background image

3-859-616-12 (1)

Video Camera
Recorder

Operating Instructions

Before operating the unit, please read this manual thoroughly,
and retain it for future reference.

Инструкция по эксплуатации

©1997 by Sony Corporation

CCD-TRV64E 

Перед эксплуатацией аппарата внимательно прочтите,
пожалуйста, данное руководство и сохраняйте его для
дальнейших справок.

Summary of Contents for HANDYCAM VISION CCD-TRV64E

Page 1: ...perating the unit please read this manual thoroughly and retain it for future reference Инструкция по эксплуатации 1997 by Sony Corporation CCD TRV64E Перед эксплуатацией аппарата внимательно прочтите пожалуйста данное руководство и сохраняйте его для дальнейших справок ...

Page 2: ... i e marked with 2 or mark must be used If the plug supplied with this equipment has a detachable fuse cover be sure to attach the fuse cover after you change the fuse Never use the plug without the fuse cover If you should lose the fuse cover please contact your nearest Sony service station Русский Добро пожаловать Поздравляем Вас с приобретением данной видеокамеры Handycam Vision фирмы Sony С по...

Page 3: ...and fade out 37 Using the wide mode function 39 Enjoying picture effect 41 Focusing manually 43 Using the PROGRAM AE function 45 Shooting with backlighting 47 Adjusting the exposure 48 Releasing the STEADY SHOT function 50 Superimposing a title 51 Making your own titles 54 Recording with the date time 56 Optimizing the recording condition 57 Watching on a TV screen 58 Editing onto another tape 60 ...

Page 4: ...ображения 37 Использование функции широкоформатного режима 39 Наслаждение эффектами изображения 41 Фокусировка вручную 43 Использование функции PROGRAM AE 45 Съемка с задней подсветкой 47 Регулировка экспозиции 48 Отключение функции STEADY SHOT 50 Наложение надписи 51 Создание Ваших собственных надписей 54 Запись с датой временем 56 Оптимизация состояния записи 57 Просмотр на экране телевизора 58 ...

Page 5: ...ом эксплуатации Использование данного руководства Когда Вы будете читать данное руководство учитывайте что кнопки и установки на видеокамере показаны заглавными буквами Прим Установите выключатель POWER в положение CAMERA Если на рисунках указывается знак то вы можете слышать зуммерный звуковой сигнал для подтверждения Вашей работы Примечание по системам цветного телевидения Системы цветного телев...

Page 6: ... 59 8 Shoulder strap 1 p 97 9 Battery case 1 p 30 9 Содержимое записи не может быть компенсировано если запись или воспроизведение не выполняются вследствие повреждения видеокамеры видеоленты и т д 1 Беспроводный пульт дистанционного управления 1 стр 95 2 Сетевой адаптер перем тока AC V316 V326 1 стр 7 29 3 Батарейный блок NP F530 1 стр 7 29 4 Литиевая батарейка CR2025 1 стр 62 Литиевая батарейка ...

Page 7: ...and installing the battery pack 1 2 Подготовка к эксплуатации Зарядка и установка батарейного блока Перед использованием Вашей видеокамеры Вам нужно сначала зарядить и установить батарейный блок Для зарядки батарейного блока используйте прилагаемый сетевой адаптер перем тока Данная видеокамера работает только от батарейного блока InfoLITHIUM Если Вы используете какой либо другой батарейный блок дл...

Page 8: ...ейного блока Время зарядки Батарейный блок Время зарядки мин NP F530 прилагается 170 110 NP F730 250 190 NP F930 330 270 Время требуемое для нормальной зарядки указано в скобках Приблизительное время в минутах для зарядки разряженного батарейного блока с использованием прилагаемого сетевого адаптера перем тока При низких температурах время зарядки будет длиннее Срок службы заряда батарейного блока...

Page 9: ...ed the CHARGE lamp will light once then go out Charging and installing the battery pack Зарядка и установка батарейного блока Для снятия батарейного блока Передвиньте батарейный блок в направлении стрелки Примечания по зарядке батарейного блока Лампочка CHARGE остается на некоторое время горящей даже если батарейный блок снят и сетевой провод отсоединен от сети после зарядки батарейного блока Это ...

Page 10: ...direction of the arrow You can look at the demonstration of the functions available with this camcorder p 35 Зарядка и установка батарейного блока Зарядка и установка батарейного блока Установка батарейного блока Установите батарейный блок так чтобы канавки на нем были напротив гнезд на видеокамере и передвиньте батарейный блок вниз чтобы защелкнулся рычаг фиксации Присоедините батарейный блок над...

Page 11: ... you cannot record To re record on this tape slide the tab back out covering the red mark PUSH Вставка кассеты Убедитесь что источник питания установлен Если Вы хотите выполнить запись в системе Hi8 то используйте Hi8 видеокассету H 1 Нажимая маленькую синюю кнопку на выключателе EJECT сдвиньте его в направлении стрелки Отсек кассеты автоматически поднимается вверх и открывается 2 Вставьте кассету...

Page 12: ...OWER OFF PLAYER START STOP LOCK S T A NDBY START STOP LOCK S T A NDBY H STBY 0 00 00 40 min 40 min AUTO DATE REC 0 00 01 S P Основные операции Запись с помощью видеокамеры Убедитесь что источник питания установлен кассета вставлена и что переключатель START STOP MODE на панели ЖКД установлен на Перед тем как Вы начнете запись одноразовых событий Вы можете захотеть сделать пробную запись для подтве...

Page 13: ... STOP Поверните STANDBY в положение LOCK и установите выключатель POWER в положение OFF Затем вытолкните кассету и снимите батарейный блок Для фокусировки объектива видоискателя Если индикаторы в видоискателе видны нечетко или же в случае если кто либо другой использовал видеокамеру следует сфокусировать объектив видоискателя Поверните кольцо регулировки объектива видоискателя так чтобы индикаторы...

Page 14: ...сывает и воспроизводит в режиме SP стандартного воспроизведения или в режиме LP удлиненного воспроизвдения Однако качество воспроизведения в режиме LP будет не таким хорошим как в режиме SP Если лента записанная на данной видеокамере в режиме LP воспроизводится на других видеокамерах или КВМ с 8 мм лентой качество воспроизводимого изображения может быть не таким хорошим как при воспроизведении на ...

Page 15: ...arther away Camera recording Запись с помощью видеокамеры Примечание относительно функции AUTO DATE Часы установлены на заводе изготовителе на лондонское время для Соединенного Королевства и на парижское время для других европейских стран Вы можете установить часы заново в системе меню Вы можете изменить установки AUTO DATE путем выбора ON или OFF в системе меню Функция AUTO DATE автоматически ото...

Page 16: ... Запись с помощью видеокамеры Скорость наезда видеокамеры наезд с различной скоростью Передвиньте рычаг приводного трансфокатора немного для медленного наезда передвиньте его дальше для быстрого наезда Когда Вы снимаете объект используя наезд в режиме телефото Если Вы не можете получить четкой фокусировки во время крайнего наезда в режиме телефото то перемещайте рычаг приводного тасфокатора в стор...

Page 17: ...HOOTING The camcorder records only while you press down START STOP so that you can avoid recording unnecessary scenes 5SEC When you press START STOP the camcorder records for 5 seconds and then stops automatically 3 Turn STANDBY up to STANDBY and press START STOP Recording starts If you selected 5SEC the remaining tape indicator disappears and five dots appear The dots disappear at a rate of one p...

Page 18: ...n to save the battery power Camera recording 210 90 90 LCD BRIGHT Запись с помощью видеокамеры Съемка с помощью экрана ЖКД Вы также можете осуществлять запись изображения просматривая его на экране ЖКД При использовании экрана ЖКД видоискатель выключится автоматически Вы не можете прослушивать звук от громкоговорителя во время записи 1 Нажимая OPEN откройте панель ЖКД 2 Отрегулируйте угол панели Ж...

Page 19: ...he LCD panel back toward the viewfinder a b 1 2 1 2 Запись с помощью видеокамеры Примечания к панели ЖКД При закрывании панели ЖКД поворачивайте ее вертикально пока она не защелкнется a При поворачивании панели ЖКД поворачивайте ее всегда вертикально или в противном случае корпус видеокамеры может быть поврежден или панель ЖКД не сможет закрыться правильно b Полностью закройте панель ЖКД когда она...

Page 20: ...urned on When recorded it will be normal a b Примечания к зеркальному режиму Если Вы повернете панель ЖКД приблизительно до диапазона от 135 градусов до 210 градусов то видеокамера войдет в зеркальный режим Используя зеркальный режим Вы можете записывать себя на ленту просматривая свое изображение на ЖКД a Изображение на ЖКД выглядит как зеркальное отображение во время записи в зеркальном режиме b...

Page 21: ...ый микрофон Надежно прислоните Ваш глаз к окуляру видоискателя Используйте визируную рамку в качестве руководства для определения горизонтального плана Вы можете также записывать из низкого положения для получения интересного угла Поднимите видоискатель вверх для записи из низкого положения a Вы также можете снимать из низкого положения или даже из высокого положения с использованием панели ЖКД b ...

Page 22: ...n placing the camcorder under sunlight or by a window d Hints for better shooting c d Советы для лучшей съемки Располагайте видеокамеру на плоской поверхности или используйте треногу Старайтесь распологать видеокамеру на столе или пюбой другой плоской поверхности на подходящей высоте Если Вы имеете треногу для фотоаппарата то Вы также можете использовать ее с видеокамерой При прикреплении треноги ...

Page 23: ...ack to the scene you want The last recorded portion is played back To go forward hold down the side Edit Search Проверка записанного изображения Используя EDITSEARCH Вы можете пересмотреть последнюю записанную сцену или проверить записанное изображение в видоискателе или на экране ЖКД 1 Нажимая маленькую зеленую кнопку на выключателе POWER установите его в положение CAMERA 2 Поверните STANDBY в по...

Page 24: ...the next scene you record will be smooth Checking the recorded picture Проверка записанного изображения Для останова воспроизведения Нажмите EDITSEARCH Для возврата к последнему записанному месту после монтажного поиска Нажмите END SEARCH Последнее записанное место будет воспроизводится в течение 5 секунд 10 секунд в режиме LP а затем лента остановится Заметьте что данная функция не работает если ...

Page 25: ... TV or VCR To stop playback press π To rewind the tape press 0 To fast forward the tape rapidly press Воспроизведение ленты Вы можете просматривать воспроизводимое изображение на экране ЖКД 1 Нажимая маленькую зеленую кнопку на выключателе POWER передвиньте его в положение PLAYER Загорятся кнопки видеорегулировок 2 Вставьте записанную кассету окошком обращенным наружу 3 Нажимая OPEN откройте панел...

Page 26: ... ленты При просмотре на экране ЖКД Вы можете перевернуть панель ЖКД вертикально и переместить назад к видеокамере с обращенным наружу экраном ЖКД a Вы можете отрегулировать угол экрана ЖКД поворачивая экран ЖКД моксимально до 20 градусов b Использование пульта дистанционного управления Вы можете управлять воспроизведением с использованием прилагаемого пульта дистанционного управления Перед использ...

