background image

Jack de 

 l’adaptateur 

à courant 

Couvercle des piles

             

Piles «AA»

Ruban isolant

Couvercle en 
caoutchouc

 
 

HT series Compact Scale 

Operating Instructions 

Cautions 

‰

 Avoid installing the scale in direct sunlight.

 

‰

 Avoid over / shock load that could cause damage to the scale. 

‰

 Use the scale under conditions of -10°C ~ 40°C, less than 85% R.H. 

‰

 Do not mix the type of batteries. Replace the batteries all together. 

‰

 If the scale is not to be used for a long period of time, remove all batteries. 

‰

 Use only the specified AC adapter for the scale (AC adapter is optional).

 

 

Specifications 

HT-300 

310 x 0.1 g / 10.9 x 0.01 oz 

HT-3000 

3100 x 1 g / 109 x 0.1 oz / 6.8 lb x 0.1 oz 

HT-500 

510 x 0.1 g / 17.9 x 0.01 oz / 1.1 lb x 0.01 oz 

HT-5000 

5100 x 1 g / 179 x 0.1 oz / 11 lb x 0.1 oz 

Power 

4 x “AA” size batteries or AC adapter (option) 

Battery life 

Approximately 450 hours with alkaline cells at 20°C / 68°F 

Pan size 

132 (W) x 130 (D) mm / 5.2 (W) x 5.1 (D) in. 

Dimensions 

195 (W) x 136 (D) x 44 (H)mm / 7.7 (W) x 5.3 (D) x 1.7 (H) in. 

 

Keys and Symbols 

 ON/OFF 

  key 

Turns the scale power on/off. 

 RE-ZERO 

  key 

Sets the display to zero. 

 UNITS 

  key 

Changes weighing units, g, lb, oz or lb-oz. 

Symbol 

 

Indicates when the reading is stable. 

Symbol ZERO 

 

Indicates when the scale zero is correct. 

Symbol NET 

 

Indicates when the net weight is displayed. 

Symbol 

   

Battery remaining level, shown after power-on only. 

 

Installing the batteries / Connecting the AC adapter   

‰

 Before use , remove the insulation tape from the battery compartment. 

Installing / Replacing the batteries 

Remove the battery cover.   
Insert 4 new batteries (AA size) into the 
battery compartment, taking extreme 
care of the polarities.   
Replace the battery cover. 
The batteries provided with the 

scale are for testing the 

performance of the scale and   

may have a limited life. 

 

AC adapter (optional) 

Verify that the AC adapter is 
correct. Open the rubber cap and 
plug the AC adapter into the AC 
adapter jack. 

 

 

 

Weighing procedures 

1. Turning the scale on / off 

 Press 

the 

 ON/OFF 

  key to turn the scale on. The scale displays all segments for a few 

seconds and then displays zero. Press the 

 ON/OFF 

  key again to turn the scale off. 

 

2. Selecting the weighing unit 

 Press the 

 UNITS 

  key to select the weighing unit. The scale will power up with the 

weighing unit that was in use when turned off last time. 

 

3. Weighing 

  Verify that the reading is zero. If not, press the 

 RE-ZERO 

  key to zero the display. If 

you use a container for weighing, place an empty container on the weighing pan and 
press the 

 RE-ZERO 

  key to zero the display. 

Place the objects to be weighed on the pan or in the container. When the reading 
becomes stable, the STABLE indicator 

 is displayed. 

 

Note 

Automatic power-off function 

If the scale is left ON and the STABLE indicator is displayed, the automatic power-off 
function turns power off after approximately 5 minutes. To disable or enable this 
function, press the 

 ON/OFF 

  key while pressing the 

 RE-ZERO 

 key.  

Then 

 (disabled) or 

 (enabled) will be displayed. Select the setting 

by pressing the 

 RE-ZERO 

 key and press the 

 UNITS 

 key. The scale displays 

  and returns to the weighing mode. 

 

Error message 

 

Overload. Remove the objects from the pan. 

 

The scale is out of zero range or unstable when powered on. 

 

Low battery. Replace the batteries or use the AC adapter. 

 

Calibration and other functions 

Please visit the A&D website (http://www.aandd.co.jp/). 

 

 

 

 

 

 

3-23-14 Higashi-Ikebukuro, 
Toshima-ku, Tokyo 170-0013 JAPAN 
http://www.aandd.co.jp/ 

 

A&D MERCURY PTY. LTD. 

32 Dew Street, Thebarton, South 
Australia  5031  AUSTRALIA 
http://www.andmercury.com.au/ 

A&D ENGINEERING, INC. 

1756 Automation Parkway, San 
Jose, California  95131  U.S.A. 
http://www.andonline.com/ 

 

A&D KOREA Limited 

8th Floor, Manhattan Bldg. 36-2 
Yoido-dong, Youngdeungpo-ku, 
Seoul, KOREA 
http://www.andk.co.kr/ 

A&D INSTRUMENTS LTD. 

Unit 24/26 Blacklands Way, Abingdon 
Business Park, Abingdon, Oxon    OX14 1DY   
United Kingdom 
http://www.aandd-eu.net/ 

 

A&D RUS Co.,ltd. 

121357, 

Российская

 

Федерация

г

.

Москва

ул

Верейская

, 112 

Квартал

 

Кунцево

 

http://www.aandd.ru 

 

Instrucciones de Operación para 

Balanza compacta serie HT 

Precauciones 

‰

 Evite instalar la balanza en un lugar expuesto a la luz solar directa. 

‰

 Evite la sobrecarga o impactos que puedan causar daño a la balanza. 

‰

 Utilice la balanza a una temperatura ambiente de -10°C ~ 40°C, y humedad relativa 

menos de 85%. 

‰

 No mezcle diferentes tipos de pilas. Reemplace todas las pilas con las nuevas. 

‰

 Si la balanza no va a utilizarse por un período prolongado, retire todas las pilas. 

‰

 Utilice sólo el adaptador de CA destinado a esta balanza (el adaptador de CA es optativo). 

 

Especificaciones 

HT-300 

310 x 0.1 g / 10.9 x 0.01 oz 

HT-3000 

3100 x 1 g / 109 x 0.1 oz / 6.8 lb x 0.1 oz 

HT-500 

510 x 0.1 g / 17.9 x 0.01 oz / 1.1 lb x 0.01 oz 

HT-5000 

5100 x 1 g / 179 x 0.1 oz / 11 lb x 0.1 oz 

Alimentación 

4 pilas de tamaño “AA” o adaptador de CA (opción) 

Vida útil de pilas 

Aproximadamente 450 horas con las pilas alcalinas a 20°C / 68°F

Tamaño del platillo de pesaje 

132 (An) x 130 (Pr) mm / 5.2 (An) x 5.1 (Pr) pulgadas.

Dimensiones 

195 (An) x 136 (Pr) x 44 (Al)mm / 7.7 (An) x 5.3 (Pr) x 1.7 (Al) pulgadas.

 

Interruptores y símbolos que aparecen en el visualizador 

Interruptor 

 ON/OFF 

 

Interruptor destinado a encender o apagar la balanza. 

Interruptor 

 RE-ZERO 

 

Ajusta la lectura del visualizador a cero. 

Interruptor 

 UNITS 

 

Cambia las unidades de pesaje a g, oz o lb-oz. 

Símbolo 

 

Indica cuando la lectura está estable. 

Símbolo ZERO 

 

Indica cuando la escala cero es correcta. 

Símbolo NET 

 

Indica cuando se visualiza el peso neto. 

Símbolo 

   

Indica que el nivel de alimentación es suficiente, que se 
indica en el momento de encendido solamente. 

 

Instalación de las pilas / Conexión del adaptador de CA

‰

 

Antes de su uso, retire la cinta aislante del compartimiento de las pilas. 

Instalación / Cambio de las pilas 

Retire la tapa. 
Introduzca 4 pilas nuevas (tamaño 
AA) en el compartimento, prestando 
mucha atención a la polaridad. 
Coloque la tapa de nuevo. 
Las pilas incluidas en la balanza son 
para comprobar su funcionamiento; 
por lo que su duración será limitada. 

 

Adaptador de CA (optativo) 

Compruebe que el adaptador de CA 
está en perfecto estado. Abra el 
tapón de caucho y conecte el 
adaptador de CA en el enchufe. 

 

Procedimientos de pesaje 

1. Encendido/apagado de la balanza 

  Presione el interruptor 

 ON/OFF 

 para encenderla.  

El visualizador de la balanza enciende todos los segmentos por unos segundos y 
luego muestra cero. Vuelva a presionar el interruptor 

 ON/OFF 

 para apagarla. 

 

2. Seleccione la unidad de pesaje. 

  Presione el interruptor 

 UNITS 

  para seleccionar la unidad de pesaje. El visualizador 

indica la unidad de pesaje que ha sido utilizada cuando ésta fue apagada la última vez. 

 

3. Pesaje 

  Asegúrese de que la lectura sea cero. Si no, presione el interruptor 

 RE-ZERO 

 para 

ajustarla a cero. Si desea utilizar un contenedor para pesaje, coloque el contenedor 
vacío sobre el platillo de pesaje y presione el interruptor 

 RE-ZERO 

  para ajustar el 

visualizador a cero. Coloque los objetos a ser pesados sobre el platillo o en el 
contenedor. Cuando la lectura se quede estable, se visualiza STABLE 

 

Notas 

Función de apagado automático 

Cuando la balanza se queda en ON y se visualiza STABLE, la función de apagado 
automático apaga la alimentación aproximadamente 5 minutos después. Para 
desativar o activar esta función, presione el interruptor 

 ON/OFF 

  , mientras presiona 

el interruptor 

 RE-ZERO 

 .  

Se visualizará 

 desactivada) o 

  (activada). Seleccione el ajuste 

presionando el interruptor 

 RE-ZERO 

  y presione el interruptor 

 UNITS 

 . El 

visualizador muestra 

  y retorna al modo de pesaje. 

 

Mensajes de error 

 

Sobrecarga. Retire la carga excesiva del platillo de pesaje. 

 

La balanza está fuera de la gama cero o está inestable cuando se 
enciende la balanza. 

 

Pilas débiles. Reemplace todas las pilas con las nuevas o utilice el 
adaptador de CA. 

 

Calibración y otras funciones 

Visite por favor el sitio WEB de A&D (http://www.aandd.co.jp/). 

 
 

3-23-14 Higashi-Ikebukuro, 
Toshima-ku, Tokyo 170-0013 JAPAN
http://www.aandd.co.jp/ 

 

A&D MERCURY PTY. LTD. 

32 Dew Street, Thebarton, South 
Australia  5031  AUSTRALIA 
http://www.andmercury.com.au/ 

A&D ENGINEERING, INC.

1756 Automation Parkway, San 
Jose, California  95131  U.S.A.
http://www.andonline.com/ 

 

A&D KOREA Limited 

8th Floor, Manhattan Bldg. 36-2 
Yoido-dong, Youngdeungpo-ku, 
Seoul, KOREA 
http://www.andk.co.kr/

A&D INSTRUMENTS LTD. 

Unit 24/26 Blacklands Way, Abingdon 
Business Park, Abingdon, Oxon    OX14 1DY 
United Kingdom 
http://www.aandd-eu.net/ 

 

A&D RUS Co.,ltd. 

121357, 

Российская

 

Федерация

г

.

Москва

ул

Верейская

, 112 

Квартал

 

Кунцево

 

http://www.aandd.ru

Kompaktwaage der Serie HT

Bedienungsanleitung 

Vorsichtsmaßnahmen 

‰

 Die Waage nicht im direkten Sonnenlicht aufstellen.

 

‰

 Starke Erschütterungen vermeiden, da diese die Waage beschädigen können. 

‰

 Die Waage bei Temperaturen von -10°C bis 40°C und weniger als 85% relativer 

Luftfeuchtigkeit betreiben. 

‰

 Nicht verschiedene Sorten von Batterien mischen. Die Batterien immer gemeinsam ersetzen. 

‰

 Wenn die Waage längere Zeit über nicht verwendet werden soll, alle Batterien entnehmen. 

‰

 Nur das vorgeschriebene Netzteil für die Waage verwenden (das Netzteil ist Sonderzubehör).

 

 

Technische Daten 

HT-300 

310 x 0,1 g / 10,9 x 0,01 oz 

HT-3000 

3100 x 1 g / 109 x 0,1 oz / 6,8 lb x 0,1 oz 

HT-500 

510 x 0,1 g / 17.9 x 0,01 oz / 1,1 lb x 0,01 oz 

HT-5000 

5100 x 1 g / 179 x 0,1 oz / 11 lb x 0,1 oz 

Strom 

4 x "AA"-Batterien oder Netzteil (Option) 

Batterielebensdauer  Etwa 450 Stunden mit Alkalibatterien bei 20°C 
Schalengröße 

132 (B) x 130 (T) mm 

Abmessungen 

195 (B) x 136 (T) x 44 (H) mm 

 

Tastenschalter und Displaysymbole 

 ON/OFF 

-Taste 

Schaltet den Betriebsstrom für die Waage ein/aus. 

 RE-ZERO 

-Taste 

Stellt die Anzeige auf Null und tariert. 

 UNITS 

-Taste 

Schaltet die Wiegeeinheiten zwischen g, lb, oz oder lb-oz um. 

Symbol 

 

Zeigt an, wenn das Wägeergebnis stabil ist. 

Symbol ZERO 

 

Zeigt an, wenn die Nullstellung der Waage korrekt ist. 

Symbol NET 

 

Erscheint, wenn das NETTO-Gewicht angezeigt wird. 

Symbol 

   

Batteriereststärke, erscheint nur nach dem Einschalten. 

 

Einsetzen der Batterien / Anschließen des Netzteils 

‰

 

Entfernen Sie vor der Benutzung das Isolierband aus dem Batteriefach

 

Einsetzen/Austauschen der Batterien 

Nehmen Sie den Batteriefachdeckel ab. 
Setzen Sie 4 neue Batterien (Größe AA) in 
das Batteriefach ein. Achten Sie dabei 
unbedingt auf die Polarität. Bringen Sie den 
Batteriefachdeckel wieder an.   
Die mit der Waage mitgelieferten Batterien sind 
für die Prüfung der Waage gedacht und haben 
möglicherweise eine begrenzte Lebensdauer. 

 

Netzteil (optional) 

Überprüfen Sie, dass Sie das   
richtige Netzteil verwenden.   
Öffnen Sie die Gummikappe und 
stecken Sie den Netzteilstecker in 
die Netzteilanschlussbuchse. 

 

Wiegeverfahren 

1. Ein-/Ausschalten der Waage 

 Drücken 

Sie 

die 

 ON/OFF 

-Taste zum Einschalten. Die Waage zeigt einige Sekunden lang alle 

Segmente an und zeigt dann Null. Drücken Sie die 

 ON/OFF 

-Taste erneut zum Ausschalten. 

 

2. Die Wiege-Einheit wählen 

  Drücken Sie die 

 UNITS 

-Taste zum Wählen der Wiege-Einheit. Die Waage schaltet mit 

der Wiege-Einheit ein, die bei der letzten Benutzung verwendet wurde. 

 

3. Wiegen 

  Prüfen Sie, ob die Ablesung Null ist. Wenn nicht, drücken Sie die 

 RE-ZERO 

-Taste, um das 

Display auf Null zu schalten. Wenn Sie einen Behälter zum Wiegen verwenden, setzen Sie 
einen leeren Behälter auf die Wiegewanne und drücken dann die 

 RE-ZERO 

-Taste, um das 

Display auf Null zu schalten. 
Legen Sie die zu wiegenden Objekte auf die Wiegewanne oder in den Behälter. Wenn die 
Ablesung stabil wird, erscheint die Anzeige 

 

Hinweis 

Automatische Abschaltfunktion 

Wenn die Wage eingeschaltet gelassen wird und die Anzeige STABLE erscheint, schaltet 
die automatisch Abschaltfunktion das Gerät nach ca. 5 Minuten aus. Zum Deaktivieren 
oder Aktivieren dieser Funktion drücken Sie die 

 ON/OFF 

-Taste, während Sie die   

 

RE-ZERO 

-Taste gedrückt halten.   

Dann erschein 

 (deaktiviert) oder 

  (aktiviert) erscheint. Wählen Sie die 

Einstellung durch Drücken der 

 RE-ZERO 

-Taste und drücken Sie die 

 UNITS 

-Taste. Die 

Waage zeigt 

  an und schaltet auf den Wiegen-Modus zurück. 

 

Fehlermeldung 

 

Überlast. Entfernen Sie Überlast von der Wiegewanne. 

 

Die Waage ist beim Einschalten außerhalb des Nullbereichs oder instabil. 

 

LSchwache Batterie. Ersetzen Sie die Batterien oder verwenden Sie das Netzteil. 

 

Kalibrierung und andere Funktionen 

Bitte besuchen Sie die Website von A&D (http://www.aandd.co.jp/). 

 

 

 

 

3-23-14 Higashi-Ikebukuro, Toshima-ku, 
Tokyo 170-0013 JAPAN 
http://www.aandd.co.jp/ 

 

A&D MERCURY PTY. LTD. 

32 Dew Street, Thebarton, South 
Australia  5031  AUSTRALIA 
http://www.andmercury.com.au/ 

A&D ENGINEERING, INC. 

1756 Automation Parkway, San 
Jose, California  95131  U.S.A. 
http://www.andonline.com/ 

 

A&D KOREA Limited 

8th Floor, Manhattan Bldg. 36-2 
Yoido-dong, Youngdeungpo-ku, 
Seoul, KOREA 
http://www.andk.co.kr/ 

A&D INSTRUMENTS LTD. 

Unit 24/26 Blacklands Way, Abingdon 
Business Park, Abingdon, Oxon    OX14 1DY   
United Kingdom 
http://www.aandd-eu.net/ 

 

A&D RUS Co.,ltd. 

121357, 

Российская

 

Федерация

г

.

Москва

ул

Верейская

, 112 

Квартал

 

Кунцево

 

http://www.aandd.ru 

 

English

French

German

Spanish

1WMPD4001904A 

AC adapter jack

 

Battery cover

 

“AA” size batteries

 

Insulation tape

 

Rubber cap 

Netzteilanschlussbuchse

Batteriefachdeckel

Batterien (Größe AA)

Isolierband

Gummikappe

 

Consignes d’exploitation 

Balance compacte numérique de série HT 

Remarques 

‰

 Evitez d’installer la balance au grand soleil. 

‰

 Evitez une charge excessive et /ou choc qui pourrait causer des dommages à la balance.

‰

 Utilisez la balance dans les condiitons de -10°C à 40°C, au-dessous de 85% H.R. 

‰

 Ne mélangez pas de types de piles. Remplacez toutes les piles en même temps. 

‰

 Si la balance ne doit pas être utilisée pendant une longue période, enlevez toutes les piles. 

‰

 N’utilisez que l’adaptateur à courant pour la balance. (L’adaptateur à courant est optionnel). 

 

Specifications 

HT-300 

310 x 0,1 g / 10,9 x 0,01 oz 

HT-3000 

3100 x 1 g / 109 x 0,1 oz / 6,8 lb x 0,1 oz 

HT-500 

510 x 0,1 g / 17.9 x 0,01 oz / 1,1 lb x 0,01 oz 

HT-5000 

5100 x 1 g / 179 x 0,1 oz / 11 lb x 0,1 oz 

Puissance 

4 piles de dimension « AA » ou adaptateur à courant (optionnel) 

Durée de vie des piles 

Approximativement 450 heures avec l’élément alkaline au 20°C/68°F 

Dimensions du plateau de pesage 

132 (Largeur)x 130 (Profondeur) mm / 5,2 (L) x 5,1 (P) pouces

Dimensions 

195 (Largeur) x 136 (Profondeur) x 44 (Hauteur)mm / 7.7 (L) x 5.3 (P) x 1.7 (H) pouces

 

Cléf d’interrupteur et Symboles d’affichage 

Cléf 

 ON/OFF 

   

Fait marcher et arrêter la balance. 

Cléf 

 RE-ZERO 

   

Met l’affichage à zéro. 

Cléf 

 UNITS 

   

Change les unités de pesage, g, lb, oz ou lb-oz. 

Symbole 

 

Indique quand la lecture est stable. 

Symbole ZERO 

 

Indique quand le zéro de la balance est correct. 

Symbole NET 

 

Indique quand le pesage net est affiché. 

Symbole 

   

Niveau de pile qui reste, affiché seulement après la mise en marche. 

 

Mise en place des piles /Mise en marche de l’adaptateur à 

courant 

‰

 

Avant utilisation, retirez le ruban isolant du compartiment à piles.

 

Mise en place/Remplacement des piles 

Retirez le couvercle des piles. 
Insérez 4 nouvelles piles (AA) dans 
le compartiment à piles, en prenant 
grand soin des polarités. 
Remplacez le couvercle des piles. 
Les piles fournies avec la balance servent 
à tester ses performances et peuvent donc 
avoir une durée de vie plus courte. 

 

Adaptateur à courant (optionnel) 

Vérifiez que l’adaptateur à courant est 
correct. Ouvrez le couvercle en 
caoutchouc et introduisez l’adaptateur 
à courant dans son jack. 

 

Procédures de pesage 

1. Faire marcher et arrêter la balance 

  Appuyez sur la cléf 

 ON/OFF 

  pour faire marcher la balance. La balance affiche tous les 

segments pendant quelques secondes et alors indique le zéro. Appuyez sur la clef 

 

ON/OFF 

  de nouveau pour arrêter la balance. 

 

2. Choisir l’ unité de pesage 

  Appuyez    sur la clef 

 UNITS 

  pour choisir l’ unité de pesage. La balance se mettra en 

marche avec l’unité de pesage qui avait été utilisée quand elle a été arrêtée la dernière fois. 

 

3. Pesage 

  Vérifiez que la lecture est bien zéro. Sinon, appuyer sur la clef 

 RE-ZERO 

 pour mettre 

l’affichage à zéro. Si vous utilisez un récipient    pour pesage, placez le récipient vide sur 
le plateau de pesage et appuyez sur la cléf 

 RE-ZERO 

  pour mettre l’affichage à zéro. 

Placez les objets devant être pesés sur le plateau de pesage ou dans le récipient.   
Quand la lecture devient stable, l’indicateur STABLE 

  est affiché. 

 

Note 

Fonction d’arrêt de puissance automatique 

Si la balance est laissée ON (en marche) et l’indicateur STABLE est affiché, la fonction 
d’arrêt de puissance automatique fait arrêter la balance approximativement 5 minutes après. 
Pour mettre hors de servide ou en marche cette fonction, appuyez sur le clef 

 ON/OFF 

pendant que vous appuyez sur la clef 

 RE-ZERO 

.  

En suite, 

  (hors de service) ou 

  (en service) sera affiché. 

Choisissez le mode appuyant sur la clef 

 RE-ZERO 

 et appuyez sur la clef 

 UNITS 

. La 

balance montre 

  et devient au mode de pesage. 

 

Message d’erreur 

 

Surcharge. Enlevez les objets excessifs du plateau de pesage. 

 

La balance est hors le gamme de zéro ou instable en démarrage. 

 

Piles faibles. Changez les piles ou utilisez un adaptateur à courant. 

 

Étalonnage et autres fonctions 

Veuillez visiter le website A&D(http://www.aandd.co.jp/). 

 

 

 

 

 

3-23-14 Higashi-Ikebukuro, 
Toshima-ku, Tokyo 170-0013 JAPAN 
http://www.aandd.co.jp/ 

 

A&D MERCURY PTY. LTD. 

32 Dew Street, Thebarton, South 
Australia  5031  AUSTRALIA 
http://www.andmercury.com.au/ 

A&D ENGINEERING, INC. 

1756 Automation Parkway, San 
Jose, California  95131  U.S.A. 
http://www.andonline.com/ 

 

A&D KOREA Limited 

8th Floor, Manhattan Bldg. 36-2 
Yoido-dong, Youngdeungpo-ku, 
Seoul, KOREA 
http://www.andk.co.kr/ 

A&D INSTRUMENTS LTD. 

Unit 24/26 Blacklands Way, Abingdon 
Business Park, Abingdon, Oxon    OX14 1DY 
United Kingdom 
http://www.aandd-eu.net/ 

 

A&D RUS Co.,ltd. 

121357, 

Российская

 

Федерация

г

.

Москва

ул

Верейская

, 112 

Квартал

 

Кунцево

 

http://www.aandd.ru 

 

Enchufe para el 

adaptador de CA

Tapa 

Pilas de

tamaño “AA” 

Cinta aislante

Tapón de 
caucho

Reviews: