background image

Montageanleitung

Mounting instructions

Instructions de montage

Montage handleiding

Istruzioni di montaggio

Instrucciones de montaje

Instrukcja montażowa

Инструкция по монтажу

88

79

30

51

88

79

30

51

KSP

FS

ZV

ZV/F =

ZV

1 2 3

4

3 N 1

24 V

230 V

?

Öl

Oil

Fett

Grease

100 %

checked

2

37

56

23

53

48

61

3

38

40

61

25

55

62

PRIMAT-E/-S kompakt 195

11/2016 

500211C

D

   

Alle Maße in dieser Anleitung in mm. 

L = links / R = rechts. ZV = Zentralverschluss. ZV/F = Zentralverschluss HAUTAU.

t

   

All measurements in these instructions are indicated in mm. 

L = left / R = right. ZV = central locking. ZV/F = central locking HAUTAU.

F

   

Toutes dimensions dans cette notice en mm. 

L = gauche / R = droite. ZV = fermeture centrale. ZV/F = fermeture centrale HAUTAU.

N

   

Alle afmetingen in deze handleiding in mm. 

L = links / R = rechts. ZV = centrale sluiting. ZV/F = centrale sluiting HAUTAU.

I

   

Tutte le dimensioni di cui alle presenti istruzioni sono espresse in mm.  

L = sinistra / R = destra. ZV = ferramenta perimetra. ZV/F = ferramenta perimetra HAUTAU.

E

   

Todas las medidas en estas instrucciones están en mm.  

L = izquierda / R = derecha. ZV = cierre central. ZV/F = cierre central HAUTAU.

P

   

Wszystkie wymiary w tej instrukcji podane są w mm. 

 

L = lewa / R = prawa. 

ZV = 

zamknięcie centralne. 

ZV/F = 

zamknięcie centralne

 HAUTAU.

T

   

Все размеры в этой инструкции указаны в мм.  
L = слева / R = право. 

ZV = 

фальцевый запор. 

ZV/F = 

фальцевый запор HAUTAU.

Summary of Contents for PRIMAT S kompakt 195 2S

Page 1: ...cking ZV F central locking HAUTAU F Toutes dimensions dans cette notice en mm L gauche R droite ZV fermeture centrale ZV F fermeture centrale HAUTAU N Alle afmetingen in deze handleiding in mm L links R rechts ZV centrale sluiting ZV F centrale sluiting HAUTAU I Tutte le dimensioni di cui alle presenti istruzioni sono espresse in mm L sinistra R destra ZV ferramenta perimetra ZV F ferramenta perim...

Page 2: ...2 ...

Page 3: ...on do not interfere with the window gap or the travelling drive Danger of crushing trapping WARNUNG Wichtige Sicherheits anweisungen Für die Sicherheit von Personen ist es wichtig die folgenden Anweisungen zu befolgen Falsche Montage kann zu schweren Verletzungen führen WARNUNG Gefahr für Personen durch elektrischen Strom ACHTUNG Nichtbeachtung führt zur Zerstörung Gefährdung für Material durch fa...

Page 4: ... Gebrauch entsprechenden Einsatzfälle oder Änderungen am Antrieb sind ausdrücklich verboten Bei Nichteinhaltung übernimmt HAUTAU keinerlei Haftung für Schäden an Personen oder Material Potential crushing and cutting points between the casement and the window frame dome lights and support frame must be secured up to a height of 2 5 m by safety equipment which if touched or interrupted by a person w...

Page 5: ...tionskabel und leitungen VDE 0833 Gefahrenmeldeanlagen für Brand Einbruch und Überfall Eine Vorsicherung von 4 A ist vorzusehen It would be beyond the scope of these safety instructions to list all the valide regulations and guidelines Always make sure that your system corresponds to the valid regulations Instructions These instructions are for professional assem bly installation and appropriate m...

Page 6: ... dazusetzen Netzspannung und Akkus abklemmen Nach der Installation und jeder Veränderung der Anlage alle Funktionen durch Probelauf überprüfen Cable types to be agreed with local inspection authorities powerutilities fire protection authority and the professional associations All low voltage cables 24 V DC to be installed separately from high voltage cables Flexible cables must not be plastered in...

Page 7: ...ergestellt Eine entsprechende Einbauerklärung liegt vor siehe www HAUTAU de Product liability instructions The blocking guidelines for glazing techniques have to be adhered to In case of aggressive timber to protect the fittings the fitting cutouts are to be treated with a protective coating before the assembly The following points have to be observed for the continuous functional reliability of t...

Page 8: ...f onderbroken worden de beweging tot stilstand brengen Il est indispensable pour la sécurité des per sonnes d observer les consignes qui suivent Un mauvais montage peut causer de graves blessures AVERTISSEMENT Risque d électrocution ATTENTION Le non respect de cette consigne entraîne la destruction du matériel Risque pour le maté riel en cas de manipulation abusive AVERTISSEMENT Risque pour les pe...

Page 9: ...ages corporels ou matériels La liste de toutes les dispositions et directives en vigueur dépasserait le cadre de la présente notice Il vous revient de toujours contrôler si votre installation est conforme aux dispositions en vigueur Bij de uitvoering met 2 scharen kunnen door verschillend ingestelde vleugelbokken overslag hoogte en of het losmaken van een schaar dwarskrachten op de vleugel overgeb...

Page 10: ...ns de forte intensité jusqu à 1000 V VDE 0815 Lignes électriques et câbles d installation VDE 0833 Installations de détection de dangers par incendie effraction ou agression Un disjoncteur de 4 A est à prévoir Handleiding Dit is een handleiding voor de vakkundige monta ge installatie en het toepasselijk onderhoud door een geschoolde vakkundige en veiligheidsbe wuste elektro installateur en of vakp...

Page 11: ...empestive Les commandes électriques doivent être neutralisées hors tension avant de sortir ou de rajouter des composants déconnecter la tension secteur et les batteries rechar geables Après installation et après chaque modification de l installation contrôler toutes les fonctions par un test Kabeltypes evt met de plaatselijke inspectie dienst energiebedrijven brandbeveiligings dienst of de ARBO di...

Page 12: ...isa tion des documents suivant ISO 16016 HAUTAU GmbH Déclaration de pose Les appareils ont été fabriqués et contrôlés conformément aux directives européennes Le fabricant a déposé une déclaration de pose voir www HAUTAU de Voorschriften voor de productaansprakelijkheid De richtlijnen voor aanbrengen van glasblokjes bij beglazingstechniek moeten in acht genomen worden Bij agressieve houtsoorten moe...

Page 13: ...lastamiento y atrapamiento Per la sicurezza delle persone è importante osservare le seguenti istruzioni Un montaggio errato può causare gravi ferite AVVERTIMENTO Pericolo per le persone dovuto alla cor rente elettrica ATTENZIONE La mancata osservanza causa danni irre parabili Pericolo per i materiali dovuto ad un uso errato AVVERTIMENTO Pericolo per le persone dovuto a rischi derivanti dal funzion...

Page 14: ...entes Punti con pericolo di schiacciamento e di lesioni da taglio tra l anta della finestra ed il telaio i lucernari a cupola e la base devono essere protetti fino ad un altezza di 2 5 m mediante dispositivi che in caso di contatto o di interruzione da parte di una persona fermano il movimento Nella versione a due forbici per telai anta altezza di sovrabattuta anta regolati in maniera diversa e o ...

Page 15: ... a regola d arte l installazione e l adeguata manuten zione da parte dell elettroinstallatore apposita mente addestrato esperto e consapevole delle precauzioni da adottare e o da parte di personale specializzato con adeguate conoscenze sull installazione elettrica di dispositivi Leggere attentamente quanto riportato nelle presenti istruzioni attenervisi e rispettare la successione prescritta Quest...

Page 16: ...e todas las funciones Tipi di cavi da concordare eventualmente con gli enti di ispezione locali gli enti per l energia le autorità preposte alla protezione antincendio o le associazioni di categoria Posare tutte le linee di bassa tensione 24 V DC separatamente da quelle di corrente forte I cavi flessibili non si possono mettere sotto intonaco Prevedere lo scarico della tensione per i cavi sospesi ...

Page 17: ... tutti i componenti Nota sulla restrizione all uso della documenta zione come da ISO 16016 HAUTAU GmbH Dichiarazione di incorporazione I dispositivi sono stati controllati e prodotti nel rispetto delle direttive europee È disponibile una corrispondente dichiarazione di incorporazione vedere www HAUTAU de Disposiciones sobre garantía de producto Se deben respetar las directrices sobre técnicas de a...

Page 18: ...bu okna i do pracującego napędu Niebezpieczeństwo przygniecenia i zaciśnięcia Для обеспечения безопасности персонала важно соблюдать эти указания Неверный монтаж может привести к тяжёлым травмам ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Опасность для людей вследствие воздействия электрического тока ВНИМАНИЕ Несоблюдение грозит разрушением Риск порчи материала из за неправильного обращения ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Опасность для люде...

Page 19: ...szkody osobowe i rzeczowe Места защемлений и срезов между створками окон и рамой световыми куполами и насадным венцом следует защитить на высоту до 2 5 м посредством приспособлений препятствующих касанию или прерыванию действия людьми При исполнении с 2 ножницами вследствие различной настройки створочных зацепов высота наплава створки и или из за ослабления каких то из двух ножниц поперечные усили...

Page 20: ...o 1000 V VDE 0815 Kable i przewody instalacyjne VDE 0833 Systemy alarmowe w przypadku pożaru włamania i zalania Przewidziano bezpiecznik 4 A Перечисление всех действующих положений и директив могло бы сильно увеличить объём этой инструкции Поэтому всегда проверяйте соответствует ли Ваше оборудование действующим положениям Инструкция Эта инструкция для квалифицированного монтажа установки и надлежа...

Page 21: ... nych części okucia np zamka centralnego klamki wyklucza wszelką odpowiedzialność za te części 6 Wykonanie SKG przedstawiono w dokumencie 201253 О типах кабеля при необходимости следует проконсультироваться в местных надзорных органах предприятиях энергоснабжения профсоюзных отделах противопожарной без опасности Всю проводку низкого напряжения 24 В пост тока прокладывать отдельно от силового кабел...

Page 22: ...a deklaracja zamontowania patrz www HAUTAU de ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Важные указания по технике безопасности Продолжение OSTRZEŻENIE Ważne wskazówki bezpieczeństwa c d Исключение ответственности за продукцию Изготовитель фурнитуры не несёт ответствен ность за неполадки или повреждения фурни туры а также за оснащённые этой фурнитурой окна или застеклённые двери если неполадки возникли из за применения пос...

Page 23: ...00 700 800 900 1000 1100 1200 1300 1400 1500 1600 1700 400 300 FHs 200 1800 1900 2000 2100 2200 FHs 180 FB 500 FHs 200 2300 2400 FHs 190 mm 100 mm 1S 105 90 120 135 150 165 180 1S FB 500 1200 FB 1201 2400 FH 300 FH 300 FH 300 FH 300 50 32 FB 720 1600 FB 1601 2400 50 ZV F 1S 2S 1S ZV F 2S 82 82 FB 2401 2800 ZV F 2S FH 300 ...

Page 24: ...00 1500 20 kg m2 25 kg m2 50 kg m2 I 25 65 1 S ZV 2 S ZV 2 S 1 S 500 600 700 800 900 1000 1100 1200 1300 1400 1500 1600 1700 500 600 700 800 900 1000 1100 1200 1300 1600 1700 1800 400 300 1800 1900 2000 2100 2200 2300 2400 2000 2100 30 kg m2 40 kg m2 70 kg m2 2200 2300 2400 1900 2500 2600 2700 2800 1400 1500 20 kg m2 X X X X X X 25 kg m2 50 kg m2 FH mm FB mm G à Ë FH mm FB mm 2 S ZV ZV ZV 2 S 2 S ...

Page 25: ...ie T Креплениe D Bohrlehren t Drilling jigs F Gabarits de perçage N Boormallen I Dime di foratura E Plantillas de taladrado P Szablony wiertarskie T Шаблоны RC2 Ø 3 9 x Ø 8 0 Ø 3 2 KSP 2 x 2 x FS 114 FS 113 Ø 4 0 x 50 Ø 4 0 x 50 Ø 4 0 x 30 Ø 4 0 x 30 Ø 3 9 x 40 kg 80 kg 1S 1S R L R ZV F L ...

Page 26: ...ing jigs cont d F Gabarits de perçage suite N Boormallen vervolg I Dime di foratura cont E Plantillas de taladrado cont P Szablony wiertarskie c d T Шаблоны Продолжение 24 V 230 V L L R R 43 150 107 2S ZV F FB 2400 1 3 4 2 FB 2400 ...

Page 27: ...na s I vedere le pagine seguenti E véase las siguientes páginas P Patrz następne strony T Смотри следующие страницы D Beispiel scheitrechtes Fenster 1 scherig Flügelbock links rechts entsprechend t Example rectangular window single stay sash bracket left right accordingly F Exemple fenêtre verticale 1 compas support de vantail à gauche à droite de manière similaire N Voorbeeld rechthoekig raam 1 s...

Page 28: ...a s I vedere le pagine seguenti E véase las siguientes páginas P Patrz następne strony T Смотри следующие страницы D Beispiel scheitrechtes Fenster 1 scherig Flügelbock links rechts entsprechend t Example rectangular window single stay sash bracket left right accordingly F Exemple fenêtre verticale 1 compas support de vantail à gauche à droite de manière similaire N Voorbeeld rechthoekig raam 1 sc...

Page 29: ... zie volgende pagina s I vedere le pagine seguenti E véase las siguientes páginas P Patrz następne strony T Смотри следующие страницы D Bohrlehren Forts t Drilling jigs cont d F Gabarits de perçage suite N Boormallen vervolg I Dime di foratura cont E Plantillas de taladrado cont P Szablony wiertarskie c d T Шаблоны Продолжение ...

Page 30: ...4 V 230 V 230 V 1S 1S 1S 1S Ø 3 9 x Ø 8 0 Ø 3 2 AS 0 30 links AS 0 30 rechts t center line single stay F Milieu 1 compas N Midden 1 schaar I Centro 1 forbice E En el centro del compás P Środek 1 nożycowe T Середина 1 ножничное исполнение links rechts t left right F gauche droite I sinistra destra E izquierda derecha P lewa prawa T слева право ...

Page 31: ...4 V 230 V vervangen worden I Per la struttura simmetrica nel caso della versione a 2 forbici il lato attacco elettrico 24 V 230 V risulta interscambiabile E Debido al diseño simétrico del accionamiento de 2 compases se puede cambiar el lado de conexión eléctrico de 24 V 230 V P Ze względu na budowę symetryczną przy wykonaniu 2 nożycowym można zamienić stronę przyłącza elektrycznego 24 V 230 V T Вс...

Page 32: ...r le modèle à 2 compas N Vanwege de symmetrische opbouw kan bij een uitvoering met 2 scharen de elektrische aansluitzijde 24 V 230 V vervangen worden I Per la struttura simmetrica nel caso della versione a 2 forbici il lato attacco elettrico 24 V 230 V risulta interscambiabile E Debido al diseño simétrico del accionamiento de 2 compases se puede cambiar el lado de conexión eléctrico de 24 V 230 V ...

Page 33: ...ersé sur le modèle à 2 compas N Vanwege de symmetrische opbouw kan bij een uitvoering met 2 scharen de elektrische aansluitzijde 24 V 230 V vervangen worden I Per la struttura simmetrica nel caso della versione a 2 forbici il lato attacco elettrico 24 V 230 V risulta interscambiabile E Debido al diseño simétrico del accionamiento de 2 compases se puede cambiar el lado de conexión eléctrico de 24 V...

Page 34: ...derecha P lewa prawa T слева право 69 92 241 5 241 5 46 483 1 1 2 3 9 5 9 5 1 1 1 7 1 7 2 3 3 0 4 2 PKO 195 S 1S PKO 195 E 230 V 24 V 1S t center line single stay F Milieu 1 compas N Midden 1 schaar I Centro 1 forbice E En el centro del compás P Środek 1 nożycowe T Середина 1 ножничное исполнение ...

Page 35: ... E PKO 195 S 1S 230 V 24 V 1S t center line single stay F Milieu 1 compas N Midden 1 schaar I Centro 1 forbice E En el centro del compás P Środek 1 nożycowe T Середина 1 ножничное исполнение links rechts t left right F gauche droite I sinistra destra E izquierda derecha P lewa prawa T слева право ...

Page 36: ...ibre N Aanpassingsdeel moet losgedraaid zijn I Il particolare di compensazione deve essere allentato E La parte de ajuste debe estar suelta P Część wyrównawcza musi być luźna T Уравнительная деталь должна быть незакреплённой D Innensechskant SW 4 t Allen key size 4 F Clé de 4 N Inbussleutel maat 4 I Brugola 4 E Ilave Allen 4 P Klucz imbusowy rozmiar 4 T шестигра нный ключ но мер 4 D Kopplung von F...

Page 37: ...90 600 700 370 ca 220 255 ca 80 700 800 440 ca 220 250 ca 68 800 1200 500 ca 230 350 ca 60 12 12 22 22 16 22 A9 A13 9 18 15 25 Ø 8 11 5 12 1 11 5 12 1 12 1 12 1 12 1 11 1 Ø 4 0 x 45 Ø 4 8 x 38 BFH x S PS Ø 8 0 45 mm Ø 3 2 3 9 x 4 0 x 4 8 x 38 kg 2 1 0 K S P 1 3 0 5 K S P 2 2 1 0 K S P 1 3 0 5 K S P 2 2 1 0 K S P 1 A l u 3 0 5 K S P 2 A l u 12 20 15 16 12 10 12 KSP Alu 10 12 KSP Alu 12 1 14 12 14 1...

Page 38: ...mento con parti colare in PVC bianco E Montaje de la pieza de acoplamiento en el alojamiento con pieza de plástico blanca P Montaż części sprzęgającej na zamocowaniu z białą częścią z tworzywa sztucznego T Монтаж зацепа на креплении с белой пластиковой деталью D Montage des Kupplungsteils an der Aufnahme mit weißem Kunststoffteil t Mount coupling part at the holder with the white plastic part F Mo...

Page 39: ...nkelijk van de elektrische aansluiting 230 V resp 24 V en de kabeltoevoer moet de aandrijving evt 180 gedraaid worden I Conformemente all allacciamento elettrico 230 V o 24 V ed all ingresso cavi l azionamento deve essere ruotato eventualmente di 180 E Según la conexión eléctrica 230 V o 24 V o la entrada de cable puede ser necesario girar el accionamiento 180º P Odpowiednio do przyłącza elektrycz...

Page 40: ...Bij het gebruik van centrale sluitingen die niet van HAUTAU afkomstig zijn dient rekening te worden gehouden met de informatie van de betreffende fabrikant I Montaggio della ferramenta perimetrale Se si utilizzano ferramenta perimetrali non HAUTAU ci si deve attenere alle indicazioni del relativo fabbricante E Montaje del cierre central En caso de utilizar cierres centrales que no sean de HAUTAU s...

Page 41: ...00 FFB 680 2360 FFH 461 660 FB 720 2400 FH 701 1100 FFB 680 2360 FFH 661 1060 FB 720 2400 FH 1101 2400 FFB 680 2360 FFH 1061 2360 L 2 x 1 x FBs 720 2000 FFBs 680 1960 FBs L H H L K K L L K K G G H H L K K G G Ö Ö Ö RC2 Ea Ea Ea 2 x Ia 2 x Ia 2 x Ia D D D D D 2 x G RC2 RC2 FB 2400 ZV F ZV D Übersicht t Overview F Vue d ensemble N Overzicht I Panoramica E Resumen P Przegląd T Обзор ...

Page 42: ...1 2800 FH 501 700 FFB 2361 2760 FFH 461 660 FB 2401 2800 FH 701 1100 FFB 2361 2760 FFH 661 1060 FB 2401 2800 FH 1101 2400 FFB 2361 2760 FFH 1061 2360 L L G G G G G G G G H H H H L L K K L L L L K K G G K K G G Ö Ö Ö RC2 Ea Ea H H H H H H 2 x Ia 2 x Ia 2 x Ia D D D D 2 x G RC2 RC2 1 x 1 x 1 x 2 x ZV F ZV D Übersicht Forts t Overview cont d F Vue d ensemble suite N Overzicht vervolg I Panoramica con...

Page 43: ...oja P Skrzydło środkowe T Середина створки D Ausführung Flügelbock links Ausführung rechts spiegelbildlich t version sash bracket left version right mirrored F Version support de vantail à gauche version support de vantail à droite inversé N Uitvoering vleugelbok links Uitvoering rechts spiegelbeeld I Versione attacco anta a sinistra versione a destra speculare E Versión anclaje de hoja izquierda ...

Page 44: ...nt E Detalles cont P szczegóły c d T Детали Продолжение ZV FB 2400 ZV F ZV FB 1601 2800 FFB 680 2760 FFB 2 173 3 9 x 3 9 x 3 9 x 44 3 9 x 3 9 x 3 9 x 3 9 x FFB 302 2 2 a 1 1 1 FH 300 500 1 FH 300 500 FB 160 3 3 FFB FB FFH FH X Y Y X Z Z 40 120 FB 2001 2800 FB 2001 2800 Y Z 3 9 x X 3 9 x ...

Page 45: ... 701 1100 474 FB 720 2400 FH 300 500 FB 720 2400 FH 501 700 FB 720 2400 FH 701 1100 FB 1201 1600 40 FB 1201 1600 40 FB 1201 1600 40 FB 1601 2000 292 FB 2001 2400 342 FB 1601 2000 308 FB 2001 2400 358 67 83 FB 1601 2000 308 FB 2001 2400 358 FB 1601 2000 292 FB 2001 2400 342 FB 1601 2000 308 FB 2001 2400 358 67 83 83 67 FB 1601 2000 292 FB 2001 2400 342 RC2 FB 2400 ZV F ZV ...

Page 46: ... 1501 1900 1150 FH 1901 2400 1033 FB 1201 1600 40 2 x FS FB 1601 2000 292 FB 2001 2400 342 FB 1601 2000 308 FB 2001 2400 358 67 83 FH 1101 1500 932 FH 1501 1900 1132 FH 1901 2400 1015 D Schließplatten Forts t strikers cont d F Gâches suite N sluitplaten vervolg I Riscontri cont E Cerraderos continuación P Płyty zamykające c d T Ответные планки Продолжение ZV F ZV ...

Page 47: ... FB 2001 2800 471 FH 1101 1500 932 FH 1501 1900 1132 FH 1901 2400 1015 RC2 A A A A B B B D Schließplatten Forts t strikers cont d F Gâches suite N sluitplaten vervolg I Riscontri cont E Cerraderos continuación P Płyty zamykające c d T Ответные планки Продолжение ZV F ZV ...

Page 48: ...var a cabo cualquier modificación estructural Tenga en cu enta la norma VDE 0100 para conexiones de red de 230 V P Ostrzeżenie 230 V AC Zagrożenie osób prądem elektrycznym Niebezpieczne napięcie Może spowodować śmierć ciężkie obrażenia ciała lub znaczne szkody rzeczowe Odłączyć urządzenie na wszystkich biegunach od napięcia zasilania przed otwarciem montażem lub wprowadzeniem zmian do urządzenia P...

Page 49: ... PRIMAT E kompakt 195 D 1 scherig t single stay F 1 compas N 1 schaar I 1 forbice E de 1 compás P 1 nożyc T 1 ножничное исполнение D Lieferzustand Aufkleber 230 V AC kennzeichnet die Anschluss Seite Der Kabelbinder muss als Zugentlastung am Anschluss Kabel montiert werden siehe 1 t condition upon delivery Label 230 V AC identifies the side for electrical connection The binder has to be mounted as ...

Page 50: ...olocada P dla nałożonej przelotki kablowej T для накладной кабельной прокладки 230 V 1 2 3 4 3 N 1 24 V 230 V PRIMAT E kompakt 195 D Lieferzustand Aufkleber 230 V AC kennzeichnet die Anschluss Seite Der Kabelbinder muss als Zugentlastung am Anschluss Kabel montiert werden siehe 1 t condition upon delivery Label 230 V AC identifies the side for electrical connection The binder has to be mounted as ...

Page 51: ...nder muss als Zugentlastung am Anschluss Kabel montiert werden siehe 1 t condition upon delivery Label 24 V DC identifies the side for electrical connection The binder has to be mounted as a pull relief at the feed line refer to 1 F Etat de la fourniture Autocollant 24 V DC marque le côté du branchement Le serre câble doit être monté sur le câble de jonction comme décharge de traction voir 1 N Lev...

Page 52: ...nder muss als Zugentlastung am Anschluss Kabel montiert werden siehe 1 t condition upon delivery Label 24 V DC identifies the side for electrical connection The binder has to be mounted as a pull relief at the feed line refer to 1 F Etat de la fourniture Autocollant 24 V DC marque le côté du branchement Le serre câble doit être monté sur le câble de jonction comme décharge de traction voir 1 N Lev...

Page 53: ... korrekt eingestellt ist kann dies zu Materialschäden führen t Important note If the sash closing pressure is not set correctly material damages can be the consequence F Remarque importante Une pression du vantail ajusté incorrecte risque de dommages matériels N Belangrijke aanwijzing Als de vleugel aandruk niet correct is ingesteld kan dit tot materiaalschade leiden I Nota importante Se la pressi...

Page 54: ...й HAUTAU следует учитывать данные от соответствующего производителя Пример Регулировка для привода в 1 ножничном исполнении соответственно в 2 ножничном исполнении X 2 mm Xmax Xmin 0 4 2 5 4 3 3 2 1 15 D Wichtiger Hinweis Wenn der Flügelandruck durch die Schere nicht korrekt eingestellt ist kann dies zu Materialschäden führen t Important note If the sash closing pressure by the stay is not set cor...

Page 55: ... 37 è 38 è 40 1 2 3 4 24 V 3 N 1 230 V è 48 è 53 X è 54 D Fehlerbehebung t Trouble shooting F Dépannage N Probleemoplossing I Risoluzione Dei Problemi E Solución De Problemas P Rozwiązywanie Problemów T Поиск Неисправностей ...

Page 56: ... carried out by children without supervision F L alimentation électrique de l appareil doit être coupée avant de procéder à des travaux de nettoyage et d entretien Vérifier si les appareils et le câblage présentent des dommages extérieurs ou sont sales Débarrasser les appareils de toute saleté Vérifier que les vis de fixation et de blocage sont bien serrées Effectuer un essai pour tester les appar...

Page 57: ...s utilice un paño suave ligeramente humedecido Para evitar un deterioro de la superficie de carcasa no utilice para la limpieza productos químicos corrosivos soluciones de limpieza agresivas o productos que contienen disolventes No está permitido que los niños lleven a cabo la limpieza o el mantenimiento del propio aparato sin supervisión P Zasilanie elektryczne urządzenia musi zostać przerwane gd...

Page 58: ...58 Öl Oil Fett Grease Fett Grease Öl Oil Fett Grease Öl Oil Cleaner 365 1x Fett Grease Öl Oil ...

Page 59: ...de seguridad KSP falso compás P KSP rozwórka wrębowa T KSP Фальцевые ножницы KSP D Lösen nur bei geöffneter Schere t Release only when stay is open F Déconnexion uniquement quand le compas est ouvert N Alleen losmaken als de schaar geopend is I Stacco soltanto con forbice aperta E Desbloquear solo con compás abierto P Luzowanie tylko przy otwartych nożycach T Отсоединять только при открытых ножниц...

Page 60: ...uta E Ajustar la altura de solapamiento P Ustawienie wysokości przylgi T Регулировка высоты наплава X Xmax Xmin 0 15 D Einstellen des Flügelandrucks t Adjustment of sash closing pressure F Réglage de la hauteur de la contrefeuillure N Overslaghoogte instellen I Regolazione dell altezza di sovrabattuta E Ajustar la altura de solapamiento P Ustawienie wysokości przylgi T Регулировка высоты наплава 5...

Page 61: ...al For countries within the European Union When finished using the device dispose it of by transferring it to separate waste collection Do not dispose of the drive along with unsorted household waste F Elimination Pour les pays de l Union européenne En fin d utilisation l appareil doit être apporté au tri sélectif de la déchetterie Ne jamais jeter la motorisation avec les ordures ménagères N Afval...

Page 62: ...namento 60 s ON 60 s OFF E Duración de conexión 60 s ON 60 s OFF P Czas włączenia 60 s wł 60 s wył T Продолжительность включения 60 с Вкл 60 с Выкл D Relative Einschaltdauer ED t Relative switch on time of CD F Durée relative de mise en circuit de la durée de mise en circuit N Relatieve inschakelduur ID I Fattore di funzionamento CF E Tiempo de encendido relativo duración de conexión P Względny cz...

Page 63: ...ionamento 60 s ON 60 s OFF E Duración de conexión 60s ON 60s OFF P Czas włączenia 60s wł 60s wył T Продолжительность включения 60 с Вкл 60 с Выкл D Relative Einschaltdauer ED t Relative switch on time of CD F Durée relative de mise en circuit de la durée de mise en circuit N Relatieve inschakelduur ID I Fattore di funzionamento CF E Tiempo de encendido relativo duración de conexión P Względny czas...

Page 64: ...HAUTAU GmbH Postfach 1151 D 31689 Helpsen Tel 495724 393 0 Fax 125 Info HAUTAU de www HAUTAU de ...

Reviews: