background image

FILTER

FILTRE

FILTRO

FILTER CAGE

CAGE  

DU FILTRE

JAULA DEL  

FILTRO

JOINTS  

D’ÉTANCHÉITÉ  

DU COUVERCLE

FILTER LIFE

STATUS

100%

25%
0% 

CHANGE NOW

HOLD 8 SECS TO RESET

FILTER LIFE

STATUS

100%

25%
0% 

CHANGE NOW

HOLD 8 SECS TO RESET

FILTER LIFE

STATUS

100%

25%
0% 

CHANGE NOW

HOLD 8 SECS TO RESET

LID SEALS

SELLOS DE  

LA TAPA

BUTTONS

BOUTONS

BOTONES

Filter Change Indicator 

VOLUMETRIC INDICATOR  

Reset your filter change indicator each time you replace your filter. Filter 

replacement is essential for product to perform as represented.

INDICATOR INSTRUCTIONS (TO BE DONE  

WHENEVER INSERTING NEW FILTER):

1

  To reset (or activate) the indicator, press the STATUS button and 

hold it down for 8 seconds. Red, yellow and green lights will blink 

simultaneously.

2

  Release the STATUS button when only the green light blinks.

3

  Open the Fill Lid completely and fill the pitcher with water. Close the  

Fill Lid. If pitcher lid is removed to fill the pitcher, place on a flat surface 

while filling.

4

  Check filter life status at any time by pressing STATUS button  

for 1 second. Light will flash green, yellow or red depending on  

filter life remaining.

5

  The light will also blink after water is poured from the pitcher. A blinking 

green light indicates that the filter is good.

6

  When 25% of filter life remains (480 pours completed),

 the yellow light 

will blink, indicating the filter should be changed SOON. The light will 

continue to blink yellow through 1% of filter life remaining.

7

  When 0% of filter life remains (640 pours completed),

 the red light will 

blink, indicating the filter should be replaced. 

8

  Replace the filter and reset the indicator (see step 1). 

Indicador para Cambio de Filtro 

INDICADOR VOLUMÉTRICO 

Vuelva a poner el indicador en su posición inicial cada vez que cambia el 

filtro. Es esencial cambiar el filtro para que el producto funcione como se 

representa.

INSTRUCCIONES PARA EL INDICADOR (HACERLO CADA  

VEZ QUE SE PONE UN FILTRO NUEVO):

1

  Para reiniciar (o activar) el indicador, presione el botón STATUS y 

sosténgalo por unos 8 segundos. Las luces de color rojo, amarillo y verde 

empezarán a destellar simultáneamente.

2

  Suelte el botón STATUS cuando destelle solo la luz verde.

3

  Abra la Tapa de Llenado totalmente y llene la jarra de agua. Cierre la  

Tapa de Llenado. Si remueve la tapa de la jarra para llenar la jarra, 

colóquela sobre una superficie plana mientras llena la jarra.

4

  Confirme el estatus de la vida útil de su filtro presionando el botón 

STATUS por 1 segundo. La luz se proyectará verde, amarillo o rojo 

dependiendo de la vida restante del filtro.

5

  La luz también destellará cada vez que vierta agua de la jarra. Una luz 

verde destellante indica que el filtro está bien.

6

  Cuando quede un 25% de la vida útil del filtro (480 vertidos)

, la luz 

amarilla empezará a destellar, indicando que se debe cambiar el filtro 

PRONTO.

 

La luz continuará destellando de color amarillo hasta el 1%  

de la vida restante del filtro.

7

  Cuando quede un 0% de la vida útil del filtro (640 vertidos)

, destellará la 

luz roja, indicando que se debe cambiar el filtro. 

8

  Cambie el filtro y vuelva a poner el indicador a su inicio (vea el paso 1).

Indicateur de changement de filtre 

INDICATEUR VOLUMÉTRIQUE 

Réinitialisez l’indicateur de changement de filtre chaque fois que vous 

remplacez le filtre. Il est essentiel de changer le filtre pour que le produit 

donne le rendement indiqué.

MODE D’EMPLOI DE L’INDICATEUR (AU MOMENT  

DE L’INSERTION D’UN FILTRE NEUF) :

1

  Pour réinitialiser (ou activer) l’indicateur, appuyez sur le bouton STATUS 

et maintenez-le enfoncé pendant 8 secondes. Les voyants rouge, jaune et 

vert clignoteront simultanément.

2

  Relâchez le bouton STATUS lorsque le voyant vert est le seul à clignoter.

3

  Ouvrez complètement le couvercle de remplissage et remplissez le pichet 

d’eau. Refermez le couvercle. Si vous enlevez le couvercle pour remplir le 

pichet, déposez-le sur une surface plane pendant le remplissage.

4

  Vous pouvez vérifier l’état du filtre en tout temps en appuyant sur le 

bouton STATUS pendant 1 seconde. Le voyant rouge, jaune ou vert 

clignotera selon la durée de vie restante.

5

  Le voyant clignotera également chaque fois que vous verserez de l’eau du 

pichet. Le clignotement du voyant vert indique que le filtre est encore bon.

6

  Lorsque la durée de vie restante du filtre sera de 25 %, soit après 

480 versages

, le voyant jaune se mettra à clignoter pour vous rappeler 

que vous devrez BIENTÔT changer le filtre. Le voyant jaune continuera  

de clignoter jusqu’à ce qu’il reste 1 % à la vie utile du filtre.

7

  Lorsque la durée de vie restante du filtre sera de 0 %, soit après 

640 versages

, le voyant rouge se mettra à clignoter pour vous  

indiquer de changer le filtre. 

8

  Remplacez le filtre et réinitialisez l’indicateur (retour à l’étape 1).

Remember…

  For fastest filtration, remember to properly activate your filter by running tap water through the center  

of the filter for 15 seconds.

  For maximum efficiency, filter no more than 2 gallons (7.5 liters) daily.

  We recommend that you store your Brita

®

 system in the refrigerator to get cold, great-tasting water. If you would 

like to keep your Brita

®

 system outside of the refrigerator, we recommend that you keep it in a cool area that is 

not in direct sunlight and replace any filtered water that has been left sitting for several days or more. This will 

help make sure you get refreshing, great-tasting Brita

®

 water.

  We recommend that you keep the bottom of the filter in contact with water to prevent the filter from drying out. 

If filter does dry out, run cold tap water through it for 15 seconds. 

GET MORE WITH BRITA!

With filter reminders tailored to you, we make remembering  

to change your filter effortless. 

USA:

 

Visit brita.com/reminders. You also have the opportunity to earn  

prizes, coupons and more through our loyalty program, Brita

®

 Rewards.

Canada:

 

Visit brita.ca to sign up today.

Recuerde…

  Para una filtración más rápida, recuerde activar correctamente su filtro dejando correr agua potable a través del 

centro del filtro durante 15 segundos.

  Para máximo rendimiento, no filtre más de 2 galones (7,5 litros) al día.

  Le recomendamos mantener el sistema Brita

®

 en el refrigerador para tener agua fría y de exquisito sabor. Si 

desea mantener el sistema Brita

®

 fuera del refrigerador, le recomendamos mantenerlo en un área fresca, que no 

esté expuesta a la luz solar directa, y cambiar el agua filtrada que se haya dejado por varios días. Esto lo ayudará 

a asegurarse de tener agua Brita

®

 fresca y de exquisito sabor.

  Le recomendamos mantener el fondo del filtro en contacto con agua para evitar que se seque. En caso que el 

filtro se seque, deje correr agua potable fría por el filtro por 15 segundos. 

¡OBTENGA MÁS CON BRITA!

Con recordatorios personalizados para el filtro,  

hacemos que sea fácil recordar cambiar el filtro. 

EE. UU.:

 

Visite brita.com/reminders. También tiene la oportunidad de ganar 

premios, cupones y más a través de nuestro programa de fidelidad, Brita

®

 Rewards.

Canadá:

 

Visite brita.ca para inscribirse hoy.

N’oubliez pas…

  Pour une filtration aussi rapide que possible, n’oubliez pas d’activer le filtre correctement en faisant couler l’eau 

du robinet au centre du filtre pendant 15 secondes.

  Pour une efficacité maximale, ne filtrez pas plus de 7,5 litres (2 gallons) d’eau par jour.

  Nous vous recommandons de ranger votre système Brita

®

 dans le réfrigérateur afin de toujours avoir une réserve 

d’eau froide et bonne au goût. Sinon, gardez-le dans un endroit frais à l’abri des rayons directs du soleil et 

changez l’eau qui a été filtrée depuis plusieurs jours. De cette façon, vous aurez la certitude de toujours boire de 

l’eau Brita

®

 rafraîchissante et bonne au goût.

  Nous recommandons de garder le bas du filtre en contact avec l’eau du pichet afin d’éviter qu’il ne sèche.  

Si le filtre se dessèche, passez-le sous l’eau froide du robinet pendant 15 secondes. 

OBTENEZ PLUS AVEC BRITA !

Grâce à nos rappels de changement de filtre personnalisés, il est plus 

facile que jamais de vous rappeler de changer votre filtre.

É.-U. :

 

Visitez Brita.com/reminders. Vous pourrez aussi vous inscrire à notre 

programme de fidélité Récompenses Brita

®**

 pour obtenir des primes, des coupons 

et plus encore.

Canada :

 

Visitez brita.ca pour vous inscrire dès aujourd’hui.

**Offre réservée aux résidents des États-Unis.

Getting Started

1

  Wash your hands with soap and water; then remove filter from filter bag. 

2

  Run cold tap water* through filter for 15 seconds. Set aside your filter on a clean surface.

3

  Remove the pitcher lid by pressing on the release buttons at the back of the lid  

(toward the handle). Remove the filter cage from the lid by twisting. 

4

  Hand-wash pitcher, removable lid seals, lid and filter cage with a mild detergent.  

Do not wash in dishwasher. Do not use abrasive cleaners. Rinse well. Wash periodically. 

TIP: During routine washing, remove the two silicone lid seals and wipe them down to  

avoid moisture buildup in the seal area. Reinstall lid seals when finished. Make sure  

they are securely in place to prevent leaking.

5

  Insert filter into the filter cage with the blue ring facing up. Press filter into  

cage until it clicks into place. Install filter cage onto the lid by twisting  

until it clicks. Reattach the lid by pressing firmly at the front and back  

of the lid until it clicks. 

6

  Press button at front of refill lid to open. Fill your pitcher with cold tap water.  

Discard your first pitcher of filtered water to flush out the system.  

We recommend using this water to water plants.

7

  Be sure to activate electronic indicator. Please refer to section  

entitled “Filter Change Indicator” for instructions.

To register your system and to find more information on product usage, filter  

and product recycling, and new products from Brita, visit www.brita.com (U.S.A.)  

or www.brita.ca (Canada).

After 40 gallons, filter should be replaced. Follow steps 1– 5 above  

to install a new filter. To do this, you will need to eject used filter.  

Push bottom of filter to eject from filter cage.

* Hot water should not be used with the Brita

®

 Pitcher Filter (Max. 85°F/29°C – Min. 32°F/0°C).

Pasos Iniciales

1

  Lávese las manos con agua y jabón, luego saque el filtro de la bolsa del filtro. 

2

  Deje correr agua potable fría* por el filtro por 15 segundos. Ponga el filtro en una superficie limpia.

3

  Quite la tapa de la jarra presionando los botones para soltarla situados atrás de  

la tapa (hacia el mango). Separe la jaula del filtro de la tapa dándole vuelta. 

4

  Lave a mano la jarra, los sellos removibles de la tapa, la tapa y la jaula del filtro con un  

detergente suave. No los lave en el lavavajillas. No use limpiadores abrasivos.  

Enjuague bien. Lávela periódicamente. 

CONSEJO: Durante los lavados rutinarios, remueva los sellos de la tapa de  

silicona y séquelos para evitar que se acumule la humedad en el área de los  

sellos. Vuelva a instalar los sellos de la tapa cuando termine. Asegúrese de  

que estén de forma segura en su lugar para evitar goteos.

5

  Inserte el filtro en su jaula con el anillo azul viendo hacia arriba. Presione el  

filtro en la jaula hasta que haga clic, encajando. Inserte la jaula del filtro en  

la tapa, dándole vuelta hasta que haga clic. Vuelva a colocar la tapa  

presionando firmemente enfrente y atrás de la tapa hasta que haga clic. 

6

  Presione el botón al frente de la tapa de llenado para abrir. Llene la jarra  

con agua potable fría. Bote el agua que se ha filtrado primero para limpiar  

el sistema. Se recomienda usar esa agua para regar plantas.

7

  Asegúrese de activar el indicador electrónico. Vea la sección titulada  

“Indicador para Cambio de Filtro” para las instrucciones del caso.

Para registrar su sistema y obtener información adicional sobre  

el filtro, el uso del producto y su reciclaje, y sobre los nuevos productos  

de Brita, visite www.brita.com (EE. UU.) o www.brita.ca (Canadá).

El filtro se debe cambiar después de 40 galones. Siga los pasos 1–5 anteriores para instalar un  

filtro nuevo. Para hacer esto, necesitará expulsar el filtro usado. Empuje el fondo del filtro para  

expulsarlo de la jaula del filtro.

* No se debe usar agua caliente con el Filtro para Jarras Brita

®

 (Máx. 85 °F/29 °C – Mín. 32 °F/0 °C).

Préparatifs

1

  Lavez-vous les mains avec de l’eau et du savon, puis déballez le filtre. 

2

  Rincez le filtre sous l’eau froide* du robinet pendant 15 secondes. Déposez le filtre sur une surface propre.

3

  Enlevez le couvercle du pichet en appuyant sur les boutons de dégagement situés  

près de la poignée. Retirez la cage du filtre du couvercle en tournant celle-ci. 

4

  Lavez à la main le pichet, les joints d’étanchéité amovibles, le couvercle et la cage du filtre  

avec un détergent doux. Ne mettez pas ces pièces dans le lave-vaisselle. N’utilisez pas de  

détergent abrasif. Rincez à fond. Lavez ces pièces périodiquement. 

CONSEIL : Pendant la procédure courante de nettoyage, retirez les deux joints d’étanchéité  

en silicone et essuyez-les pour éviter l’accumulation d’humidité à l’emplacement des joints.  

Remettez les joints une fois essuyés. Vérifiez qu’ils sont bien en place afin de prévenir les fuites.

5

  Insérez le filtre dans la cage du filtre en orientant l’anneau bleu vers le haut.  

Appuyez sur le filtre jusqu’à ce que vous entendiez un déclic. Fixez la cage du filtre au  

couvercle en tournant celle-ci jusqu’à ce qu’elle s’enclenche. Remettez le couvercle  

en place en appuyant fermement sur le devant et l’arrière jusqu’à ce qu’il s’enclenche. 

6

  Ouvrez le couvercle de remplissage en appuyant sur le bouton à l’avant du couvercle  

et remplissez votre pichet avec de l’eau froide du robinet. Pour assurer un bon  

rinçage du système, jetez l’eau filtrée du premier pichet. Nous recommandons  

d’utiliser cette eau pour arroser les plantes.

7

  Assurez-vous d’activer l’indicateur électronique. Veuillez consulter les  

instructions dans la section intitulée « Indicateur de changement de filtre ».

Pour enregistrer votre système et pour obtenir des renseignements  

supplémentaires sur son utilisation, son recyclage, le recyclage du filtre et nos  

nouveaux produits, consultez le site www.brita.ca (Canada). Remplacez le filtre  

après la filtration de 151 L (40 gallons) d’eau. Suivez les instructions de 1 à 5 pour  

installer un filtre neuf. Il vous faudra d’abord retirer le filtre usagé en appuyant sur  

le bas du filtre pour l’éjecter de la cage.

* Ne pas utiliser d’eau chaude avec le filtre pour pichet Brita

®

 (temp. max. : 29 °C/85 °F ; temp. min. : 0 °C/32 °F).

IMPORTANT:

Filter performance is not 

certified after 40 gallons. 

Changing your filter regularly 

helps ensure you have cleaner, 

great-tasting water.
The filter change indicator 

contains a nonreplaceable sealed 

battery. After several years 

of use, the indicator will stop 

working, but the pitcher is still 

functional. Continue to change 

the filter regularly as directed.

†  The filter change indicator is activated when  

you pour, and measures water use based on  

8 fl. oz. pours. Indicator logic does not account  

for product misuse.

‡  Filter should be replaced after 40 gallons/151 liters 

(about 2 months for the average family).  

You may need to change your filter more or less 

often depending on the amount of water you 

consume. Filter Change Indicator logic does  

not account for product misuse.

IMPORTANTE:

No se certifica el rendimiento  

del filtro después de 40 galones. 

El cambio frecuente de su filtro le 

ayuda a asegurarse de tener agua 

más saludable y de buen sabor.

El indicador de cambio de filtro 

contiene una pila sellada, no 

reemplazable. Después de varios 

años de uso, el indicador dejará 

de funcionar, pero la jarra sigue 

siendo útil. Continúe cambiando 

el filtro regularmente de acuerdo 

con las indicaciones.

†  El indicador de cambio de filtro se activa cuando 

vierte el agua, y mide el uso del agua basado en 

unidas vertidas de 8 onzas líquidas. La lógica 

del indicador no toma en cuenta el mal uso 

del producto.

‡  El filtro se debe cambiar después de 40 galones/ 

151 litros (unos 2 meses de uso por una familia 

promedio). Puede que necesite cambiar el filtro 

antes o después dependiendo de la cantidad de 

agua que consuma. La lógica del indicador no  

toma en cuenta el mal uso del producto.

IMPORTANT :

Le rendement du filtre n’est pas  

certifié après 151 L (40 gallons).  

Changez le filtre régulièrement  

pour bénéficier d’une eau plus  

propre et bonne au goût.

L’indicateur de changement de 

filtre contient une pile scellée non 

remplaçable. Il finit par cesser de 

fonctionner après plusieurs années 

d’utilisation, mais le pichet demeure  

fonctionnel. Continuez de changer  

le filtre régulièrement, tel qu’il  

est indiqué.

†  L’indicateur de changement de filtre est activé lorsque  

vous versez de l’eau. Il mesure le volume d’eau utilisé  

en fonction de versages de 240 mL (8 oz). Le système  

logique de l’indicateur ne tient pas compte d’une  

mauvaise utilisation du produit.

‡  Remplacez le filtre après la filtration de 151 L (40 gallons)  

d’eau (soit environ 2 mois d’utilisation pour une famille 

moyenne). Il se peut que vous deviez changer le filtre  

plus ou moins souvent selon la quantité d’eau que vous 

consommez. Le système logique de l’indicateur ne  

tient pas compte d’une mauvaise utilisation du produit.

Reviews: