1. Продезинфицируйте руки и наденьте новую пару одноразовых перчаток.
2. Извлеките стерилизованный диспенсер и стойку из пакетов (рис. 4.1).
3. Используя крестообразную отвертку, прошедшую процедуру очистки и стерилизации, открутите винты с двух
дисков, находящихся на стойке (рис. 4.2).
4. Нажмите на черный рычаг (рис. 4.3/1) и надавите на стойку в направлении, указанном стрелкой (рис. 4.3/2).
5. Установите на место два диска на стойку, прикрутив их винтами с помощью той же крестообразной отвертки
(рис. 4.4).
6. Теперь диспенсер собран и готов к установке картриджа (рис. 4.5).
7. Нажмите на черный рычаг под стойкой (рис. 4.6/1) и начните вытягивать стойку до начала ее хода (рис. 4.6/2).
8. Поднимите блокиратор картриджа (рис. 4.7/1).
9. Вставьте картридж, убедившись, что он устанавливается правильной стороной. Картридж должен быть встав-
лен таким образом, чтобы выемка в виде буквы «V» на его основании была обращена вниз (рис. 4.7/2). Теперь
блокиратор картриджа может легко опуститься (рис. 4.8).
10. После установки картриджа в диспенсер, действуйте в соответствии с инструкциями производителя картриджа.
11. Для защиты диспенсера и картриджа рекомендуется использовать одноразовое защитное покрытие
(рис. 4.9), которое следует снимать после каждого использования.
7. УТИЛИЗАЦИЯ
При работе с устройством всегда надевайте перчатки. Если устройство загрязнено, утилизация осуществляется в
соответствии с нормами для специальных отходов, характеризующихся риском биологического заражения. Если
оно не загрязнено, утилизация осуществляется в соответствии с действующими местными нормами.
8. ВАЖНЫЕ ПРИМЕЧАНИЯ
Информация, предоставленная любым способом, даже во время демонстраций, не лишает законной силы
инструкции по использованию. Пользователи должны убедиться, что продукт подходит для предполагаемого
применения. Изготовитель не может нести ответственность за ущерб, причиненный, в том числе третьим лицам,
в результате несоблюдения инструкций или непригодности для применения. Ответственность производителя в
любом случае ограничена стоимостью поставляемой продукции. О любых серьезных инцидентах, связанных с
медицинским изделием, сообщайте производителю и соответствующим органам.
Данный символ означает медицинское изделие, определенное Регламентом ЕС 2017/745.
PL – Dispenser D2
INSTRUKCJA STOSOWANIA
1. PRZEZNACZENIE
Pistolet do mas 1:1.
2. OPIS PRODUKTU
Dispenser D2 to niesterylny pistolet ręczny przeznaczony do aplikacji dwuskładnikowych mas stomatologicznych (np. ela-
stomerowych mas wyciskowych, cementów stomatologicznych) z nabojów 50 ml bezpośrednio w jamie ustnej pacjenta
lub na inny przyrząd (np. łyżkę wyciskową).
Pistoletu Dispenser D2 można używać wielokrotnie.
3. WSKAZANIA DO STOSOWANIA
Produkt jest przeznaczony do użytku w stomatologii w trakcie leczenia dentystycznego. Pistolet Dispenser D2 doskonale
nadaje się do aplikacji dwuskładnikowych mas stomatologicznych, takich jak elastomerowe masy wyciskowe czy cementy
stomatologiczne, z nabojów 50 ml.
4. PRZECIWWSKAZANIA
Brak znanych przeciwwskazań.
5. DZIAŁANIA NIEPOŻĄDANE
Brak znanych działań niepożądanych.