background image

ERSATZTEILE / SPARE PARTS / REZERVNI DELI / NÁHRADNÉ DIELY / 

ALKATRÉSZEK / PIEZAS DE RECAMBIO / PIÈCES DE RECHANGE / REZERVNI 

DIJELOVI 

ZIPPER MASCHINEN GmbH     www.Zipper-Maschinen.at

   

 

97   

ZI-HS10TN / ZI-HS12TN / ZI-HS14TN 

Pótalkatrészek megrendelésekor használja a szerviz űrlapot, amelyet az útmutató végén talál. Mindig tüntesse

 fel a gép típusát, 

a pótalkatrész számát és a megjelölést. A félreértések elkerülése érdekében javasoljuk, hogy csatolja a pótalkatrészek rajzát 

a pótalkatrész-rendeléshez, amelyen a szükséges alkatrészek jól vannak feltüntetve. 

A megrendelési címet a dok

umentáció bevezetőjében az Ügyfélszolgálat címei alatt találhatja meg.

 

(ES) 

Con las piezas de recambio de ZIPPER, utiliza piezas de recambio que se ajustan perfectamente entre sí. 

El ajuste óptimo de los componentes acorta el tiempo de instalación y aumenta la vida útil. 

A VI S O 

¡La instalación de piezas de recambio no originales lleva a la pérdida de garantía!

 

Por lo tanto: Al llevar a cabo la sustitución de componentes/piezas, utilice únicamente piezas de 

recambio originales

 

Para pedir piezas de recambio utilice el formulario del servicio de atención al cliente que encontrará al final del presente manual. 

Indique siempre el tipo de máquina, la referencia de la pieza de recambio y la denominación. Para evitar malentendidos, se 

recomienda adjuntar al pedido una copia del esquema de piezas de recambio en el que se marque claramente las piezas de 

recambio necesarias. 

Encontrará la dirección de pedidos en las direcciones del servicio postventa que se encuentra en el prólogo de esta 

documentación

(FR)

 

Les pièces  de rechange ZIPPER sont conçues pour correspondre idéalement. La précision d’ajustage 

optimale des pièces réduisent les temps de pose et augmente la durée de vie. 

A VI S  

Le montage de pièces autres que les pièces de rechange d'origine entraîne la perte de 

la 

garantie ! 

Par conséquent, la règle est la suivante : Utiliser uniquement des pièces de rechange d'origine pour le 

remplacement des composants/pièces

 

Pour commander des pièces de rechange, veuillez utiliser le formulaire de service à la fin de ces instructions. Toujours indiquer 

le type de machine, le numéro de pièce de rechange et la désignation. Afin d'éviter tout malentendu, nous vous recommandons 

de joindre une copie du plan des pièces détachées à la commande de pièces détachées, sur laquelle les pièces détachées 

requises sont clairement indiquées. 

Pour l'adresse de commande, voir Adresses du service à la clientèle dans l'avant-propos de la présente documentation

(HR)

 

Koristeći rezervne dijelove tvrtke ZIPPER koristite rezervne dijelove koji su idealno međusobno 

usklađeni. Optimalna usklađenost dijelova skraćuje vrijeme ugradnje te produžuje životni vijek.

 

N A P OM E N A  

Ugradnjom neoriginalnih rezervnih dijelova prestaje jamstvo!

 

Zato vrijedi: Prilikom zamjene komponenata/dijelova koristite samo originalne rezervne 

dijelove 

Prilikom  naručivanja  rezervnih  dijelova  koristite  servisni  obrazac  koji možete  pronaći  na  kraju  ove 

upute.  Uvijek  navedite  tip  stroja,  broj  rezervnog  dijela  i  naziv.  Kako  biste  spriječili  nesporazume, 

preporučamo Vam da priložite kopiju nacrta rezervnog dijela na kojem su jasno označeni potrebni 

rezervni dijelovi. 

Adresu za naručivanje pogledajte u servisnim informacijama u predgovoru ove dokumentacije

 

 

Summary of Contents for ZI-HS14TN

Page 1: ...U ŠTIEPAČ NA PALIVOVÉ DREVO HU HASZNÁLATI UTASÍTÁS RÖNKHASÍTÓ ES INSTRUCCIONES DE SERVICIO RAJADORA DE LEÑA FR MODE D EMPLOI FENDEUR DE BOIS HR UPUTA ZA UPORABU STROJ ZA CIJEPANJE DRVA ACHTUNG Öl kontrollieren POZOR Preverite olje FIGYELMEZTETÉS Olajszint ellenőrzés ATTENTION Check Oil POZOR Kontrolujte olej NOTA Controle el aceite ZI HS14TN EAN 9120039233789 ZI HS10TN EAN 9120039233765 ZI HS12TN ...

Page 2: ...rbereitende Tätigkeiten 19 8 1 1 Kolben einfetten 19 8 1 2 Hydraulik System entlüften 20 8 1 3 Drehrichtung des Motors überprüfen nur für die Modelle ZI 12TN ZI 14TN 20 8 2 Bedienung 20 8 2 1 Spalthebel 20 8 2 1 Spaltvorgang 21 8 2 2 Eingeklemmtes Holz entfernen 21 9 WARTUNG 22 9 1 Wartungsplan 22 9 2 Hydrauliköl wechseln 22 9 3 Spaltkeil schärfen 23 10 ENTSORGUNG 23 11 FEHLERBEHEBUNG 23 12 PREFAC...

Page 3: ...ravy 49 32 1 1 Mazanie válca 49 32 1 2 Odvzdušnenie hydraulického systému 50 32 1 3 Skontrolujte smer otáčania motora iba pre modely ZI 12TN ZI 14TN 50 32 2 Obsluha 50 32 2 1 Štiepací páka 50 32 2 2 Štiepanie 51 32 2 3 Uvoľnenie zaseknutého polena 51 33 ÚDRŽBA 52 33 1 Plán údržby 52 33 2 Výmena hydraulického oleja 52 33 3 Ostrenie štiepacieho klina 53 34 LIKVIDÁCIA 53 35 ODSTRAŇOVANIE PORÚCH 53 36...

Page 4: ... 53 SÉCURITÉ 75 53 1 Consignes de sécurité 75 53 2 Risques résiduels 76 54 MONTAGE 77 55 TRANSPORT 79 56 FONCTIONNEMENT 79 56 1 Activités préparatoires 79 56 1 1 Graisser les pistons 79 56 1 2 Purger l air du système hydraulique 80 56 1 3 Vérifier le sens de rotation du moteur uniquement pour les modèles ZI 12TN ZI 14TN 80 56 2 Utilisation 80 56 2 1 Levier de fendage 80 56 2 2 Processus de fendage...

Page 5: ... SPARE PARTS REZERVNI DELI NÁHRADNÉ DIELY ALKATRESZEK PIEZAS DE RECAMBIO PIECES DE RECHANGE REZERVNI DIJELOVI 96 71 1 Ersatzteilbestellung Spare Parts Order Naročanje rezervnih delov Objednávka náhradných dielov Alkatrész beszerzése Pedido de piezas Commande de pièces détachées Naručivanje rezervnih dijelova 96 71 2 Explosionszeichnungen Explosion Drawings Razstavljena risba Výkres dielov Robbanto...

Page 6: ...hovaný a predišlo sa tak škodám na stroji a zraneniam osôb ES LEER LAS INSTRUCCIONES Lea atentamente las instrucciones de servicio y familiarícese con los elementos de mando de la máquina para poder manejarla correctamente y llevar a cabo debidamente los trabajos de mantenimiento de la misma y de este modo evitar que se produzcan daños personales y en la máquina FR LIRE LE MANUEL D UTILISATION Lir...

Page 7: ...mpieza debe desenchufar de la toma de corriente FR Toujours débrancher l appareil avant les travaux de maintenance de réparation ou de nettoyage HR Prije popravaka održavanja ili čišćenja uređaj uvijek odvojite od struje DE Vermeiden Sie Verletzungen durch den bewegenden Spaltkeil EN Avoid injury from the movement of the splitting blade HU Kerülje el a penge mozgása által okozott sérüléseket SK Vy...

Page 8: ...ja za cijepanje drva i pogonska jedinica 2 Schutzarm guard arm Zaščitni ročaj Ochranné rameno védőkar Brazo de protección Bras de protection Zaštitna ruka 3 Stammheber log lift Dvižnik za hlod Zdvihák polien rönkmozgató Levantador de troncos Dispositif pour soulever des grumes Podizač debla 4 Rückhalte Haken retaining hook Zadrževalni kavelj Pridržiavací hák tartóhorog Gancho de retención Crochet ...

Page 9: ... de fendage maximale Maksimalna sila cijepanja 11 t 10 12 t 10 14 t 10 Hydraulikdruck hydraulic pressure Hidravlični tlak Hydraulický tlak Hidraulikus nyomás Presión hidráulica Pression hydraulique Hidraulički tlak 25 2 MPa 24 MPa 24 6 MPa Hydrauliköl Kapazität hydraulic oil capacity Hidravlično olje kapaciteta Objem hydraul oleja Hidraulika olaj kapacitás Capacidad de aceite hidráulico Capacité d...

Page 10: ...a maximum of 16 A Rubber power cables must comply with EN60245 and be marked with the symbol H 07 RN The marking of the cables is required by law With 230 Volt 50Hz motor the log splitter should be connected to standard 230V 10 50Hz 1 Electrical supply which has protection devices of under voltage over voltage over current 16 A as well as a residual current device RCD which maximum residual curren...

Page 11: ... EN60245 y estar marcados con el símbolo H 07 RN La identificación de los cables es obligatoria por ley FR EXIGENCES ÉLECTRIQUES Avec le moteur triphasé 400 Volts 50 Hz le fendeur de bois de chauffage doit être connecté à une alimentation secteur standard 400 V 10 50 Hz 1 Hz L alimentation électrique doit être équipée de dispositifs de protection contre la sous tension la surtension la surintensit...

Page 12: ...maintien des grumes Kandža za fiksiranje debla 3 Motor motor Motor motor Motor Motor Moteur Motor 13 Steuerhandgriff 1 control handle 1 Krmilni ročaj 1 Ovládacia rukoväť 1 Vezérlőkar 1 Empuñadura de control 1 Poignée de commande 1 Upravljačka ručica 1 4 Pumpe pump Črpalka Čerpadlo Szivattyú Bomba Pompe Pumpa 14 Steuerhandgriff 2 control handle 2 Krmilni ročaj 2 Ovládacia rukoväť 2 Vezérlőkar 2 Emp...

Page 13: ...pilni klin Štiepací kiln Hasítóék Cuña de separación Couteau diviseur Klin za cijepanje 9 Basisgestell base frame Podnožje Základný rám Keret Bastidor Châssis de base Osnovno postolje 19 Gefederter Einfahrhebel spring loaded retract control lever Uvlačljiva vzmetna ročica Pružinová páka Bemeneti kar Palanca de introducción con suspensión Levier de rétractation à ressort Opružna ručica za uvlačenje...

Page 14: ...fmerksam durch Der sachgemäße Umgang wird Ihnen dadurch erleichtert Missverständnissen und etwaigen Schäden wird vorgebeugt Halten Sie sich an die Warn und Sicherheitshinweise Missachtung kann zu ernsten Verletzungen führen Durch die ständige Weiterentwicklung unserer Produkte können Abbildungen und Inhalte geringfügig abweichen Sollten Sie Fehler feststellen informieren Sie uns bitte Technische Ä...

Page 15: ...Bedingungen Betreiben der Maschine außerhalb des vorgegebenen Leistungsbereiches Entfernen der an der Maschine angebrachten Sicherheitskennzeichnungen Verändern umgehen oder außer Kraft setzen der Sicherheitseinrichtungen der Maschine 5 1 Sicherheitshinweise Warnschilder und oder Aufkleber an der Maschine die unleserlich sind oder entfernt wurden sind umgehend zu erneuern Örtlich geltende Gesetze ...

Page 16: ...längerungskabel Trennen Sie das Gerät vor Reinigungs Wartungs oder Reparaturarbeiten stets von der Energie bzw Antriebsquelle und sichern sie es gegen unbeabsichtigtes Wiedereinschalten Verwenden Sie nur intaktes Werkzeug 5 2 Restrisiken Trotz bestimmungsmäßiger Verwendung bleiben bestimmte Restrisiken bestehen Bedingt durch Aufbau und Konstruktion der Maschine können Gefährdungssituationen auftre...

Page 17: ...ie den Bolzen 1 Halten Sie die Stütze gegen den Keil und senken Sie beide Steuerhandgriffe ab um den Zylinder hochzufahren 2 Setzen Sie die Bolzen ein um den Zylinder am Holzspalter zu befestigen 3 Sichern Sie die Bolzen wieder mit dem Splint in den Federzungen 4 HINWEIS Für den Vorgang ist es Notwendig den Holzspalter bereits betriebsbereit zu haben Hydrauliköl aufgefüllt Motor an die Stromversor...

Page 18: ...s dem mitgelieferten Kleinteile Beutel D Sicherungshaken montieren Setzen Sie den Sicherungshaken auf den Rahmen und befestigen Sie ihn mit zwei M10x30 Sechskantschrauben und Muttern E Stammheber befestigen Positionieren Sie den Stammheber innerhalb der Halterung und richten Sie die Löcher an den Bohrungen der Halterung aus Befestigen Sie den Stammheber mit einer Sechskantschraube M16x90 und Mutte...

Page 19: ...zrades den Federbolzen ab und schieben Sie das Vierkantrohr mit dem Stützrad in die Halterung 1 Wählen Sie dabei die nur die obere Bohrung aus und fixieren Sie das Vierkantrohr mit Hilfe des Federbolzens in dieser Position 2 VORSICHT Die obere Bohrung ist für den Transport und die untere Bohrung ist nur für die Lagerung B Transportgriff ausklappen Der Transportgriff ist im Normalfall in aufrechter...

Page 20: ...ichtung des Motors überprüfen nur für die Modelle ZI 12TN ZI 14TN HINWEIS Lassen Sie den Motor niemals in der falschen Drehrichtung laufen Dadurch wird die Pumpe beschädigt und die Garantie erlischt Überprüfen Sie die Drehrichtung des Motors Polen Sie en Motor unter Zuhilfenahme eines Schraubendrehers um falls notwendig Phasenwender im Inneren des Steckers siehe Bild links 8 2 Bedienung 8 2 1 Spal...

Page 21: ...keil nach unten bewegen indem Sie den rechten Spalthebel halb durchdrücken um den Stamm zuerst langsam zu spalten Dann ganz durchdrücken bis zum Ende drücken bis der Stamm vollständig gespalten ist 3 Den Spaltkeil in die Ausgangsposition zurückbringen Betätigen Sie den federunterstützten Einfahrhebel um den Keil über die Höhe des zu spaltenden Holzes zurückzubringen 8 2 2 Eingeklemmtes Holz entfer...

Page 22: ... oder BP Energol HLP HM 22 Bei zu niedrigem Ölstand kann die Ölpumpe Schaden nehmen Überfüllung wiederum kann zu einer Überhitzung des Hydrauliksystems führen Prüfen Sie den Ölstand deshalb regelmäßig mit dem Messstab siehe Bild links Altöle sind giftig und dürfen nicht in die Umwelt gelangen Kontaktieren Sie ge gebenenfalls Ihre lokalen Behörden für Informationen bezüglich der ordnungs gemäßen En...

Page 23: ... verpflichtet Ihre alte Maschine fachgerecht zu entsorgen Altöle sind giftig und dürfen nicht in die Umwelt gelangen Kontaktieren Sie gegebenenfalls Ihre lokalen Behörden für Informationen bezüglich der ordnungsgemäßen Entsorgung 11 FEHLERBEHEBUNG PROBLEM MÖGLICHE URSACHE MÖGLICHE LÖSUNG Motor startet nicht Schalter steht auf AUS Schalter auf EIN stellen Falsche Motor Drehrichtung Falscher Anschlu...

Page 24: ...s carefully before use This facilitates proper handling and prevents misunderstandings and possible damage Follow the warnings and safety instructions Failure to do so may result in serious injury Due to the constant further development of our products illustrations and contents may differ slightly If you find any errors please inform us Subject to technical changes Copyright 2018 This documentati...

Page 25: ...he machine outside the specified power range Remove the safety markings attached to the machine Modify circumvent or disable the safety devices of the machine 13 1 Safety instructions Warning signs and or stickers on the machine which are illegible or have been removed must be replaced immediately Local laws and regulations can determine the minimum age of the operator and restrict the use of this...

Page 26: ...uitable extension cords Before cleaning maintenance or repair work always disconnect the device from the power or drive source and secure it against unintentional reconnection Only use intact tools 13 2 Residual risks Despite proper use certain residual risks remain Due to the design and construction of the machine hazardous situations may occur which are indicated as follows in these operating in...

Page 27: ...he wedge ram Remove the R pins 1 Keeping the support stand against the wedge lower both control handles to expand wedge ram 2 Insert the R pins to secure the cylinder to the splitter 3 Secure the R pins with the cotter pin into the spring tabs 4 NOTICE For this process it is necessary to have the log splitter ready for operation Hydraulic oil filled motor connected to main supply C Removing the su...

Page 28: ... the guard arm with a M10 30 hex bolts two washers and a nut from the hardware bag E Mounting the retaining hook Position the retaining hook onto the frame and secure with two M10 30 hex bolts and nuts F Mounting the log lift Position the log lift inside the mounting bracket and align with mounting bracket holes Secure with a M16 90 hex bolt and nut Hook the lift chain to wedge slide guide ...

Page 29: ...o mount the support wheel remove the spring bolt and push the square tube with the support wheel into the holder 1 Then select the upper hole for transport and fix the square tube in that position using the spring bolt 2 CAUTION The upper hole is for transport and the lower hole is for storage only B Fold out the transport handle The transport handle is normally fixed in an upright position To tra...

Page 30: ...cking the rotation direction of the motor for models ZI HS12TN and ZI HS14TN only NOTICE Never run the motor in the wrong rotation direction This will damage the pump and void the warranty Check the rotation direction of the motor If necessary reverse the polarity of the motor using a screwdriver phase inverter inside the plug see picture on the left 16 2 Operating 16 2 1 Splitting lever Splitting...

Page 31: ...ent heights 2 Hold the left press lever Meanwhile move the splitter wedge down by pressing the right splitting lever to the half stroke to split the log slowly first and then press it to the end until the log is completely split 3 Return the splitter wedge to the starting position Operate the spring loaded retract control lever to lift wedge above the height of log to be split 16 2 3 Free a jammed...

Page 32: ...the log splitter Shell Tellus 22 Mobil DTE 11 Aral Vitam GF 22 or BP Energol HLP HM 2 If the oil level is too low the oil pump can be damaged whereas overfilling can lead to overheating of the hydraulic system Therefore check the oil level regularly with the dipstick see picture on the left Waste oils are toxic and must never be discharged into the environment If necessary contact your local autho...

Page 33: ...ertain countries to dispose of your old machine properly Altöle sind giftig und dürfen nicht in die Umwelt gelangen Kontaktieren Sie gegebenenfalls Ihre lokalen Behörden für Informationen bezüglich der ordnungsgemäßen Entsorgung 19 TROUBLESHOOTING PROBLEM PROBABLE CAUSE REMEDY SUGGESTED Motor does not start Switch is OFF Set switch to ON Incorrect motor rotation direction Incorrect connection Reve...

Page 34: ...i boste olajšali strokovno ravnanje odpravili nejasnosti in preprečili morebitne poškodbe Upoštevajte opozorilne in varnostne napotke Neupoštevanje opozorilnih in varnostnih napotkov lahko privede do resnih poškodb Zaradi nenehnega razvoja naših proizvodov lahko slike in vsebina nekoliko odstopajo od resničnega stanja izdelka O morebitnih napakah nas prosim obvestite Pridržujemo si pravico do tehn...

Page 35: ...strukcije stroja delo s strojem v okolju kjer obstaja nevarnost eksplozije delo s strojem izven področja njegove zmogljivosti ki je navedena v tem navodilu odstranitev varnostnih oznak ki so nameščene na stroju spreminjanje onemogočanje ali onesposobitev varovalnih naprav na stroju 21 1 Varnostni napotki Opozorilne table in ali nalepke na stroju ki so nečitljive ali so bile odstranjene je potrebno...

Page 36: ...p in izklop v položaju Aus izklopljeno Če je potrebno poskrbite za ozemljitev stroja Uporabljajte samo ustrezne podaljševalne kable Pred čiščenje servisom ali popravilom stroj vedno izključite iz električnega omrežja in ga zavarujte pred nenamernim ponovnim vklopom Uporabljajte samo orodje ki ni poškodovano 21 2 Druga tveganja Kljub namenski uporabi še vedno obstajajo določena tveganja V zvezi z g...

Page 37: ...ranite zatiča 1 Držite opornik v smeri proti cepilnemu klinu in spustite oba krmilna ročaja da pomaknete cilinder navzgor 2 Vstavite zatiča da pritrdite cilinder 3 Ponovno zavarujte zatiča z razcepko v vzmetnih zankah 4 OPOZORILO Za postopek cepljenja mora biti cepilnik pripravljen za obratovanje Potrebno je napolniti hidravlično olje in priključiti motor na električno napajanje Odstranitev oporni...

Page 38: ...i in z matico ki se nahajajo v priloženi vrečki z drobnimi deli D Montaža varovalnega kavlja Namestite varovalni kavelj na ogrodje in ga pritrdite z dvema šestrobnima vijakoma M10x30 in maticama E Pritrditev dvižnika za hlod namestite dvižnik za hlod znotraj držala in poravnajte odprtini z odprtinama na držalu Pritrdite dvižnik za hlod s šestrobnim vijakom M16x90 in z matico 1 Vpnite dvižno verigo...

Page 39: ...ažo podpornega kolesa snemite vzmetni zatič in potisnite pravokotno cev s podpornim kolesom v držalo 1 Pri tem izberite samo zgornjo odprtino in fiksirajte pravokotno cev z vzmetnim zatičem v tem položaju 2 PREVIDNOST Zgornja odprtina je predvidena za transport medtem ko je spodnja odprtina predvidena samo za skladiščenje B Razklapljanje transportnega ročaja Transportni ročaj je običajno pritrjen ...

Page 40: ...da preprečite iztekanje olja 24 1 3 Kontrola smeri vrtenja motorja samo za modele ZI 12TN ZI 14TN OPOZORILO Nikoli ne pustite da se motor vrti v napačno smer To vodi v poškodbo črpalke in garancija je v tem primeru izključena Preverite smer vrtenja motorja Nato obrnite polarnost motorja z izvijačem obračalnik faze znotraj vtiča glej sliko levo 24 2 Rokovanje 24 2 1 Cepilna ročica Moč in hitrost ce...

Page 41: ...a desno cepilno ročico potisnete do polovice hoda cepilnega klina da obdelovanec najprej cepite počasi Nato potiskajte do konca vse dokler obdelovanec ni popolnoma razcepljen 3 Cepilni klin vrnite v osnovni položaj Stisnite uvlačljivo vzmetno ročico da dvignete cepilni klin nad višino obdelovanca torej v osnovni položaj 24 2 3 Odstranjevanje zagozdenega obdelovanca Lesa ki se je zagozdil ne poskuš...

Page 42: ...ni sistem cepilnika lesa se priporočajo naslednja olja Shell Tellus 22 Mobil DTE 11 Aral Vitam GF 22 ali BP Energol HLP HM 22 Če je nivo olja prenizek se lahko oljna črpalka poškoduje Prenapolnjenost z oljem pa lahko povzroči pregrevanje hidravličnega sistema Redno preverjajte nivo olja z merilno palico glej sliko levo Staro olje je strupeno in se ga ne sme zlivati v okolje Po potrebi kontaktirajt...

Page 43: ...h državah trgovec dolžan strokovno odstraniti vaš stari stroj Staro olje je strupeno in se ga ne sme zlivati v okolje Za informacije o pravilni odstranitvi kontaktirajte vaše lokalne oblasti 27 ODPRAVLJANJE NAPAK PROBLEM MOŽEN VZROK MOŽNA REŠITEV Motor se ne zažene Stikalo je v položaju Aus Stikalo dajte v položaj EIN Motor se vrti v napačno smer Napačna priključitev Zamenjajte pole s pomočjo izvi...

Page 44: ...ojom a pomôže predchádzať chybám a prípadným škodám Dodržiavajte bezpečnostné pokyny a dbajte výstrahám Zanedbávanie bezpečnostných pokynov môže viesť k vážnym škodám na zdraví apod Z dôvodu neustáleho vývoja našich produktov sa môžu vyobrazenia alebo obsah tohto návodu mierne líšiť od skutočnosti V prípade zistenia nedostatkov tejto dokumentácie nás o týchto láskavo informujte Technické zmeny vyh...

Page 45: ...konu Odstránenie bezpečnostných symbolov na stroji Zmeny obchádzanie alebo odpájanie bezpečnostných prvkov stroja 29 1 Bezpečnostné pokyny Výstražné štítky a alebo nálepky na stroji ktoré sú už nečitateľné alebo chýbajú musia byť okamžite obnovené Zákony a nariadenia platné v mieste používania stroja môžu stanovovať minimálny vek obsluhy a obmedziť tak používanie tohto stroja Pre zabránenie chybne...

Page 46: ...emnený Používajte iba vhodné predlžovacie káble Pred čistením údržbou alebo opravami stroj vždy odpojte od elektrickej siete a zaistite ho proti nežiaducemu spusteniu Používajte iba neporušené nástroje 29 2 Zvyškové riziká Aj pri správnom používaniu zostávajú niektoré riziká Vplyvom konštrukcie a zhotovenie stroja môžu pri práci so strojom vzniknúť nebezpečné situácie ktoré sú v tomto návode popís...

Page 47: ... Odstráňte skrutku 1 Držte opierku proti klinu a spustite obidve ovládacie rukoväte aby ste zdvihli valec 2 Vložte skrutky na zaistenie valca ku štiepačke 3 Zaistite skrutky opäť pomocou závlačky v pružinovom výhybkovom jazyku 4 POKYN Pre tento proces je potrebné aby bol štiepač na palivové drevo už prevádzkyschopný Doplnený hydraulický olej motor pripojený k napájaniu Odstránenie podpery Uvoľnite...

Page 48: ...ú skrutku M10x30 podložky a maticu z dodávaného vrecka na malé diely I Montáž zaisťovacieho háku Nasaďte zaisťovacie hák na rám a zaistite ho dvoma šesťhrannými skrutkami M10x30 a maticami J Upevnenie zdviháka polena Umiestnite zdvihák polena do držiaku a zarovnajte otvory s otvormi v držiaku Upevnite zdvihák polena pomocou šesťhrannej skrutky M16x90 a matice 1 Zaveste zdvíhaciu reťaz do klzného v...

Page 49: ...Uvedenie oporného kolesa do transportnej polohy Ak chcete namontovať oporné koleso stiahnite pružinovú skrutku a zatlačte štvorcovú trubicu s oporným kolesom do držiaka 1 Vyberte pritom iba horný otvor a štvorcovú trubku pripevnite pomocou pružinovej skrutky v tejto polohe 2 POZOR Horný otvor je určený na prepravu a dolný otvor je určený len na skladovanie D Sklopenie prepravné rukoväte Transportn...

Page 50: ...vne uzavrieť veko olejovej nádrže 32 1 3 Skontrolujte smer otáčania motora iba pre modely ZI 12TN ZI 14TN POKYN Nikdy nenechajte bežať motor zlým smerom Toto poškodí čerpadlo a a bude mať za následok stratu záruky Skontrolujte smer otáčania motora Potom zmeňte polaritu motor pomocou skrutkovača fázový invertor vo vnútri zástrčky pozrite obrázok vľavo 32 2 Obsluha 32 2 1 Štiepací páka Štiepacia sil...

Page 51: ...čte ľavú prítlačnú páku Medzitým posuňte štiepací klin dolu stlačením pravej štiepacej páky do polovice aby sa kmeň pomaly rozdelil Potom zatlačte úplne nadol až kým nebude kmeň úplne rozdelený 6 Vrátenie štiepacieho klinu do pôvodnej polohy Použite pružinovú páku a vráťte klin cez výšku štiepaného dreva 32 2 3 Uvoľnenie zaseknutého polena Nepokúšajte sa odstraňovať zaseknuté drevo holými rukami a...

Page 52: ... Mobil DTE 11 Aral Vitam GF 22 oder BP Energol HLP HM 22 Ak je hladina oleja príliš nízka môže dôjsť k poškodeniu olejového čerpadla a oproti tomu preplnenie môže viesť k prehriatiu hydraulického systému Pravidelne kontrolujte hladinu oleja pomocou mierky pozrite obrázok vľavo Použité oleje sú toxické a nesmia sa uvoľňovať do životného prostredia V prípade potreby sa obráťte na miestne úrady o inf...

Page 53: ...rnú likvidáciu Použité oleje sú toxické a nesmia sa uvoľňovať do životného prostredia V prípade potreby sa obráťte na miestne úrady o informácie týkajúce sa správnej likvidácie 35 ODSTRAŇOVANIE PORÚCH PROBLÉM MOŽNÁ PRÍČINA MOŽNÉ RIEŠENIE Motor sa nenaštartuje Vypínač je v polohe OFF vypnuté Vypínač prepnite do polohy ON Nesprávny smer otáčania motora Nesprávne pripojenie Upravte polaritu pomocou s...

Page 54: ...lat előtt olvassa el figyelmesen az utasításokat Ez megkönnyíti a megfelelő kezelést megelőzi a félreértéseket és az esetleges károkat Kövesse a figyelmeztetéseket és a biztonsági utasításokat Ennek elmulasztása súlyos sérüléseket okozhat Termékeink folyamatos továbbfejlesztése miatt az illusztrációk és a tartalom kissé eltérhetnek Ha hibát talál kérjük tájékoztasson minket A műszaki változtatás j...

Page 55: ...asználati utasítás ismerete nélkül Változtatások a gép tervezésében működésében A gépet robbanásveszélyes körülmények között üzemeltetése A gépet a megadott teljesítménytartományon kívül használja Távolítsa el a gépen rögzített biztonsági jelöléseket A gép biztonsági berendezéseinek módosítása kijátszása vagy letiltása 37 1 Biztonsági előírások Az olvashatatlan vagy sérült figyelmeztető táblákat é...

Page 56: ...e kapcsoló Ki állásban van Ügyeljen arra hogy a gép földelve legyen ha szükséges Csak megfelelő hosszabbítókat használjon A tisztítás karbantartás vagy javítás elõtt mindig húzza ki a készüléket az áramforrásból vagy a meghajtóból és védje meg a véletlen újbóli csatlakoztatása ellen 37 2 Egyéb kockázatok A megfelelő használat ellenére bizonyos fennmaradó kockázatok továbbra is fennállnak A gép ter...

Page 57: ...a kerekek kupakját B Ékhenger Távolítsa el az csavarokat 1 Tartva a támasztót az ékhez és engedje le mindkét vezérlőfogantyút hogy megemelje a munkahengert 2 A munkahenger rögzítéséhez helyezze be a csavarokat 3 Rögzítse a csavarokat 4 ÉRTESÍTÉS A folyamathoz szükséges hogy a hasító üzemkész legyen Feltöltve hidraulikaolajjal a motor csatlakoztatva van az áramellátáshoz C Távolítsa el a támasztéko...

Page 58: ...30 hatszögletű csavarral alátétekkel és anyával a mellékelt alkatrészzsákból E Szerelje össze a biztonsági kampót Helyezze a biztonsági kampót a keretre és rögzítse két M10x30 hatszögletű csavarral és anyával F Csatlakoztassa a rönkeremelőt Helyezze rönkhasítóhoz és igazítsa a helyére Rögzítse egy M16x90 hatszögletű csavarral és anyával 1 Akassza az emelőláncot a vezetőbe és a biztonsági kampóba 2...

Page 59: ... a gépet a fogantyúnál a és óvatosan döntse vissza A Helyezze a sdzállítókereket szállítási helyzetbe A támasztókerék felszereléséhez húzza le a rugós csavart és nyomja a négyzet alakú csövet a támasztókerékkel a tartóba 1 Igazítsa a felső lyukhoz és rögzítse a négyszögletes csövet ebben a helyzetben a rugós csavarral 2 VIGYÁZAT A felső lyuk szállításra az alsó lyuk csak tárolásra szolgál B Nyissa...

Page 60: ...tály fedelét amíg a levegő enyhén be és kifelé áramolhat Az olajtartályon átmenő légáramnak működés közben elégségesnek kell lennie Az olaj kifolyásának megakadályozása érdekében minden szállítás előtt szorosan le kell zárni az olajtartály fedelét 40 1 3 A motor forgásirányának ellenőrzése csak a ZI 12TN ZI 14TN modellekhez MEGJEGYZÉS Soha ne mozgassa a motort rossz irányba Ez károsítja a szivatty...

Page 61: ...agasságú rönkhöz adaptálható 2 Tartsa lenyomva a bal oldali nyomókart Eközben mozgassa le a hasítóéket a jobb hasítókar félig történő lenyomásával hogy először lassan hasítsa a fatörzset Ezután tolja egészen a végéig amíg a rönk teljesen fel nem hasad 3 Engedje visszaállni a hasítóéket a kiindulási helyzetbe Működtesse a rugóval működtetett visszahúzó vezérlőkart hogy az ék a hasítandó rönk fölé k...

Page 62: ...erőátviteli rendszeréhez Shell Tellus 22 Mobil DTE 11 Aral Vitam GF 22 oder BP Energol HLP HM 22 Ha az olajszint túl alacsony az olajszivattyú károsodhat a túltöltés a hidraulikus rendszer túlmelegedését okozhatja Ezért rendszeresen ellenőrizze az olajszintet a mérőpálcával lásd a bal oldali képet A használt olajok mérgezőek és nem kerülhetnek a környezetbe Ha szükséges vegye fel a kapcsolatot a h...

Page 63: ...les a régi gépet megfelelően megsemmisíteni A használt olajok mérgezőek és nem kerülhetnek a környezetbe Ha szükséges vegye fel a kapcsolatot a helyi hatóságokkal a megfelelő hulladékkezelésről 43 HIBAÉELHÁRÍTÁS PROBLÉMA LEHETSÉGES OK LEHETSÉGES MEGOLDÁS A motor nem indul el A kapcsoló KI állásban van Állítsa a kapcsolót BE állásba A motor forgásiránya rossz Rossz a kapcsolat Fordítsa meg a polari...

Page 64: ... estas instrucciones Esto le facilitará manejarla correctamente y evitar malentendidos y posibles daños Observe las advertencias y las indicaciones de seguridad Su incumplimiento puede producir lesiones graves Debido al constante desarrollo de nuestros productos las ilustraciones y los contenidos pueden diferir ligeramente Si detecta algún fallo comuníquenoslo Sujeto a modificaciones técnicas Dere...

Page 65: ...el rango de potencia indicado Retirar las indicaciones de seguridad colocadas en la máquina Modificar puentear o desactivar los dispositivos de seguridad de la máquina 45 1 Instrucciones de seguridad Deben sustituirse inmediatamente los letreros de advertencia y o las pegatinas que haya en la máquina que se hayan vuelto ilegibles o se hayan retirado Las leyes y disposiciones locales vigentes puede...

Page 66: ...sario Utilice únicamente cables alargadores adecuados Desconecte siempre el aparato de la alimentación eléctrica o motriz antes de llevar a cabo trabajos de limpieza de mantenimiento o de reparación y asegúrelo contra arranques accidentales Utilice únicamente herramientas intactas 45 2 Riesgos residuales A pesar de que se utilice la máquina conforme a las especificaciones sigue habiendo determinad...

Page 67: ...tire el perno 1 Ponga los apoyos contra la cuña y baje las dos empuñaduras de control para subir el cilindro 2 Coloque el perno para fijar el cilindro en la rajadora de leña 3 Asegure de nuevo el perno en las lengüetas elásticas con la chaveta 4 AVISO Para el proceso es necesario que la rajadora de leña ya esté operativa Rellena con aceite hidráulico motor conectado al suministro eléctrico Retirad...

Page 68: ... de la bolsa adjunta con piezas pequeñas D Montaje del gancho de seguridad Coloque el gancho de seguridad en el marco y fíjelo con dos tornillos hexagonales M10x30 y tuercas E Fijación del levantador de troncos Coloque el levantador de troncos dentro del soporte y alinee los orificios con los orificios del soporte Fije el levantador de troncos con un tornillo hexagonal M16x90 y tuerca 1 Enganche l...

Page 69: ...montar la rueda de apoyo retire el perno con resorte e inserte el tubo cuadrado con la rueda de apoyo en su soporte 1 Seleccione solo el orificio superior y fije el tubo cuadrado en esa posición usando el perno con resorte 2 ATENCIÓN El orificio superior es para el transporte y el orificio inferior es solo para el almacenamiento B Desplegando el asa de transporte Normalmente el asa de transporte e...

Page 70: ...de aceite 48 1 3 Compruebe el sentido de giro del motor solo para los modelos ZI 12TN ZI 14TN AVISO No deje nunca que el motor se mueva en el sentido falso Eso dañaría la bomba y perdería la garantía Compruebe el sentido de giro del motor Invierta la polaridad del motor con ayuda de un destornillados si fuese necesario inversor de fase en el interior del conector Véase la figura a la izquierda 48 ...

Page 71: ...de separación presionando hasta la mitad la palanca para partir en primer lugar la leña lentamente Después presionar hacia abajo para partir completamente la leña 3 Retornar la cuña de separación a la posición de partida Accione la palanca de inserción con resorte para devolver la cuña a su posición en la altura de la madera para partir 48 2 3 Retirada de la madera atascada No intente retirar la m...

Page 72: ... Vitam GF 22 o BP Energol HLP HM 22 Un nivel de aceite bajo puede dañar la bomba de aceite un nivel demasiado alto puede conllevar al sobrecalentamiento del sistema hidráulico Por eso debe comprobar con regularidad el nivel de aceite usando una varilla de medición Véase la figura de la izquierda Los aceites usados son tóxicos y no deben liberarse en el medioambiente Si es necesario póngase en cont...

Page 73: ...os países a eliminar correctamente su máquina usada Los aceites usados son tóxicos y no deben liberarse en el medioambiente Si es necesario póngase en contacto con las autoridades locales para informarse sobre la correcta eliminación 51 SUBSANACIÓN DE ERRORES PROBLEMA POSIBLE CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN El motor no arranca El interruptor está en APAGADO Ponga el interruptor en ENCENDIDO Sentido de giro...

Page 74: ...vice veuillez lire minutieusement le présent manuel La manipulation correcte vous facilitera la prévention de malentendus et dommages causés possibles Respectez les consignes de sécurité et les avertissements Toute inobservation peut occasionner de graves blessures Nos produits peuvent légèrement diverger des illustrations et des contenus en raison du développement constant Si vous décelez des err...

Page 75: ...angements dans la conception de la machine L exploitation de la machine dans des conditions à risques explosifs L exploitation de la machine en dehors de la plage de puissance prescrite Retrait des marquages de sécurité apposés sur la machine Modification contournement ou désactivation des dispositifs de sécurité de la machine 53 1 Consignes de sécurité Les panneaux d avertissement et ou autocolla...

Page 76: ...teur marche arrêt est en position Arrêt Veiller à ce que l appareil soit mis à la terre si nécessaire Utiliser uniquement des rallonges appropriées Avant de procéder à des travaux de nettoyage de maintenance ou de réparation toujours débrancher l appareil de la source d alimentation ou d entraînement et le protéger contre toute remise sous tension involontaire Utiliser un outil intact uniquement 5...

Page 77: ...oulon 1 Tenir le support contre le coin et abaisser les deux poignées de commande pour relever le cylindre 2 Insérer les boulons pour fixer le cylindre au fendeur de bois 3 Bloquer les boulons avec la goupille fendue dans les languettes à ressort 4 AVIS Le fendeur de bois doit déjà être opérationnel pour ce processus Le plein d huile hydraulique effectié le moteur branché à l alimentation électriq...

Page 78: ...ièces fourni D Monter le crochet de sécurité Placer le crochet de verrouillage sur le cadre et le fixer à l aide de deux boulons et écrous hexagonaux M10x30 E Fixer le dispositif pour soulever des grumes Positionner le dispositif pour soulever des grumes à l intérieur du support et aligner les trous avec les trous du support Fixer le dispositif pour soulever des grumes avec une vis à tête hexagona...

Page 79: ... le boulon à ressort et pousser le tube carré avec la roue de support dans le support 1 Ce faisant choisir l alésage le plus haut et fixer le tube carré à l aide d un boulon à ressort dans cette position 2 PRUDENCE L alésage supérieur est pour le transport et l alésage inférieur est uniquement pour le stockage B Déplier la poignée de transport La poignée de transport est normalement fixée en posit...

Page 80: ...fier le sens de rotation du moteur uniquement pour les modèles ZI 12TN ZI 14TN AVIS Ne jamais faire tourner le moteur dans le mauvais sens de rotation Cela endommagera la pompe et annule la garantie Vérifier le sens de rotation du moteur Ensuite inverser la polarité du moteur en s aidant d un tournevis le cas échéant inverseur de phase à l intérieur de la fiche voir illustration à gauche 56 2 Util...

Page 81: ...s déplacer le coin de refendage vers le bas en poussant à moitié le levier de fendage droit pour fendre la grume lentement d abord Ensuite appuyer à fond jusqu à l extrémité jusqu à ce que la grume soit entièrement fendue 3 Remettre le coin à refendre dans sa position initiale Actionner le levier de rétractation à ressort pour ramener le coin au dessus de la hauteur du bois à fendre 56 2 3 Retirer...

Page 82: ...u BP Energol HLP HM 22 En case de niveau d huile insuffisant la pompe à huile peut subir des dommages un niveau excessif peut à l inverse entraîner une surchauffe du système hydraulique Pour cette raison contrôler le niveau d huile avec une jauge de mesure voir l illustration à gauche Ne pas déverser les huiles usagées dans l environnement Le cas échéant communiquer avec les autorités locales pour...

Page 83: ...manière appropriée Ne pas déverser les huiles usagées dans l environnement Le cas échéant communiquer avec les autorités locales pour obtenir des renseignements sur les options d élimination disponibles 59 RESOLUTION DE PANNE PROBLEME CAUSE POSSIBLE SOLUTION POTENTIELLE Le moteur ne démarre pas Interrupteur est sur ETEINT Mettre l interrupteur sur MARCHE Mauvais sens de rotation Mauvais branchemen...

Page 84: ...ažljivo pročitajte ovu uputu Time vam se olakšava pravilno rukovanje i sprečavaju se nesporazumi i eventualna šteta Poštujte upozorenja i upute o sigurnosti Nepoštivanje može dovesti do ozbiljnih ozljeda Zbog stalnog razvoja naših proizvoda slike i sadržaji mogu se neznatno razlikovati Ako uočite pogreške molimo vas da nas obavijestite Pridržavamo pravo tehničkih izmjena Autorsko pravo 2018 Ova do...

Page 85: ... naprava na stroju 61 1 Upute o sigurnosti Nečitka ili uklonjena upozorenja i ili naljepnice na stroju treba odmah zamijeniti Lokalne zakone i odredbe mogu određivati najmanju starost rukovatelja te ograničavati upotrebu ovog stroja Radi sprečavanja pogrešaka u radu oštećenja i ugrožavanja zdravlja OBAVEZNO treba poštovati sljedeće mjere za siguran rad Ne cijepajte natopljeno drvo Drvo cijepajte s...

Page 86: ...nskoj uporabi i dalje postoje druge opasnosti Uslijed izvedbe i konstrukcije stroja moglo bi doći do opasnih situacija koje su u ovoj Uputi za uporabu označene ovako OPASNOST Ovakva Uputa o sigurnosti ukazuje na neposredno opasnu situaciju koja ako se ne spriječi može dovesti do smrti ili teških ozljeda UPOZORENJE Ovakva Uputa o sigurnosti ukazuje na moguću opasnu situaciju koja ako se ne spriječi...

Page 87: ...ndar 2 Umetnite svornjake kako biste cilindar pričvrstili na stroj za cijepanje drva 3 Svornjake opet osigurajte zatikom u opružnim jezičcima 4 NAPOMENA Za taj postupak potrebno je da stroj za cijepanje drva već bude spreman za rad Kad je hidrauličko ulje napunjeno motor priključite na napajanje strujom Uklanjanje potpora pustite obje upravljačke ručice kako biste klin za cijepanje povukli unatrag...

Page 88: ...jkom M10x30 podloškama i maticom iz isporučene vrećice sa sitnim dijelovima N Montaža sigurnosne kuke stavite sigurnosnu kuku na okvir i pričvrstite ju dvama vijcima M10x30 i maticama O Pričvršćivanje podizača debla postavite podizač debla unutar držača i poravnajte otvore s otvorima držača Pričvrstite podizač debla vijkom M16x90 i maticom 1 Objesite lanac za dizanje u vodilicu klina i u sigurnosn...

Page 89: ... montažu potpornog kotača skinite opružni svornjak i četverokutnu cijev s potpornim kotačem gurnite u držač 1 Pritom izaberite samo gornji otvor i četverokutnu cijev pomoću opružnog svornjaka fiksirajte u tom položaju 2 OPREZ Gornji otvor je za transport a donji otvor samo za skladištenje F Otklapanje transportne drške transportna drška u normalnom je slučaju fiksirana u uspravnom položaju Za tran...

Page 90: ...rate opet čvrsto zatvoriti poklopac spremnika ulja 64 1 3 Provjera smjera okretanja motora samo za modele ZI 12TN ZI 14TN NAPOMENA Motor nikad ne puštajte da se okreće u pogrešnom smjeru Time će se oštetiti pumpa i prestat će jamstvo Provjerite smjer okretanja motora Uključite sklopku motora položaj ON UKLJ Nakon uključivanja ruka za cijepanje automatski prelazi u najviši položaj Ako se ruka za ci...

Page 91: ...jepanja ili za cijepanje običnih debala 64 2 2 Cijepanje 7 Materijal koji cijepate postavite uspravno na stol tako da naliježe što ravnije Aktivirajte lijevu ručicu kako biste kandžu za fiksiranje debla spustili na deblo i osigurali ga Produžena kandža za fiksiranje debla može se prilagoditi različitim visinama debla 8 Aktivirajte lijevu pritisnu ručicu Za to vrijeme klin za cijepanje pomaknite pr...

Page 92: ... je stroj odvojen od strujne mreže 65 1 Plan održavanja Aktivnost Kontrola razine ulja Nakon svake zamjene ulja odn svakih 8 sati rada Zamjena hidrauličkog ulja 1 x godišnje 65 2 Zamjena hidrauličkog ulja NAPOMENA Redovito provjeravajte razinu ulja Hidrauličko ulje u potpunosti zamijenite najmanje jednom godišnje Staro ulje uvijek pravilno zbrinite i nikada ga ne bacajte u kućanski otpad niti ga i...

Page 93: ...vježe hidrauličko ulje Na otvor za ulijevanje ulja stavite brtvilo i ponovno ga zatvorite Stroj za cijepanje drva nakon zamjene ulja nekoliko puta aktivirajte bez cijepanja drva Provjerite razinu ulja pomoću štapa 65 3 Oštrenje klina za cijepanje Stroj za cijepanje drva ima ojačani klin za cijepanje sa specijalno obrađenom oštricom Nakon dugotrajnijeg rada i po potrebi klin treba naoštriti finom t...

Page 94: ... pomoću odvijača električar Zamijenite polove električar Stroj za cijepanje drva ne radi iako se motor okreće Ventil nije otvoren zbog labavih spojnih dijelova Upravljačka ručica ili spojni dijelovi su savijeni Preniska razina hidrauličkog ulja Provjerite i pritegnite dijelove Popravite savijene dijelove Provjerite i dolijte ulje Stroj za cijepanje drva jako vibrira odn neobično je glasan Preniska...

Page 95: ...SCHINEN GmbH www Zipper Maschinen at 95 ZI HS10TN ZI HS12TN ZI HS14TN 69 SCHALTPLAN WIRING DIAGRAM VEZALNI NAČRT PLÁN ZAPOJENIA DIAGRAMA DE CABLEADO SCHÉMA ÉLECTRIQUE SPOJNA SHEMA 230 V 400 V 70 HYDRAULIKSCHEMA HYDRAULIC SCHEME HIDRAVLIČNA SHEMA SCHÉMA HYDRAULIKY ESQUEMA HIDRÁULICO SCHÉMA HYDRAULIQUE HIDRAULIČKI PLAN ...

Page 96: ...are parts number and partname We recommend to copy the spare parts diagram and mark the spare part you need You find the order address in the preface of this operation manual SL Rezervni deli firme ZIPPER so med seboj idealno usklajeni Optimalna usklajenost delov skrajša čas vgradnje in podaljša življenjsko dobo stroja OPOZORILO Z vgradnjo neoriginalnih rezervnih delov garancija preneha veljati Za...

Page 97: ...prólogo de esta documentación FR Les pièces de rechange ZIPPER sont conçues pour correspondre idéalement La précision d ajustage optimale des pièces réduisent les temps de pose et augmente la durée de vie AVIS Le montage de pièces autres que les pièces de rechange d origine entraîne la perte de la garantie Par conséquent la règle est la suivante Utiliser uniquement des pièces de rechange d origine...

Page 98: ...DE RECAMBIO PIÈCES DE RECHANGE REZERVNI DIJELOVI ZIPPER MASCHINEN GmbH www Zipper Maschinen at 98 ZI HS10TN ZI HS12TN ZI HS14TN 71 2 Explosionszeichnungen Explosion Drawings Razstavljena risba Výkres dielov Robbantott ábra Vistas de despiece Vues éclatées Rastavljeni nacrti ...

Page 99: ...ERSATZTEILE SPARE PARTS REZERVNI DELI NÁHRADNÉ DIELY ALKATRÉSZEK PIEZAS DE RECAMBIO PIÈCES DE RECHANGE REZERVNI DIJELOVI ZIPPER MASCHINEN GmbH www Zipper Maschinen at 99 ZI HS10TN ZI HS12TN ZI HS14TN ...

Page 100: ... von falschem Treibstoffen Frostschäden in Wasserbehältern Treibstoff über Winter im Benzintank des Gerätes c Ausgeschlossen sind Defekte an Verschleißteilen wie Kohlebürsten Fangsäcke Messer Walzen Schneideplatten Schneideeinrichtungen Führungen Kupplungen Dichtungen Laufräder Sageblätter Spaltkreuze Spaltkeile Spaltkeilverlängerungen Hydrauliköle Öl Luft u Benzinfilter Ketten Zündkerzen Gleitbac...

Page 101: ...damages in water tanks leaving fuel in the tank during the winter etc c Defects on wear parts are excluded e g carbon brushes collection bags knives cylinders cutting blades clutches sealings wheels saw blades splitting crosses riving knives riving knife extensions hydraulic oils oil air fuel filters chains spark plugs sliding blocks etc d Also excluded are damages on the machine caused by incorre...

Page 102: ... vodo ali poškodb zaradi goriva ki čez zimo ostane v rezervoarju za bencin c Garancija prav tako ne vključuje okvare delov ki se hitro obrabijo kot so oglene ščetke prestrezne vreče noži valji rezilne plošče rezilne naprave vodila spojnice tesnila tekalna kolesa žagini listi cepilni križi cepilni klini podaljški klinov za cepljenje hidravlična olja oljni zračni in bencinski filtri verige svečke dr...

Page 103: ...ívateľom alebo predávajúcim Napr použitím nevhodného paliva poškodením mrazom zanechaným palivom v nádrži cez zimné obdobie a pod c Zo záruky sú vyňaté spotrebné diely ako napr uhlíkové kefky zachycovacie vrece nôž valce rezacie dosky rezacie zariadenie vedenie spojky tesnenia kolieska listy píly štiepačky štiepacie kliny predĺženie štiepacích klinov hydraulické oleje olejové vzduchového a benzíno...

Page 104: ...lyokban az üzemanyag hagyása a tartályban télen stb c Az olyan kopóalkatrészek hibáira kopására nem terjed ki a garancia mint például szénkefék gyűjtőtasakok kések hengerek vágólapok vágókészülékek vezetők csatlakozók tömítések járókerekek fűrészlapok hasító keresztek hasító ékek hasító ék hosszabbítások hidraulikus olajok olaj levegő és Benzinszűrők láncok gyújtógyertyák tolótömbök stb d Garancia...

Page 105: ...e como por ejemplo escobillas de carbón bolsas colectoras cuchillas rodillos placas de corte dispositivos de corte guías acoplamientos juntas impulsores hojas de sierra cuñas en cruz cuñas de separación extensiones para cuñas de separación aceites hidráulicos filtros de aceite de aire y de gasolina cadenas bujías mordazas deslizantes etc d Quedan excluidos los daños en los aparatos ocasionados por...

Page 106: ...re tels que les balais de charbon les sacs collecteurs les couteaux les rouleaux les plaques de coupe les dispositifs de coupe les guidages les accouplements les joints d étanchéité les rotors les lames de scie les croix de fendage les coins de fendage les extensions de coins de fendage les huiles hydrauliques les filtres à huile à air et à essence les chaînes les bougies les mâchoires coulissante...

Page 107: ... u spremnicima vode gorivo preko zime ostalo u spremniku benzina c Isključeni su kvarovi na potrošnim dijelovima ugljene četke prihvatne vreće noževi valjci rezne ploče rezne naprave vodilice spojke brtve kotačići listovi za piljenje križevi za cijepanje klinovi za cijepanje produžeci klina za cijepanje hidraulička ulja filtri za ulje zrak i benzin lanci svjećice klizni blokovi itd d Isključene su...

Page 108: ...rame of a Quality Management policy Your opinion is essential for further product development and product choice Please let us know about your Impressions and suggestions for improvement experiences that may be useful for other users and for product design Experiences with malfunctions that occur in specific operation modes We would like to ask you to note down your experiences and observations an...

Page 109: ...PRODUKTBEOBACHTUNG PRODUCT MONITORING ZIPPER MASCHINEN GmbH www Zipper Maschinen at 110 ZI HS10TN ZI HS12TN ZI HS14TN ...

Reviews: