador hasta la hora preseleccionada NOTA Cuando el temporizador llegue a cero sonará durante 20 segundos Para detener la alarma del temporizador PULSE cualquier botón Aparecerá T para...

Page 302: ...ajuste para activar el avance rápido 129 ESPAÑOL 4 PULSE el botón C para registrar el primer tiempo de vuelta o fracción los números permanecerán congelados durante 15 segundos L o S destellarán para indicar que igual se está registrando el tiempo siguiente de vuelta o fracción 5 PULSE el botón A para ver la pantalla que corre mientras la pantalla está congelada 6 PULSE el botón C para tomar otra ...

Page 303: ...ta Se debe ajustar el día antes de ajustar la hora 131 ESPAÑOL NOTA 1 Mientras está en ajuste en cualquiera de los modos si no se pulsa ningún botón durante 90 segundos la pantalla regresará automáticamente al modo HORA CALENDARIO 2 Mientras está en cualquier modo que no sea el de HORA CALENDARIO al pulsar los botones C o D la siguiente vez que se pulsa el botón A regresa automáticamente la pantal...

Page 304: ...pletamente hacia afuera de la corona y gire 2 Pulse la corona hacia adentro para reiniciar Nota Se establecerá automáticamente la pantalla de 24 horas PARA FIJAR LA FECHA Cambio de fecha instantáneo 1 Tire de la corona una posición y gírela en el senti do HORARIO hasta la fecha correcta 2 Para que el reloj funcione empuje la corona hacia adentro 132 ESPAÑOL C B A POSICIÓN DE LA CORONA FECHA DÍA AM...

Page 305: ... POSICIÓN DE LA CORONA BOTÓN C MANECILLA HORARIA DEL CRONÓGRAFO MANECILLA DE 1 20 SEGUNDO DEL CRONÓGRAFO 3 PULSE la corona hasta la posición A NOTE Recuerde fijar la hora para am pm mañana o tarde sol o luna PARA FIJAR LA FECHA 1 TIRE de la corona hacia afuera hasta la posición B 2 GIRE la corona en sentido horario hasta la fecha correcta 3 PULSE la corona hasta la posición A PARA FIJAR EL DÍA 1 T...

Page 306: ...ra de las 12 se ajusten a la posición 0 o 12 horas 4 PULSE la corona hasta la posición A 137 ESPAÑOL La esfera de las 9 muestra las horas transcurridas para el cronógrafo El segundero de barrido muestra los segundos transcurridos para el cronógrafo HORA CALENDARIO CRONÓGRAFO Este reloj con cronógrafo tiene tres funciones HORA PARA FIJAR LA HORA 1 TIRE de la corona hacia afuera hasta la posición C ...

Page 307: ...ializado antes de ajustarlo NOTA PULSAR y MANTENER los botones A o B hará que las manecillas se muevan en forma continua hasta que se suelte el botón MEDIDA ESTÁNDAR DE CRONÓGRAFO 1 PULSE el botón A para iniciar el cronometraje 2 PULSE el botón A para detener el cronometraje 3 PULSE el botón B para reiniciar 138 ESPAÑOL B C BOTÓN A FECHA SEGUNDERO DEL CRONÓGRAFO POSICIÓN DE LA CORONA BOTÓN B SEGUN...

Page 308: ...CHA 1 TIRE de la corona hacia afuera hasta la 1ª posición B 2 Gire la corona en sentido antihorario para fijar la fecha Si la fecha se fija entre las 9 00 PM y la 1 00 AM la fecha puede que no cambie al día siguiente 3 Después que se haya fijado la fecha pulse la corona de vuelta a la posición normal A USO DEL CRONÓGRAFO Este cronógrafo está habilitado para cronometrar y mostrar el tiempo en fracc...

Page 309: ...N A FECHA VIGÉSIMAS DE SEGUNDO DEL CRONÓGRAFO POSICIÓN DE LA CORONA BOTÓN B SEGUNDERO SEGUNDERO DEL CRONÓGRAFO MINUTERO DEL CRONÓGRAFO HORA MINUTERO 3 Una vez que retorne a cero la manecilla vuelva la corona a la posición normal No pulse la corona a la posición normal mientras el segundero del cronógrafo está retornando a la posición cero Esto lo detiene en el recorrido cuando la corona es devuelt...

Page 310: ...rafo Minutos transcurridos hasta 30 minutos esfera de las 10 NOTA El cronógrafo funcionará continuamente durante 4 horas luego se detendrá y pondrá a cero 145 ESPAÑOL HORA PARA FIJAR LA HORA 1 TIRE de la corona hacia afuera hasta la posición C 2 GIRE la corona en cualquiera de los dos sentidos para corregir la hora 3 PULSE la corona hasta la posición A PARA AJUSTAR UNA ZONA HORARIA DISTINTA 1 TIRE...

Page 311: ...onometraje 5 PULSE el botón B para reiniciar 147 ESPAÑOL 146 ESPAÑOL NOTA La aguja de vigésimos no se mueve durante la función del cronógrafo se indican las vigésimas de segundo cuando el cronógrafo está detenido y no ha vuelto a cero ANTES DE UTILIZAR EL CRONÓGRAFO ajuste todas las manecillas del cronógrafo a las posiciones 0 o 12 horas PARA AJUSTAR LAS MANECILLAS DEL CRONÓGRAFO 1 TIRE de la coro...

Page 312: ...luminiscente utilizada en la luz nocturna INDIGLO ilumina toda la esfera del reloj por la noche y en condiciones de poca luz FUNCIÓN NIGHT MODE PARA USAR LA FUNCIÓN NIGHT MODE 1 PULSE y MANTENGA la corona en la posición D durante 4 segundos para activar la función NIGHT MODE Al OPRIMIR cualquier botón hará que la luz nocturna INDIGLO se ilumine y permanezca encendida durante 3 segundos 2 La funció...

Page 313: ...entido antihorario hasta la posición 0 Pulse el botón B para mover las manecillas de minutos y segundos del cronómetro en sentido horario hasta la posición 0 3 Empuje la corona hacia adentro a la posición 1 151 ESPAÑOL TIPO 4 OPERACIONES BÁSICAS La esfera de las 6 muestra los segundos transcurridos para el cronógrafo La esfera de las 9 muestra los minutos transcurridos para el cronógrafo La esfera...

Page 314: ...ed puede ver cuánto tiempo tomó la actividad 153 ESPAÑOL CRONÓGRAFO EL CRONÓGRAFO PUEDE MEDIR Segundos transcurridos hasta un minuto ojo de las 6 Minutos transcurridos hasta una hora ojo de las 9 MEDIDA ESTÁNDAR DE CRONÓGRAFO Pulse el botón A para iniciar el cronometraje Pulse el botón A para detener el cronometraje Pulse el botón B para regresar el cronógrafo a la posición cero MEDIDA DE TIEMPO P...

Page 315: ...la manecilla apuntará a 80 en esa posición 80 MPH u 80 KPH Si en el primer minuto se cubre una distancia mayor que una milla o un kilómetro multiplique el número del tacómetro por la distancia para obtener la velocidad real si recorrió 1 2 millas en 45 segundos multiplique el 80 por 1 2 96 MPH 155 154 ESPAÑOL ESPAÑOL ESPAÑOL PARA MEDIR EL TIEMPO RESTANTE Coloque el triángulo en la posición de hora...

Page 316: ...lla horaria y las 12 00 156 ESPAÑOL 4 En la tarde rote el anillo hasta que S esté antes que la manecilla de las horas y a mitad de camino entre la manecilla de las horas y las 12 00 CÓMO AJUSTAR LA PULSERA Las variaciones de las siguientes secciones de pulseras se aplican a todos los modelos de relojes PULSERA CON BROCHE DESLIZANTE 1 Abra la chapa de cierre 2 Mueva el broche hasta lograr la longit...

Page 317: ...uitado el número deseado de eslabones 159 ESPAÑOL PULSERA CON BROCHE PLEGABLE 1 Localice el perno de resorte que conecta la pulsera al broche 2 Utilizando una herramienta puntiaguda empuje hacia dentro el perno de resorte y gire suavemente la pulsera para desacoplarla 3 Determine el tamaño de la muñeca y después introduzca el perno de resorte en el agujero inferior correcto 4 Empuje hacia abajo el...

Page 318: ...entes manipulación no autorizada o abuso y 5 en el cristal la correa o pulsera la caja los acceso rios o la pila Timex podría cobrar por el cambio de cualquiera de estas partes 161 ESPAÑOL REENSAMBLE 1 Vuelva a unir las piezas de la pulsera 2 Empuje el perno de vuelta al interior del eslabón en sentido contrario al indicado por la flecha 3 Presione hacia abajo el perno hasta que se acople firmemen...

Page 319: ...LES O DE ADECUACIÓN A FINES PARTICULARES TIMEX NO ASUME NINGUNA RESPON SABILIDAD POR PERJUICIOS DIRECTOS INDIRECTOS NI ESPECIALES En ciertos países y estados no se permiten limitaciones de las garantías implícitas ni exclusiones o limitaciones de perjuicios por lo cual estas limitaciones podrían no aplicarse en su caso particular Esta garantía le otorga derechos establecidos por ley pero usted tam...

Page 320: ... a la fecha de compra Indique el nombre dirección número de teléfono fecha de compra y número de modelo 5 dígitos También puede enviar un cheque de 5 por correo a Timex Extended Warranty P O Box 1676 Dept EF Little Rock AR 72203 2009 Timex Group USA Inc El logotipo de TIMEX y NIGHT MODE son marcas comerciales registradas de Timex Group USA inc INDIGLO es una marca comercial registrada de Indiglo C...

Reviews: