Pro vyjmutí stříhacího nástavce jej vytáhněte nahoru (obr. 5)
Tento model nabízí možnost vyprázdnění. Při přepnutí na funkci vyprázdnění (I)
se hřeben zvedne. Tato funkce umožňuje spolu s požadovanou délkou zastřiho-
vání oholení pokožky hlavy, aniž byste ostříhali všechny vlasy
Pro vypnutí zařízení před jeho odpojením od sítě nastavte přepínač do polohy
0(B).
JAK STŘÍHAT VLASY
ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ
Pokud nebudete spotřebič delší dobu používat, odpojte jej
od napájení, aby se prodloužila jeho životnost. Před
uschováním spotřebiče počkejte, až vychladne.
Za účelem údržby čepelí naneste kapku oleje na jednu z
jejich hran a zapněte zařízení na několik sekund, aby se
olej rozetřel. Údržbu proveďte vždy, když zjistíte problémy
v práci spotřebiče při stříhání vlasů. (obr.3)
DĚKUJEME VÁM, ŽE JSTE SI ZVOLILI ZNAČKU ZELMER.
PŘEJEME VÁM, ABYSTE BYLI S NAŠÍM VÝROBKEM SPOKOJENI.
VAROVÁNÍ
PŘED POUŽITÍM VÝROBKU SI POZORNĚ PŘEČTĚTE NÁVOD K POUŽITÍ.
USCHOVEJTE JEJ NA BEZPEČNÉM MÍSTĚ PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ.
POPIS
A - Tělo zastřihovače vlasů
B - Přepínač
C - Čepele
D - Přesné nastavení čepele
E - Kontrolka nabíjení
F - Nástavec 3-18mm
G - Nástavec 21-36mm
H - Nastavení délky stříhání
I - Vyprázdnění
J - Nabíječka
K - Hřeben
L - Lahvička oleje
M - Čisticí hřeben
N - Sáček na uskladnění
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Tento spotřebič mohou používat děti ve
věku 3 let nebo starší, pokud jsou pod
dohledem.
Tento spotřebič mohou používat děti ve
věku 8 let nebo starší a osoby se sníženými
fyzickými, smyslovými nebo mentálními
schopnostmi nebo s nedostatkem
zkušeností a znalostí, pokud jsou pod
dohledem nebo dříve obdržely pokyny pro
bezpečné
používání
spotřebiče
a
porozuměly rizikům, které s tím souvisí.
Děti si nesmí hrát se spotřebičem. Čištění a
údržba spotřebiče prováděné uživatelem
musí vždy probíhat pod dozorem.
Tento spotřebič lze používat pouze s
modelem síťového adaptéru dodávaným
spolu se spotřebičem a napájeným velmi
bezpečným napětím uvedeným na
továrním štítku spotřebiče.
Spotřebič nabíjejte v souladu s pokyny pro
NABÍJENÍ SPOTŘEBIČE.
Vyjměte baterie ze spotřebiče v souladu s
pokyny pro VYJMUTÍ BATERIE.
Kabel síťového adaptéru nelze vyměnit;
pokud dojde k poškození kabelu, je nutné
adaptér odevzdat do sběrny.
Spotřebič je určen pro použití v nadmořské
výšce do 2000 m n. m.
DŮLEŽITÉ VAROVÁNÍ
Toto zařízení je určeno pro domácí použití a nikdy, za žádných okolností
nesmí být použito pro komerční nebo průmyslové účely.
Nepoužívejte spotřebič na mokré vlasy.
Máte-li mokré ruce a/nebo nohy, zařízení nepoužívejte, nepřipojujte je ani
neodpojujte od síťové zásuvky. Nepoužívejte jiné než dodávané příslušenství.
Před zapojením síťového adaptéru do zásuvky zkontrolujte, zda je napájecí
napětí stejné, jak je uvedeno na typovém štítku adaptéru.
Spotřebič nikdy nepoužívejte v blízkosti vany, sprchy, umyvadla nebo jiných
nádob s vodou.
Během používání nesmí být napájecí kabel zamotaný ani omotaný kolem
výrobku.
Netahejte za napájecí kabel, když jej odpojujete od sítě, a nepoužívejte ho k
přenášení spotřebiče.
Neomotávejte kabel kolem spotřebiče.
Spotřebič čistěte podle pokynů uvedených v části věnované čištění.
Nepoužívejte výrobek na zvířatech.
V případě poruchy výrobek okamžitě odpojte od elektrické sítě a kontaktujte
oficiální oddělení technické podpory.
Aby se zabránilo vzniku nebezpečí, neotevírejte zařízení. Opravy nebo práce
na zařízení smí provádět pouze kvalifikovaný technický personál z oficiálního
technického servisu značky.
Nesprávné použití nebo nesprávná obsluha výrobku má za následek ztrátu
záruky. Opravy výrobku smí provádět pouze oficiální středisko technického
servisu.
Společnost
B&B TRENDS SL.
odmítá veškerou odpovědnost za škody, které
mohou být způsobeny osobám, zvířatům nebo předmětům v důsledku
nedodržení výše uvedených varování.
NABÍJENÍ SPOTŘEBIČE
Před použitím strojku na stříhání vlasů jej poprvé nabíjejte 10-12 hodin. Pak ji
pravidelně nabíjejte po dobu 8 hodin. Ujistěte se, že je výrobek vypnutý. Nejprve
zasuňte vidlici na konci kabelu adaptéru do spotřebiče (obr. 1) a poté zapojte
adaptér do elektrické zásuvky (100 ~ 240V, obr. 2). Kontrolka nabíjení se
rozsvítí červeně a po úplném nabití změní barvu na zelenou.
Pokud se baterie zcela vybijí, nabijte je o 2 nebo 3 minuty později a poté zapněte
napájení ze sítě.
Strojek na stříhání vlasů nesmí být přebitý. Pokud nebudete výrobek delší dobu
(2-3 měsíce), odpojte jej od sítě a uschovejte. Když budete chtít strojek na
stříhání vlasů opět použít, úplně jej nabijte.
Chcete-li zachovat životnost baterií, musíte je každých šest měsíců vybít a pak
je opět nabíjejte po dobu 10-12 hodin.
NÁVOD K POUŽITÍ
Před zapnutím zařízení vyberte požadovaný nástavec (F nebo G), který nasadí-
te tak, že jej uchopíte za boky a vyčnívající části zasunete do vodítka (obr. 4).
Požadovanou délku je nutné nastavit pomocí otočného knoflíku nastavení
zastřihování (H). Přepnutím přepínače nahoru (B) stabilizujeme jeho upevnění a
zajistíme, aby byl hřeben stabilní a připravený k použití. Chcete-li změnit délku,
přepněte přepínač dolů (B) a pomocí otočného knoflíku nastavení zastřihování
(H) opět vyberte požadovanou délku. Po opětovném zapnutí přepínače bude
hřeben zajištěn.
KÖSZÖNJÜK, HOGY ZELMER TERMÉKÉT VÁLASZTOTTA,
REMÉLJÜK, HOGY A TERMÉK HASZNÁLATÁVAL ELÉGEDETT LESZ ÉS
MEGFELEL AZ ELVÁRÁSAINAK.
FIGYELEM
Mielőtt elkezdi használni a terméket, figyelmesen olvassa el a használati
utasítást. Tartsa biztonságos helyen a későbbi felhasználás érdekében.
LEÍRÁS
A - Hajvágó törzse
B - Be-/kikapcsoló gomb
C - Kések
D - Precíziós kés beállítása
E - Töltés kijelzője
F - 3-18mm-es fej
G - 21-36mm-es fej
H - Hajvágás hosszának a szabályzója
I - Ürítés
J - Töltő
K - Fésű
L - Olaj
M - Tisztítófésű
N - Tárolózsák
BIZTONSÁGI INFROMÁCIÓK
A készüléket felügyelet mellett 3 éves, vagy
annál idősebb gyerekek használhatják.
Gyermekek a készüléket csakis 8 évet
betöltött vagy annál idősebb korban
használhatják, továbbá csökkent fizikai
és/vagy
szellemi
képességekkel
rendelkezők, illetve a megfelelő tudással
vagy tapasztalattal nem rendelkezők is
csak felügyelet mellett, vagy a biztonságos
használatra vonatkozó utasítások, illetve
használatból
eredő
kockázatok
ismeretében vehetik igénybe. Gyerekeknek
a berendezéssel játszani nem szabad. A
készülék tisztítását és karbantartását
mindig felügyelet alatt végezni szabad.
A készülék csakis a készülékkel együtt
vásárolt tápegységgel, illetve a készüléken
lévő címkén megadott biztonságos
feszültséggel használható.
A készüléket a TÖLTÉSRE vonatkozó
utasítások szerint töltse.
Az elemeket csakis az ELEMEK
KIVÉTELÉRE vonatkozó utasítások szerint
vegye ki.
A készülék tápkábele sérülés esetén nem
cserélhető, műszaki hulladék lévén a
megfelelő hulladékgyűjtő helyre szállítandó!
A készülék maximum 2000 méteres
tengerszint feletti magasságig használható.
FONTOS FIGYELMEZTETÉS
A készülék otthoni használatra készült, semmilyen körülmények között
kommerciális vagy ipari célokból ne használja. Vizes haján a készüléket ne
használja! Ne kapcsolja hálózatra, illetve ne kapcsolja le, ne használja a
terméket ha a keze és/vagy talpa vizes.
Ne használja a készlethez nem tartozó tartozékokat!
A termék bekapcsolása előtt ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség megfelel-e a
termék követelményeinek (ezt a tápegység címkéjén ellenőrizheti). Sosem
használja kád, tusoló, mosdókagyló és egyéb víztartály közelében!
Használat során ügyeljen rá, hogy a tápkábel ne legyen összegubancolódva
vagy a készülék köré tekeredve, illetve kábelnél fogva ne mozgassa a
készüléket. Ne ráncigálja a tápkábelt a konnektorból való kihúzáskor. A kábelt a
készülék köré ne tekerje!
A készüléket a karbantartásra és tisztításra vonatkozó utasítások szerint
tisztítsa.
Ne használja a készüléket állatok melegítésére, szárítására!
Azonnal kapcsolja le a hálózatról a készüléket üzemzavar vagy sérülés esetén,
és lépjen kapcsolatba a hivatalos műszaki osztállyal. A veszély elkerülése
érdekében ne nyissa fel a készüléket. Javításokat vagy egyéb munkálatokat a
készüléken csakis a hivatalos márkaszervízben dolgozó szakember végezhet.
A termék nem megfelelő vagy helytelen kezelése a garanciális jogok
megszűnésével jár.
A termék javítását csakis a hivatalos műszaki szervíz végezheti.
A B&B TRENDS SL
a jelen használati utasításban foglaltak be nem tartásából
eredő személyi, állati, illetve tárgyi sérülésekért felelősséget nem vállal.
A KÉSZÜLÉK TÖLTÉSE
A hajvágót az első használat előtt 10-12 órán át töltse. Ezután rendszeresen 8
órán keresztül töltse. Győződjön meg arról, hogy a készülék töltés alatt ki van
kapcsolva.
Először a készülék tápkábelét csatlakoztassa (1. számú ábra), majd dugja be a
hálózatba (2. számú ábra, 100 ~ 240V). A töltés jelzője piros színnel világít, teljes
feltöltés után zöld színre vált.
Amennyiben az elem teljesen lemerül, 2 vagy 3 perccel később töltse, majd
kapcsolja be a hálózati tápot.
A hajnyírót nem lehet túltölteni. Amennyiben hosszabb ideig (2-3 hónap)
használaton kívül van, kapcsolja le a hálózatról és tegye el. Csak akkor töltse fel
teljesen, ha ismét használni szeretné. Az elem élettartamának megőrzése
céljából hathavonta merítse le, majd 10-12 órán keresztül töltse.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
A készülék bekapcsolása előtt válassza ki a kívánt fejet (F vagy G), melyet az
oldalainál fogva helyezzen be a sínbe (4. ábra). A kívánt hosszúság a vágás
hosszúságának szabályzójával állítható be (H).
Kapcsolja fel a gombot (B), így biztos lehet abban, hogy a fésű stabil és
használatra kész. Amennyiben változtatni szeretné a hosszúságot, kapcsolja
lefelé a kapcsológombot (B), és ismét válassza ki a vágási hossz szabályzóját
(H). Az ismételt bekapcsolás után a fésű biztonságos rögzítést kap.
HU
Před čištěním spotřebiče se ujistěte, zda je odpojený od napájení.
Spotřebič je povoleno čistit pouze vlhkou utěrkou. K čištění nikdy nepoužívejte
chemikálie.
LIKVIDACE VÝROBKU
A kés levételéhez húzza meg felfelé azt (5. ábra).
A készülék ezen modellje üríthető. Ürítés során (I) a fésű fel van emelve. Ez a
funkció lehetővé teszi a fej borotválását hajvágás nélkül.
A készülék hálózatra történő csatlakoztatása előtt a kapcsolót állítsa a 0 (B)
pozícióba.
HAJNYÍRÁS
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
Amennyiben hosszabb ideig nem használja a készüléket, az
élettartama meghosszabbítása céljából kapcsolja le a
hálózatról. Mielőtt eltenné a készüléket, várja meg, hogy
lehűljön.
Karbantartás végzésekor a kés szélére vigyen fel egy
olajcseppet, és pár másodpercre kapcsolja be a készüléket,
hogy az olaj mindenhova bejusson. A karbantartást akkor végezze, amikor a
hajnyírás során nehézségekbe ütközik (3. ábra)
A készülék tisztítása előtt győződjön meg arról, hogy nincs rákapcsolva a
hálózatra.
A külső felület tisztításához enyhén benedvesített puha ruhát használjon.
Tisztításhoz soha ne használjon vegyszereket.
HULLADÉKKEZELÉS
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
AF-MANUAL CORTAPELOS ZELMER ZHC6550.pdf 39 23/4/21 8:38
Summary of Contents for ZHC6550
Page 53: ...2000 RU C M Y CM MY CY CMY K AF MANUAL CORTAPELOS ZELMER ZHC6550 pdf 53 23 4 21 8 38...
Page 54: ...B B TRENDS S L RU C M Y CM MY CY CMY K AF MANUAL CORTAPELOS ZELMER ZHC6550 pdf 54 23 4 21 8 38...
Page 56: ...RU B 5 I 0 B 4 5 C M Y CM MY CY CMY K AF MANUAL CORTAPELOS ZELMER ZHC6550 pdf 56 23 4 21 8 38...
Page 58: ...RU 2 C M Y CM MY CY CMY K AF MANUAL CORTAPELOS ZELMER ZHC6550 pdf 58 23 4 21 8 38...
Page 60: ...BG C M Y CM MY CY CMY K AF MANUAL CORTAPELOS ZELMER ZHC6550 pdf 60 23 4 21 8 39...
Page 64: ...BG 2012 19 3 3 C M Y CM MY CY CMY K AF MANUAL CORTAPELOS ZELMER ZHC6550 pdf 64 23 4 21 8 39...
Page 65: ...BG 2 C M Y CM MY CY CMY K AF MANUAL CORTAPELOS ZELMER ZHC6550 pdf 65 23 4 21 8 39...
Page 67: ...2000 UA C M Y CM MY CY CMY K AF MANUAL CORTAPELOS ZELMER ZHC6550 pdf 67 23 4 21 8 39...
Page 68: ...B B TRENDS S L UA C M Y CM MY CY CMY K AF MANUAL CORTAPELOS ZELMER ZHC6550 pdf 68 23 4 21 8 39...
Page 70: ...B 5 I 0 B 4 5 C M Y CM MY CY CMY K AF MANUAL CORTAPELOS ZELMER ZHC6550 pdf 70 23 4 21 8 39...
Page 72: ...2 C M Y CM MY CY CMY K AF MANUAL CORTAPELOS ZELMER ZHC6550 pdf 72 23 4 21 8 39...