Page 27: ...смотра стоп кадра замедленного воспроизведения и поиска изображения Кристально чистые стоп кадр замедленное воспроизведение поиск изображения Для просмотра неподвижного изображения пауза воспроизведения Нажмите P во время воспроизведения Для восстановления воспроизведения нажмите P или Для обнаружения желаемой сцены поиск изображения Держите нажатой кнопку 0 или во время воспроизведения Для восста...

Page 28: ...ally the transition between the last scene you recorded and the next scene may not be smooth Поиск конца изображения Вы можете перейти к концу записанной части после записи и воспроизведения ленты для выполнения плавного перехода между последней сценой которую Вы записали и следующей сценой Лента начинает перематываться назад или вперед и последние 5 секунд 10 секунд в режиме LP записанной части б...

Page 29: ...the guides at the rear of the camcorder until it clicks Усовершенствованные операции Использование альтерна тивных источников питания Вы можете выбирать любой из следующих источников питания для Вашей видеокамеры батарейный блок электрическую сеть щелочные батарейки и 12 24 В автомобильный аккумулятор Выбирайте надлежащий источник питания в зависимости от того где Вы хотите использовать Вашу видео...

Page 30: ...s the battery pack Using alternative power sources 2 1 3 Использование альтерна тивных источников питания ПРЕДУПРЖДЕНИЕ Сетевой провод должен быть заменен только в мастерской квалифицированного обслуживания ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Данный аппарат не отключается от источника питания перем тока электрической сети до тех пор пока он подсодинен к электрической сети даже если сам аппарат выключен Примечания к л...

Page 31: ...ать батарейный футляр Срок службы батареек может быть короче в зависимости от окружающей среды Указанные сроки службы батареек являются приблизительными Срок службы батареек может быть короче в зависимости от условий хранения батареек до покупки и температуры Если установлен батарейный футляр При эксплуатации видеокамеры слегка приподнимите видоискатель Для снятия батарейного футляра Батарейный фу...

Page 32: ...MODE TITLE COL TITLE POS TITLE LANG MENU END ON OFF MENU BEEP MENU END ON OFF MENU BEEP MENU END OFF MENU TITLE1 SET TITLE2 SET D ZOOM LCD B L LCD COLOUR BEEP REC LAMP MENU END MENU MENU SEL PUSH EXEC SEL PUSH EXEC SEL PUSH EXEC SEL PUSH EXEC ON MENU WIND COMMANDER ORC TO SET REC MODE TITLE COL TITLE POS TITLE LANG MENU END ON MENU TITLE1 SET TITLE2 SET D ZOOM LCD B L LCD COLOUR BEEP REC LAMP MENU...

Page 33: ...d LCD screen Changing the mode settings Изменение установок режимов Выбор режима каждой установки Установки для режимов и CAMERA и PLAYER COMMANDER ON OFF Выберите ON при использовании прилагаемого к видеокамере пульта дистанционного управления Выберите OFF если пульт дистанционного управления не используется LCD B L BRT NORMAL BRIGHT Обычно следует выбирать BRT NORMAL Выберите BRIGHT если экран Ж...

Page 34: ...s Изменение установок режимов Установки только для режима CAMERA WIND ON OFF Выберите ON для понижения шума ветра при записи на сильном ветру В нормальных условиях выбирайте OFF ORC TO SET Выберите данную установку для автоматической регулировки условий записи для получения по возможности наилучшей записи Если Вы уже задействовали эту функцию то будет отображаться ORC ON REC MODE SP LP Выберите SP...

Page 35: ...демонстрацию Извлеките кассету если она вставлена Выберите ON режима DEMO MODE и удалите индикацию меню Начнется демонстрация Если Вы выключите когда либо видеокамеру режим DEMO MODE автоматически вернется в состояние готовности STBY AUTO DATE ON OFF Select ON to record the date for 10 seconds after recording has started Select OFF to not record the date CLOCK SET Reset the date or time DEMO MODE ...

Page 36: ...зменение установок режимов Установки только для режима PLAYER EDIT ON OFF Выберите ON для сведения к минимуму ухудшение качества при монтаже Обычно выбирайте OFF HiFi SOUND STEREO 1 2 Обычно выбирайте STEREO Выберите 1 или 2 для воспроизведения ленты с двойной звуковой дорожкой NTSC PB ON PAL TV NTSC 4 43 Обчно выбирайте ON PAL TV Выберите NTSC 4 43 при воспроизведении ленты записанной в системе ц...

Page 37: ...ведение и выведение изображения Вы можете вводить и выводить изображение придавая Ва шей записи профессиональный вид При введении изображение постепенно вводится от черного или мозаического с одновременным повышением звука При выведении изображение постепенно выводится до черного или мозаического с одновременным понижением звука Для введения изображения a 1 В то время когда видеокамера находится в...

Page 38: ... fader function Fade in and fade out Введение и выведение изображения Для отмены функции введения выведения изображения Перед нажатием START STOP нажимайте FADER до тех пор пока индикатор введения не исчезнет Если отображается индикатор даты или времени Индикатор даты или времени плавно не вводится и не выводится Во время отображения надписи Вы не можете использовать функцию введения выведения изо...

Page 39: ...normal TV e is horizontally compressed You can watch the picture of normal images on a wide screen TV f Использование функции широкоформатного режима Выбор желаемого режима Вы можете записывать изображение как в кинотеатре CINEMA или широкоформатное изображение 16 9 для просмотра на широкоэкранном телевизоре 16 9 16 9 FULL CINEMA Черные полосы появляются сверх и снизу экрана и в видоискателе или н...

Page 40: ...ции широкоформатного режима Использование функции широкоформатного режима Когда видеокамера находится в режиме готовности повторно нажимайте 16 9 WIDE до тех пор пока индикатор желаемого режима не появится в видоискателе или на экране ЖКД Для отмены широкоформатного режима Повторно нажимайте 16 9 WIDE до тех пор пока индикатор широкоформатного режима не исчезнет Для просмотра ленты записанной в ши...

Page 41: ...saic SLIM e The picture expands vertically STRETCH f The picture expands horizontally Наслаждение эффектами изображения Выбор эффекта изображения Вы можете сделать изображение в стиле тех что передают по телевидению с помощью функции эффектов изображения PASTEL a Контраст изображения усиливается и изображение будет выглядеть как мультипликационный фильм NEG ART b Цвет и яркость изображения будут н...

Page 42: ...Note on the picture effect When you turn the power off the camcorder returns automatically to normal mode Enjoying picture effect Наслаждение эффектами изображения Использование функции эффектов изображения 1 Нажмите PICTURE EFFECT 2 Поверните регулировочный диск для выбора желаемого режима эффекта изображения Для выключения эффекта изображения Нажмите PICTURE EFFECT Индикатор в видоискателе или н...

Page 43: ... beyond nets etc Bright subject or subject reflecting light Shooting a stationary subject when using a tripod Фокусировкавручную При использовании ручной фокусировки В следующих случаях Вы можете получить лучшие результаты отрегулировав фокусировку вручную Недостаточная освещенность a Объекты со слабым контрастом стены небо и т д b Слишком сильная яркость позади объекта c Горизонтальные полосы d С...

Page 44: ...TY FAR NEAR W T 4 T W W T Фокусировка вручную Фокусировка вручную При ручной фокусировке сначала перед записью выполнить фокусировку в режиме телефото а затем установить расстояние для съемки 1 Установите FOCUS на MANUAL Индикатор f появится в видоискателе 2 Двигайте рычаг приводного трансфокатора в сторону T пока рычаг не достигнет конца 3 Вращайте диск NEAR FAR для достижения четкой фокусировки ...

Page 45: ...acle such as a window or screen a A Использование функции PROGRAM AE Выбор наилучшего режима Вы можете выбрать один из семи режимов PROGRAM AE автоматической экспозиции который подходит для съемки в Вашей ситуации ссылаясь на следующее Режим прожекторного освещения Для объектов находящихся под прожекторным освещением как например в театре или на официальном приеме a Мягкий портретный режим Для фок...

Page 46: ...unction 2 a A 1 PROGRAM AE SEL PUSH EXEC Использоавние функции PROGRAM AE Использование функции PROGRAM AE 1 Нажмите PROGRAM AE 2 Вращайте регулировочный диск для выбора желаемого режима PROGRAM AE Для выключения функции программы AE Нажмите PROGRAM AE Примечания к установке фокуса В режимах прожекторного освещения спортивных занятий а также в пляжном и лыжном режимах Вы не можете снимать крупным ...

Page 47: ...just the exposure manually However when you adjust the exposure manually BACK LIGHT does not operate a b BACK LIGHT c Съемка с задней подсветкой Если Вы снимаете объект с источником света позади объекта или объект на светлом фоне используйте функцию BACK LIGHT Нажмите BACK LIGHT Индикатор c появится в видоискателе или на экране ЖКД a Объект является слишком темным из за задней подсветки b Объект с...

Page 48: ...es a The background is too bright back lighting Insufficient light most of the picture is dark b Bright subject and dark background To record the darkness faithfully Регулировка экспозиции Во время регулировки экспозиции В следующих случаях следует отрегулировать экспозицию вручную a Фон является слишком ярким задняя подсветка Недостаточное освещение большая часть изображения является темной b Ярк...

Page 49: ...you press PROGRAM AE the camcorder automatically returns to automatic exposure mode Adjusting the exposure Регулировка экспозиции Для возврата к режиму автоматической экспозиции Снова нажмите EXPOSURE Производите съемку когда солнце у Вас за спиной Если источник света находится позади Вашего объекта или в следующих условиях объект будет записан слишком темным Объект внутри помещения а позади объек...

Page 50: ...operate in 16 9 FULL mode If you set STEADY SHOT to ON the indicator flashes Отключение функции STEADY SHOT Когда Вы производите съемку индикатор появляется в видоискателе Это указывает что функция устойчивой съемки работает для компенсации дрожания видеокамеры Вы можете отключить функцию устойчивой съемки если Вам не требуется использовать эту функцию Не используйте функцию устойчивой съемки при ...

Page 51: ... DEUTSCH NEDERLANDS ITALIANO MENU TITLE LANG MENU END ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL PORTUGUÊS DEUTSCH NEDERLANDS ITALIANO MENU TITLE LANG MENU END ITALIANO MENU COMMANDER ORC TO SET REC MODE TITLE COL TITLE POS TITLE LANG TITLE1 SET MENU END SEL PUSH EXEC SEL PUSH EXEC MENU SEL PUSH EXEC SEL PUSH EXEC Наложение надписи Вы можете выбрать одну из восьми предварительно установленных надписей Вы можете так...

Page 52: ...ded while the menu is being displayed Superimposing a title TITLE Наложение надписи Для наложения надписи во время записи 1 Когда видеокамера находится в режиме готовности повторно нажимайте TITLE пока не появится желаемая надпись Каждый раз при появлении новой надписи она мигает 2 Когда появится желаемая надпись подождите пока она перестанет мигать и нажмите TITLE снова для стирания надписи с дис...

Page 53: ...OS TITLE LANG MENU END WHITE YELLOW VIOLET RED CYAN GREEN BLUE MENU TITLE COL MENU END TITLE COL TITLE POS WHITE MENU WIND COMMANDER ORC TO SET REC MODE TITLE COL TITLE POS TITLE LANG MENU END CENTER MENU WIND COMMANDER ORC TO SET REC MODE TITLE COL TITLE POS TITLE LANG MENU END BOTTOM MENU WIND COMMANDER ORC TO SET REC MODE TITLE COL TITLE POS TITLE LANG MENU END MENU SEL PUSH EXEC SEL PUSH EXEC ...

Page 54: ...E LANG TITLE1 SET TITLE2 SET MENU END MENU TITLE1 SET MENU END Â L M N O P µ Â µ MENU TITLE1 SET MENU END Â L M E O P µ MENU TITLE1 SET NEW YORK MENU END N MENU SEL PUSH EXEC SEL PUSH EXEC Создание Ваших собственных надписей Вы можете создать две надписи и занести их в память видеокамеры Мы рекомендуем вытолкнуть кассету перед началом операции Ваша надпись мозет содержать до 22 энаков 1 Когда виде...

Page 55: ...do so a title full of empty spaces is stored Making your own titles Создание Ваших собственных надписей Для редактирования занесеной в память надписи В пункте 2 выберите TITLE1 SET или TITLE2 SET в зависимости от того какую надпись Вы хотите отредактировать а затем измените надпись Для перемещения курсора к знаку с левой стороны выберите M Если Вы ввели 22 знака в пункте 4 Надпись сразу же запомин...

Page 56: ...ание к индикатору даты или времени Если Вы нажмете DATE или TIME во время записи в режиме CINEMA индикаторы в видоискателе или на экане ЖКД перемещаются вверх Before you start recording or during recording press DATE or TIME You can record the date or time displayed in the viewfinder or on the LCD screen with the picture Press DATE or TIME then press TIME or DATE to display the date and time toget...

Page 57: ...ользуйте данную функцию для проверки состояния ленты перед записью так чтобы Вы смогли получить наилучшее по возможности изображение ORC 1 Когда видеокамера находится в режиме готовности нажмите MENU для отображения меню 2 Поверните регулировочный диск для выбора ORC TO SET а затем нажмите диск START STOP KEY будет мигать 3 Нажмите START STOP Видеокамера произведет съемку в течение около 5 секунд ...

Page 58: ...ым гнездам LINE IN на телевизоре или КВМ подсоединенному к телевизору Установите селектор TV VCR на телевизоре в положение VCR установите входной селектор на КВМ в положение LINE a b S VIDEO OUT S VIDEO VIDEO AUDIO IN VIDEO OUT AUDIO OUT Connect the camcorder to your VCR or TV to watch the playback picture on the TV screen When monitoring the playback picture by connecting the camcorder to your TV...

Page 59: ... on the TV or VCR Watching on a TV screen Просмотр на экране телевизора Если в Вашем КВМ или телевизоре имеется гнездо S видео выполните соединение с помощью шнура S видео не прилагается a для получения высококачественного изображения Если Вы подсоединяете видеокамеру с использованием кабеля S видеосигналов не прилагается a то Вам не нужно подсоединять желтый видео разъем соединительного кабеля ау...

Page 60: ...tem Signal flow Передача сигнала 2 1 1 2 3 MENU MENU END EDIT OFF ON CAMERA POWER OFF PLAYER MENU SEL PUSH EXEC SEL PUSH EXEC Монтаж на другую ленту Вы можете создать Вашу собственную видеопрограмму путем монтажа с помощью другого КВМ типа h 8 мм H Hi8 j VHS k S VHS VHSC K S VHSC или l Betamax который имеет входы видео аудио Перед монтажем Подсоедините видеокамеру к КВМ используя прилагаемый соеди...

Page 61: ...mcorder using a LANC cable not supplied the edit will be even more precise Editing onto another tape Монтаж на другую ленту Начало монтажа Уменьшите громкость видеокамеры во время монтажа В противном случае могут появиться искажения 1 Вставьте чистую ленту или ленту которую Вы хотите перезаписать в КВМ и Вставьте записанную ленту в видеокамеру 2 Воспроизводите записанную ленту в видеокамере до тех...

Page 62: ...информация Замена литиевой батарейки в видеокамере Ваша видеокамера снабжена установленной литиевой батарейкой Если батарейка станет слабой или полностью разряженной индикатор I будет мигать в видоискателе в течение 5 секунд когда Вы установите выключатель POWER в положение CAMERA В этом случае замените батарейку на литиевую батарейку Sony CR2025 Использование какой либо другой батарейки может при...

Page 63: ...ith the positive side facing out Close the lid Changing the lithium battery in the camcorder C R 2 0 25 C R 2 0 25 1 2 3 2 1 1 Замена литиевой батарейки в видеокамере Замена литиевой батарейки При замене литиевой батарейки оставьте батарейный блок или другой источник питания подсоединенным В противном случае Вам потребуется снова устанавливать дату время и другие установки в системе меню сохраняем...

Page 64: ...CK SET MENU END 1997 7 4 17 00 CLOCK SET MENU END 1997 7 4 17 30 CLOCK SET MENU END 1997 1 1 12 00 MENU CLOCK SET MENU END 1 1 1997 12 00 00 MENU LCD COLOUR BEEP REC LAMP AUTO DATE DISPLAY CLOCK SET DEMO MODE MENU END MENU SEL PUSH EXEC SEL PUSH EXEC SEL PUSH EXEC SEL PUSH EXEC SEL PUSH EXEC SEL PUSH EXEC SEL PUSH EXEC SEL PUSH EXEC SEL PUSH EXEC SEL PUSH EXEC SEL PUSH EXEC SEL PUSH EXEC Установка...

Page 65: ...mm cassettes Resetting the date and time Установка даты и времени Для проверки предварительно установленных даты и времени Нажмите DATE для отображения индикатора даты Нажмите TIME для отображения индикатора времени Если Вы нажмете ту же самую кнопку снова индикатор исчезнет Год изменяется следующим образом Примечание к индикатору времени Встроенные часы этой видеокамеры работают в 24 часовом цикл...

Page 66: ...ия Режимы воспроизведения Режим воспроизведения SP LP или Hi8 8 мм стандарт выбирается автоматически в соответствии с форматом в котором была записана лента Однако качество записанного изображения в режиме LP будет не такое хорошее как в режиме SP Примечание к стереозвучанию AFM HiFi При воспроизведении ленты звук будет монофоническим если Вы записали ленту с использованием данной видеокамеры а за...

Page 67: ... the battery pack has been replaced Советы по использованию батарейного блока Данный раздел показывает Вам как Вы можете получить наибольшую отдачу от Вашего батарейного блока Подготовка батарейного блока Всегда носите дополнительные батарейные блоки Имейте достаточный заряд батарейного блока для выполнения съемки в 2 3 раза больше чем Вы запланировали Срок службы батарейного блока будет короче в ...

Page 68: ...k Советы по использованию батарейного блока Примечание относительно перезаряжаемого батарейного блока Предостережение Никогда не оставляйте батарейный блок при температуре выше 60 С 140 F как например в автомобиле припаркованном на солнце или под прямыми солнечными лучами Батарейный блок нагревается Во время зарядки или записи батарейный блок будет нагреваться Это вызвано генерируемой энергией и х...

Page 69: ...y also flash under some condition Советы по использованию батарейного блока Срок службы батарейного блока Если индикатор заряда батарейного блока быстро мигает сразу после включения видеокамеры с полностью заряженным батарейным блоком батарейным блок должен быть заменен на новый полностью заряженный Температура зарядки Вы должны заряжать батарейный блок при температуре от 10 С до 30 С от 50 F до 8...

Page 70: ...ванию батарейного блока Для получения более точной индикации оставшегося заряда батарейного блока Установите видеокамеру в режим готовности записи и направьте ее на неподвижный объект Не передвигайте видеокамеру 30 секунд или более Если индикация покажется Вам неточной используйте до конца заряд батарейного блока и полностью перезарядите его Полная зарядка1 Помните что если Вы использовали батарей...

Page 71: ...emove the batteries from the battery case Советы по использованию батарейного блока Примечания к контактам Если контакты металлические части на задней стороне загрязнены продолжительность действия батарейного блока сократится Если контакты загрязнены или если батарейный блок не использовался длительный период времени повторите установку и снятие батарейного блока несколько раз Это улучшает состоян...

Page 72: ...er about 1 hour Информация по уходу за аппаратом и предосторожности Конденсация влаги Если видеокамера прямо принесена из холодного места в теплое то влага может сконденсироваться внутри видеокамеры на поверхности ленты или на объективе В таком состоянии лента может пирлипнуть к барабану головки и будет повреждена или же аппарат может работать неправильно Для предотвращения возможного повреждения ...

Page 73: ...lt your nearest Sony dealer Maintenance information and precautions a b Информация по уходу за аппаратом и предосторожности Очистка видеоголовок Для обеспечения нормальной записи и четкого изображения очищайте видеоголовки Если индикатор v и сообщение CLEANING CASSETTE появляются один за другим или воспроизводимое изображение будет зашумленным или трудно просматри ваемым видеоголовки наверное загр...

Page 74: ... поверните наглазник в направлении стрелки и снимите его 2 Очистите поверхность с помощью воздуходувки приобретенной коммерческим способом To reattach the eyecup 1 Align the groove on the eyecup with the mark on the barrel 2 Turn the eyecup in the direction of the arrow Then replace the screw Дл присоединения наглазника на место 1 Установите наглазник так чтобы канавка на нем была напротив метки н...

Page 75: ...ere are fingerprints on it remove them with a soft cloth Предосторожности Эксплуатация видеокамеры Эксплуатируйте видеокамеру от 7 2 В батарейного блока или 8 4 В сетевого адаптера перем тока Для эксплуатации от пост тока или перем тока используйте принадлежности рекомендуемые в данном руководстве Если какой либо твердый предмет или жидкость попали в корпус отключите видеокамеру и проверьте ее у д...

Page 76: ...аппаратом и предосторожности Очищайте корпус видеокамеры с помощью сухой мягкой ткани или мягкой ткани слегка смоченной умеренным раствором моющего средства Не используйте каких либо типов растворителей которые могут повредить отделку Если отпечатки пальцев или мусор сделают экран ЖКД грязным мы рекомендуем использовать очистительный набор для ЖКД не прилагается чтобы очистить экран ЖКД Не допуска...

Page 77: ...ecautions Информация по уходу за аппаратом и предосторожности Когда аппарат используется особенно во время зарядки держите его подальше от радиоприемников АМ и видеоаппаратуры потому что он будет нарушать прием АМ и работу видеоаппаратуры Аппарат становится теплым во время использования Это является нормальным Не располагайте аппарат в местах которые Чрезвычайно горячие или холодные Пыльные или гр...

Page 78: ...e etc Использоваине Вашей видеокамеры за границей Каждая страна или область имеет свои собственные системы электрической сети и цветного телевидения Перед использованием Вашей видеокамеры за границей проверьте следующие пункты Источники питания Вы можете использовать Вашу камеру в любой стране или области с помощью прилагаемого сетевого адаптера перем тока в пределах от 110 В до 240 В перем тока 5...

Page 79: ...inutes m Turn STANDBY down once and then up again p 13 The battery is dead m Use a charged battery pack p 7 The camcorder does not operate when using a battery pack that is not an InfoLITHIUM battery pack m Use an InfoLITHIUM battery pack p 7 The ambient temperature is too low p 67 The battery pack has not been charged fully m Charge the battery pack again p 7 The battery pack is completely dead a...

Page 80: ... soon The lithium battery is weak or dead m Replace the lithium battery with a new one p 62 The POWER switch is set to CAMERA or OFF m Set it to PLAYER The tape has run out m Rewind the tape or use a new one p 25 STEADY SHOT is set to OFF m Set STEADY SHOT to ON p 50 The Steady Shot function does not work when the wide mode is set to 16 9 FULL FOCUS is set to MANUAL m Set it to AUTO p 43 Shooting ...

Page 81: ... LCD panel is open m Close the LCD panel p 19 If 10 minutes elapse after you set the POWER switch to CAMERA without inserting a cassette the camcorder automatically starts the demonstration or DEMO is set to ON in the menu system m Insert the cassette and the demonstration stops You can deactivate the demonstration p 32 Incorporated fluorescent tube is worn out m Please contact your nearest Sony d...

Page 82: ...gain to charge with the same battery pack Remove the battery pack from the AC power adaptor Then install the same battery pack again When the CHARGE lamp flashes again Install another battery pack When the CHARGE lamp flashes again The problem is with the AC power adaptor Please contact your nearest Sony dealer in connection with the problem When the CHARGE lamp does not flash again If the CHARGE ...

Page 83: ...ery pack m Use an InfoLITHIUM battery p 7 To prevent the camcorder from malfunctioning the self diagnosis function has worked m Remove the cassette and insert it again then operate the camcorder p 11 To prevent the camcorder from malfunctioning the self diagnosis function has worked m Disconnect the mains lead of the AC power adaptor or remove the battery pack After reinstalling the power source o...

Page 84: ...ова зарядите батерейный блок стр 7 Батарейный блок полностью разрядился и не может быть перезаряжен m Используйте другой батарейный блок стр 67 Причина и или действия по исправлению Работа Признак Не функционирует START STOP Запись останавливается через несколько секунд Лента прилипла к барабану m Вытолкните ленту стр 11 Лента закончилась m Перемотайте ленту назад или используйте новую стр 25 Выкл...

Page 85: ...установлен в положение CAMERA или OFF m Установить его в положение PLAYER Лента закончилась m Перемотайте ленту назад или используйте новую стр 25 Функция STEADY SHOT установлена на OFF m Установите STEADY SHOT на ON стр 50 Функция устойчивой съемки не работает когда широкоформатный режим установлен на 16 9 FULL Переключатель FOCUS установлен в положение MANUAL m Установите его в положение AUTO ст...

Page 86: ...ойте панель ЖКД стр 19 Если пройдет 10 минут после того как Вы установили переключатель POWER в положение CAMERA без установки кассеты видеокамера автоматически начнет демонстрацию m Вставьте кассету и демонстрация остановится Вы можете выключить демонстрацию стр 32 Встроенная люминесцентная лампа вышла из строя m Свяжитесь пожалуйста с Вашим ближайшим дилером Sony Включена функция самодиагностики...

Page 87: ...овторите зарядку с тем же самым батарейным блоком Снимите батарейный блок с сетевого адаптера перем тока Затем установите тот же самый батарейный блок снова Если лампочка CHARGE мигает опять Установите другой батарейный блок Если лампочка CHARGE мигает опять Имеется проблема с сетевым адаптером перем тока Обратитесь пожалуйста к Вашему ближайшему дилеру Sony в связи с имеющейся проблемой Если ламп...

Page 88: ...ры от неправильного функционирования сработала функция самодиагностики m Выньте кассету и вставьте ее снова затем включите видеокамеру стр 11 Для предотвращения видеокамеры от неправильного функционирования сработала функция самодиагностики m Отсоедините провод электропитания сетевого адаптера или выньте батарейный блок После повторной установки источника питания включите видеокамеру Для предотвра...

Page 89: ...ting temperature 0 C to 40 C 32 F to 104 F Storage temperature 20 C to 60 C 4 F to 140 F Dimensions Approx 81 x 45 x 163 mm 3 1 4 x 1 13 16 x 6 1 2 in w h d including projecting parts and controls Mass Approx 560 g 1 lb 3 oz Design and specifications are subject to change without notice Input and output connectors S video output monitor input 4 pin mini DIN Luminance signal 1 Vp p 75 ohms unbalanc...

Page 90: ...еристики могут быть изменены без уведомления Экран ЖКД Изображение 2 5 дюйма по диагонали 50 6 х 37 7 мм Информационный экран Активно матричная технология TN LCD TFT тонкопленочный транзистор Общее число элементов изображения 84 260 383 х 220 Входные и выходные гнезда Выход вход монитора S видео 4 штырьковое мини гнездо по DIN Сигнал яркости 1 В по двойной амплитуде 75Ом несимметричный Сигнал цвет...

Page 91: ...SH стр 10 Крючки дли плечевого ремня стр 97 Переключатель STANDBY стр 12 Кнопка START STOP стр 12 Поверхность установки батарейного блока Крючки для плечевого ремня стр 97 Кнопки VOLUME стр 25 Обозначения частей 1 LCD BRIGHT button p 18 2 Display window p 98 3 FADER button p 37 4 NEAR FAR dial p 44 5 FOCUS switch p 44 6 Tripod receptacle p 21 Make sure that the length of the tripod screw is less t...

Page 92: ... выключателем питания ª Дистанционный датчик стр 97 Нацельте пульт дистанционного управления сюда для дистанционного управления º Микрофон Лампочка записи камерой батареи стр 12 EJECT switch p 11 ª LANC l control jack l stands for Local Application Control Bus System The l control jack is used for controlling the tape transport of video equipment and peripherals connected to it This jack has the s...

Page 93: ...ствующих принадлежностей Для подсоединения какой либо принадлежности нажмите ее до конца вниз и затяните винт Для снятия принадлежности ослабьте винт а затем нажмите принадлежность вниз и потяните ее Обозначения частей Intelligent accessory shoe Speaker p 26 LCD screen p 18 Lithium battery compartment p 63 PICTURE EFFECT button p 41 STEADY SHOT switch p 50 START STOP MODE switch p 17 ª COUNTER RES...

Page 94: ...оренная перемотка вперед P PAUSE пауза ª Кнопка BACK LIGHT стр 47 º Кнопка PROGRAM AE стр 45 Кнопка EXPOSURE стр 48 Регулировочный диск стр 42 Обозначения частей POWER switch p 12 TIME button p 56 DATE button p 56 DISPLAY button p 26 16 9 WIDE button p 39 TITLE button p 51 Video control buttons p 25 π STOP stop 0 REW rewind PLAY playback FF fastforward P PAUSE pause ª BACK LIGHT button p 47 º PROG...

Page 95: ...ol buttons p 25 3 DISPLAY button p 26 4 START STOP button p 12 5 Power zoom button p 15 Identifying the Parts 1 Передатчик Направьте в направлении дистанционного датчика для управления видеокамерой после включения видеокамеры 2 Кнопки видеорегулировок стр 25 3 Кнопка DISPLAY стр 26 4 Кнопка START STOP стр 12 5 Кнопка приводного трансфокатора стр 15 Обозначения частей Пульт дистанционного управлени...

Page 96: ... ON in the menu system on the camcorder Identifying the parts Обозначения частей Для подготовки пульта дистанционного управления Вставьте две батарейки R6 размера АА согласовывая и на батарейках с диаграммой внутри отсека батареек Примечание к сроку службы батареек Батареек для пульта дистанционного управления хватает приблизительно на 6 месяцев при нормальной эксплуатации Если батарейки станут сл...

Page 97: ...ap Identifying the parts Обозначения частей Направление пульта дистанционного управления Примечания к пульту дистанционного управления Держите дистанционный датчик подальше от сильных источников света как например прямые солнечные лучи или иллюминация В противном случае дистанционное управление может не действовать Убедитесь что между дистанционным датчиком и пультом дистанционного управления нет ...

Page 98: ...аписи стр 14 Режим видеорегулировок стр 25 Индикатор счетчика ленты стр 14 Индикаторы функций самодиагностики стр 88 Индикатор оставшейся ленты 12 00 00 40 min 00 00 00 L P STBY FADER CINEMA T W SP LP ORC 1 2 3 4 5 6 7 º º º MOSAIC 8 9 END SEARCH ª TC VOL III º DC A AUTO DATE 1 WIND indicator p 34 2 Manual focusing p 43 3 PROGRAM AE indicator p 45 4 Steady Shot indicator p 50 5 Backlight indicator...

Page 99: ...становите переключатель POWER в положение CAMERA Для выхода из демонстрационного режима 1 Установите переключатель POWER в положение PLAYER 2 Поверните переключатель STANDBY в положение STANDBY 3 Держа нажатой кнопку π установите переключатель POWER в положение CAMERA END SEARCH indicator p 24 ª Exposure indicator p 48 Zoom indicator p 15 º Remaining battery indicator Auto date indicator p 56 Date...

Page 100: ...r contact your Sony dealer or local authorized Sony service facility 9 The lithium battery is weak or is not installed Предупреждающие индикаторы Если индикаторы мигают в видоискателе или в окошке дисплея проверьте следующее Вы можете слышать зуммерный сигнал если функция BEEP установлена на ON 1 Батарейный блок слабый или полностью разряженный Быстрое мигание батарейный блок полностью разряженный...

Page 101: ...8 Exposure 48 F G H Fade in fade out 37 FADER 38 I J K L LANC 92 Landscape mode 45 Lithium battery 62 M N Mains 29 Manual focus 43 Menu system 32 MIC microphone jack 92 O P ORC 57 PICTURE EFFECT 41 Playback pause 27 Power sources 29 Power zoom 15 PROGRAM AE 45 Q R Rec review 23 Recording mode 34 Remote control jack LANC 92 S Self diagnosis function 83 Shoulder strap 97 Skip scan 27 Soft Portrait m...

Page 102: ...иск методом прогона 27 Приводной трансфокатор 15 Проверка неисправностей 84 Просмотр на экране телевизора 58 Алфавитный указатель Р Регулировка видоискателя 13 Режим готовности 12 Режим записи 34 Режим захода солнца и луны 45 Режим прожекторного освещения 45 Режим спортивных занятий 45 Режим WIDE 39 Ручная фокусировка 43 С Система меню 32 Соединение 58 Счетчик ленты 14 Т Я Установка на треноге 22 ...

Page 103: ...103 Additional information Дополнительная информация ...

Page 104: ...Sony Corporation Printed in Japan ...

Reviews: