background image

1

GEBRAUCHSHINWEISE

Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen, hochwertigen Fernrohr.
Freuen Sie sich auf das Erlebnis naturgetreuer Bildwiedergabe, das in Qualität und 
Wertigkeit unseren hohen Anspruch widerspiegelt.

Die Marke ZEISS ist geprägt durch hervorragende optische Leistungen, präzise Verarbeitung 
und lange Lebensdauer. 
Bitte beachten Sie folgende Gebrauchshinweise, damit Sie Ihr Fernrohr optimal nutzen 
können und es Ihnen über viele Jahre ein zuverlässiger Begleiter wird.

ZEISS CONQUEST MiniQuick T*

Lieferumfang

ZEISS Fernrohr

Bildschärfe-Einstellung für die Ferne 

Durch einfaches Drehen des geriffelten Okularrings 

(Fig. 1

) – bitte nicht über den spürbaren 

Anschlag hinaus/max. 300° – lässt sich der Bereich von 4 m bis unendlich scharf stellen.

Richtiges Beobachten

Halten Sie beim Beobachten das Fernrohr möglichst ruhig.
Sie sehen alles mit 5-facher Vergrößerung beim Einblick in das Okular und ebenfalls 5-fach 
vergrößert beim Einblick in das Objektiv. 
Halten Sie das Fernrohr so vor Ihr Auge, dass sich ein bis zum Rand scharfes, rundes Sehfeld 
ergibt.

Lupeneinstellung für die Nähe

Das Fernrohr umdrehen und durch das 

Objektiv

 einblicken. 

Scharfstellen entweder durch Drehen des Okularringes oder sich mit dem Fernrohr an das 
Beobachtungsobjekt annähern bzw. entfernen.

ZEISS CONQUEST Mono T*

Lieferumfang

ZEISS Fernrohr mit Trageband
Weichledertasche

Beobachten mit und ohne Brille

Beim Beobachten 

ohne

 Brille benutzen Sie das Fernrohr mit gestreckter Augenmuschel, wie in 

Fig. 3/B

 dargestellt.

Beim Beobachten 

mit

 Brille, stülpen Sie den Rand der Weichgummi-Augenmuschel soweit wie 

möglich über den oberen Rand der Okularfassung, wie in 

Fig. 2/A

 dargestellt.

Richtiges Beobachten

Halten Sie beim Beobachten das Fernrohr möglichst ruhig. Legen Sie die Augenmuschel fest an 
die Augenbraue oder, wenn Sie eine Brille tragen, an Ihr Brillenglas.

Bildschärfe-Einstellung – Mono 4x12 B und 6x18 B

Das Fernrohr ist auf maximale Entfernung eingestellt, wenn es ganz zusammen geschoben ist. Für 
geringere Entfernungen wird das Fernrohr durch Ziehen am Objektiv 

(Fig. 2)

 fokussiert. 

Zur Fernrohrlupe mit einer 5-fachen (4x12 B) bzw. 9-fachen (6x18 B)  Vergrößerung bei einem 
Mindestabstand von 25 cm (4x12 B) bzw. 30 cm (6x18 B) wird das Fernrohr, wenn es zur vollen 
Länge ausgezogen wird.

Bildschärfe-Einstellung – Mono 8x20 B und 10x25 B

Das Fernrohr ist auf maximale Entfernung eingestellt, wenn der Dioptrienausgleich am Okular 
auf 0 steht.
Für geringere Entfernungen muss die Einstellung durch Drehen am Okular 

(Fig. 3)

 geändert 

werden.

Wechseln des Tragebandes (52 20 50 - 8075) – Mono 4x12 B und 6x18 B

Drehen Sie die Augenmuschel mit einer Linksdrehung (gegen den Uhrzeigersinn) komplett von 
Ihrem Fernrohr herunter 

(Fig. 4/A)

. Das Tragband kann nun einfach entnommen 

(Fig. 4/B)

 und 

durch ein neues ersetzt werden.
Beim Zusammenbau verfahren Sie entgegengesetzt. Schrauben Sie hierzu lediglich die 
Augenmuschel mit einer Rechtsdrehung (im Uhrzeigersinn)  wieder auf.

Fig. 1

Fig. 2

Fig. 3

Fig. 5

Fig. 6

Fig. 4

A

B

A

A

B

B

Summary of Contents for MiniQuick T SERIES

Page 1: ...e użytkowania Инструкция по применению Használati utasítás ZEISS CONQUEST ZEISS PIONIER SEIT 1846 1375 586 03 2014 ZEISS CONQUEST Carl Zeiss Sports Optics GmbH Carl Zeiss Group Gloelstrasse 3 5 35576 Wetzlar www zeiss de sports optics Carl Zeiss Vision GmbH Turnstrasse 27 D 73428 Aalen Germany www zeiss de vision optics zeiss de MiniQuick T Mono T ...

Page 2: ...e Beim Beobachten ohne Brille benutzen Sie das Fernrohr mit gestreckter Augenmuschel wie in Fig 3 B dargestellt Beim Beobachten mit Brille stülpen Sie den Rand der Weichgummi Augenmuschel soweit wie möglich über den oberen Rand der Okularfassung wie in Fig 2 A dargestellt Richtiges Beobachten Halten Sie beim Beobachten das Fernrohr möglichst ruhig Legen Sie die Augenmuschel fest an die Augenbraue ...

Page 3: ...en z B Laser da die Augen geschädigt werden können Bei unsachgemäßer Behandlung oder starker mechanischer Beanspruchung z B durch Fall oder Stoß kann das Fernrohr beschädigt werden Unsachgemäße Behandlung führt zu einer Beeinträchtigung der Funktionen was unbedingt eine fach und sachgerechte Überprüfung durch den Hersteller erfordert Setzen Sie das Handfernrohr im herausgedrehten Zustand nicht dem...

Page 4: ...Fig 4 A The carrying strap can now be easily removed Fig 4 B and replaced with a new one To reassemble proceed in the opposite order simply reattach the eyecup by screwing it on clockwise INSTRUCTIONS FOR USE Congratulations on your powerful new spotting scope Enjoy the experience of undistorted image reproduction the quality and effectiveness of which reflect our high standards The ZEISS brand is...

Page 5: ... light sources e g lasers as this could injure your eyes Improper use or pronounced mechanical stress e g a fall or knock may result in damage to the spotting scope Improper treatment will lead to an impairment of the telescope s functions which must be expertly examined by the manufacturer To avoid fire do not expose the hand spotting scope to direct sunlight in its extended state Spare parts for...

Page 6: ...n cuir souple Observation avec et sans lunettes Lorsque vous utilisez la lunette monoculaire sans lunettes de correction laissez en la bonnette relevée comme illustré sur la Fig 3 B Quand vous employez la lunette monoculaire avec vos lunettes de correction rabattez autant que possible l extrémité de la bonnette constituée de caoutchouc souple par dessus le bord de la monture d oculaire tel que rep...

Page 7: ...es pays tropicaux notamment il convient de garder la lunette de visée toujours au sec et de veiller à une bonne aération des surfaces de lentilles extérieures Consignes de sécurité Ne jamais regarder directement le soleil ou toute autre source de lumière très intense laser p ex à travers la lunette sous peine de subir des altérations oculaires Un maniement incorrect ou de fortes contraintes mécani...

Page 8: ...l obiettivo Mettere a fuoco ruotando l anello oculare o avvicinandosi e allontanandosi con il cannocchiale all oggetto di osservazione ZEISS CONQUEST Mono T Equipaggiamento fornito Cannocchiale ZEISS con tracolla Borsa in pelle morbida Osservazione con e senza occhiali Per un osservazione senza occhiali utilizzare il cannocchiale con l oculare in posizione telescopica come illustrato in Fig 3 B Pe...

Page 9: ...a una conservazione in ambiente asciutto ed una buona ventilazione delle superfici esterne delle lenti Avvertenze di sicurezza Non guardare mai direttamente il sole o fonti luminose artificiali molto intense con il cannocchiale p es il laser poiché potrebbero derivarne lesioni agli occhi In caso di utilizzo non conforme o forte sollecitazione meccanica p es a causa di caduta o urto il cannocchiale...

Page 10: ...Estuche blando de cuero Observación con y sin gafas Para la observación sin gafas utilice el catalejo con la anteojera extendida tal y como se muestra en la Fig 3 B Para la observación con gafas coloque el borde de las anteojeras de caucho blando lo más que se pueda sobre el borde superior de la montura del ocular tal y como se muestra en la Fig 2 A Observación correcta Durante la observación suje...

Page 11: ...d No mire nunca directamente al sol o a fuentes luminosas altamente intensas con el catalejo ya que podrá dañar sus ojos En caso de un tratamiento indebido o una carga mecánica elevada por ejemplo por un golpe o una caída el catalejo puede quedar dañado El uso no conforme lleva a un perjuicio de las funciones lo que requiere imperativamente una verificación especial por parte del fabricante No exp...

Page 12: ...EST Mono T Medföljer vid köp Tubkikare från ZEISS med bärrem Mjuk läderväska Att använda tubkikaren med och utan glasögon Om Du använder tubkikaren utan glasögon ska den användas med utdragen ögonmussla enligt Fig 3 B Om Du använder tubkikaren med glasögon vik ögonmusslans gummirand så långt som möjligt över okularfattningens övre rand enligt Fig 2 A Att använda tubkikaren Håll tubkikaren så still...

Page 13: ...kador Om kikaren används felaktigt eller utsätts för hårda påfrestningar t ex stötar eller slag kan den skadas Felaktig användning kan leda till att kikarens funktioner inte fungerar som de skall Detta måste utan undantag kontrolleras och ev repareras av tillverkaren Utsätt inte kikaren för direkt solljus i utdraget tillstånd detta för att minimera brandrisken Reservdelar för ZEISS CONQUEST Mono T...

Page 14: ...Zawartość opakowania Luneta marki ZEISS z paskiem Torba ze skóry miękkiej Obserwowanie w okularach i bez okularów Jeżeli obserwujesz bez okularów muszla oczna lunety powinna być wyciągnięta jak na Fig 3 B Jeżeli obserwujesz w okularach wywiń krawędż miękkiej gumy muszli ocznej jak najdalej na górną część oprawy okularu jak na Fig 2 A Prawidłowe obserwowanie Podczas obserwowania obiektów trzymaj lu...

Page 15: ...ego światła np lasery może to spowodować uszkodzenie oczu Nieprawidłowe obchodzenie się z lunetą lub jej poddawanie silnym obciążeniom mechanicznym np wskutek upadku czy uderzenia może spowodować uszkodzenie lunety Nieprawidłowe obchodzenie się z urządzeniem wpływa ujemnie na jego funkcje co wymaga niezbędnie przeprowadzenia fachowej i prawidłowej kontroli przez producenta Nie wystawiaj lunety ręc...

Page 16: ...лностью открутить наглазник от телескопа Fig 4 А Теперь можно легко снять ремень Fig 4 В и заменить на новый Сборка производится в обратном порядке просто прикрутите наглазник на место вращая его вправо по часовой стрелке ИНСТРУКЦИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ Поздравляем Вас с приобретением нового первоклассного телескопа Вас обрадует точная и естественная передача изо бражения отражающая высокое качество и це...

Page 17: ...ого упора Fig 5 Затем также открутить резьбовое кольцо как показано на Fig 6 А против часовой стрелки от корпуса телескопа и ремень высвободится Теперь можно легко снять ремень Fig 6 В и заменить на новый Сборка производится в обратном порядке прикрутите сначала резьбовое кольцо а затем окуляр вращая их вправо по часовой стрелке Уход и обслуживание Телескоп ZEISS не требует особого ухода Крупные з...

Page 18: ...4 A Így leveheti a hordpántot Fig 4 B és egy új hordpántot tehet fel Összeszereléshez ismételje meg a műveletet ellenkező irányban csavarja vissza a szemkagylót jobbra az óra mutató járásával egyező irányban elforgatva HASZNÁLATI UTASÍTÁS Jól döntött amikor ezt a kimagasló minőségű távcsövéhez választotta Kívánjuk hogy legyen öröme a természethű képmegjelenítésben ami a minőség és a kimagasló érté...

Page 19: ...járásával ellentétes irányban a távcső burkolatáról így szabaddá válik a hordpánt Így leveheti a hordpántot Fig 6 B és egy új hordpántot tehet fel A visszaszereléskor ismételje meg a műveletet fordított sorrendben csavarja vissza először a csavargyűrűt majd az okulárt jobbra az óra mutató járásával megegyező irányban forgatva Ápolás és karbantartás A ZEISS távcsövek különösebb ápolást nem igényeln...

Page 20: ...36 37 Notes ...

Page 21: ......

Reviews: