background image

RSTP - Procedimientos terapéuticos

 

 

 estándar recomendados 

000000-1254-918 RSTP – LASIK para MEL 80   30.08.2004 

18. 

Controle los datos personales del paciente y el ojo a operar. Después de ello usted todavía puede 
corregir los datos del paciente. Pulse en este caso el botón <

Calculate

> para que sea calculado el 

programa de corrección. 

19. 

Posicione al paciente en la camilla de modo tal que el ojo del paciente se encuentre, sin cansancio, 
exactamente en la posición prevista.  

20. 

Es eventualmente conveniente fregar el lado interior de los párpados con una torunda triangular 
impregnada de un anestésico (xilocaína de 1 %, ningún agente de conservación) a fin de reducir 
las irritaciones y de evitar así la secreción lagrimal elevada. 

21. 

Cubrir el campo de intervención con una tela de operaciones autoadhesiva y doblarla hacia atrás 
de manera tal que los párpados se replieguen por encima del borde palpebral. 

22. 

Ajuste del microscopio: Aumento 0,6x. 

23. 

Regular la camilla de modo aproximado con ayuda de los rayos de enfoque. 

24. 

Introducir el blefaróstato. 

25. 

Aplicar una gota de anestésico (p. ej. clorhidrato oxibuprocaína) (en caso de un tratamiento 
bilateral aún no en el otro ojo). 

26. 

Abra el blefaróstato tanto que el paciente lo tolere apenas. Proceda al posicionamiento fino de la 
camilla de modo que el iris se encuentre en el centro de la hendidura palpebral. 

27. 

Marque la córnea de modo no simétrico con violeta de genciana. 

28. 

Quite por lavado el colorante excesivo. 

29. 

Ejecute el corte con el querátomo según las Instrucciones del fabricante. No abra aún el colgajo 
(flap). 

30. 

Ajuste del microscopio: Aumento 1,0x. 

31. 

Vuelva a proceder al posicionamiento exacto del ojo del paciente por medio de la camilla. 

32. 

Intercale la unidad CCA+. Preste atención a que no cambie la posición del ojo del paciente. 

33. 

Haga que el paciente mire al LED verde intermitente (Aviso: El ojo del paciente debe encontrarse 
en el centro del campo visual; aumento 1,0x). Informe al paciente de que el diodo luminiscente 
intermitente estará cubierto por el haz guía. 

Tratamiento 

 

34. 

Active el eyetracker. 

35. 

El eyetracker establece automáticamente la coincidencia con el centro de la pupila de entrada 
("Line of Sight"). Para seleccionar otro punto de centrado hay que recurrir a las teclas con flecha 
direccional. Si es necesario, conecte para ello la iluminación de satélite. 

 Nota 

Como la luz de fijación está en posición central, el ojo derecho del paciente debiera centrarse con 
el ojo izquierdo del cirujano y viceversa a fin de prevenir errores de paralaje. 
 

36. 

Abra el colgajo (flap) y póngalo en una cápsula LASIK estéril lavada en BSS (solución salina). La 
parte interior del colgajo no debe tocarse durante todo el tratamiento. 

Summary of Contents for MEL 80

Page 1: ... Sie ob ein ausreichendes Reststroma 250 µm vorhanden ist 7 Führen Sie in keinem Fall eine LASIK bei einem Patienten durch bei dem eine Reststromadicke von weniger als 250 µm anzunehmen ist Beachten Sie dabei stets die Ungenauigkeit des Mikro keratoms 8 Vergewissern Sie sich über alle Kontraindikationen in der vorhandenen Literatur und die in Ihrem Lande geltende Gesetzgebung z B Keratokonus unreg...

Page 2: ...in der Mitte der Lidspalte befindet 27 Markieren Sie die Hornhaut unsymmetrisch mit Gentianaviolett 28 Spülen Sie die überschüssige Farbe heraus 29 Führen Sie den Keratomschnitt entsprechen der Gebrauchsanweisung des Herstellers durch Öffnen Sie den Flap noch nicht 30 Mikroskopeinstellung Vergrößerung 1 0 31 Führen Sie erneut eine genaue Positionierung des Patientenauges mit der Liege durch 32 Sch...

Page 3: ...ltfläche Fortsetzen weitergeführt werden sobald die Pupille wieder korrekt erkannt wurde oder der Eyetracker deaktiviert wurde 41 Sofort nach der Ablation das stromale Bett mit einem neuen feuchten Dreieckstupfer sehr sorgfältig im Uhrzeigersinn und danach mit einem anderen neuen feuchten Dreieckstupfer entgegen den Uhrzeigersinn von Abtrag und Epithelzellen reinigen bis das Bett trocken scheint 4...

Page 4: ...bei Bedarf korrigiert werden 51 Die Behandlung mit Antibiotika und entzündungshemmenden Tropfen ist für 4 Tage fortzusetzen Die Fluence ist zu niedrig Erhöhen Sie die Fluence durch Klicken der Schaltfläche Stärker Optimale Einstellung Keine Änderung der Einstellung erforderlich Die Fluence ist zu hoch Verringern Sie die Fluence durch Klicken der Schaltfläche Schwächer CARL ZEISS MEDITEC AG Goeschw...

Page 5: ...ith the adequate treatment diameter 0 5 mm mesopic pupil size and check for a sufficient residual stroma 250 µm 7 Never perform LASIK in a patient supposed to have a residual stroma thickness of less than 250 µm Always consider the inaccuracy of the microkeratome 8 Check the national legislation and all contraindications specified in relevant literature e g keratoconus irregular topography etc bef...

Page 6: ...rate Fine align the patient bed so that the iris is in the center of the palpebral fissure 27 Using gentian violet mark the cornea non symmetrically 28 Rinse excessive dye away 29 Perform the keratome cut following the instructions for use of the keratome Do not open the flap yet 30 Microscope setting Magnification 1 0x 31 Again accurately position the patient s eye with the patient bed 32 Swing i...

Page 7: ...ent with the Resume button when the pupil has been detected again or the eye tracker has been deactivated 41 Immediately after ablation clean the stromal bed very carefully with a new moist triangular swab moved clockwise and with another new moist swab moved counterclockwise to remove debris and epithelial cells Continue until the bed looks dry 42 Fold back the flap by means of a bent cannula If ...

Page 8: ...p day you can reposition the flap if necessary 51 The treatment with antibiotics and anti inflammatory drops should be continued for four days The fluence is too low Increase the fluence by touching the Increase button Optimum adjustment You need not vary the fluence setting The fluence is too high Reduce the fluence by touching the Decrease button CARL ZEISS MEDITEC AG Goeschwitzer Str 51 52 D 07...

Page 9: ...0 5 mm diamètre mésopique de la pupille et vérifiez la présence d un stroma d épaisseur suffisante 250 µm 7 N effectuez en aucun cas un traitement LASIK sur un patient lorsque vous supposez que l épaisseur du stroma est inférieure à 250 µm Tenez compte toujours de l imprécision du microkératome 8 Vérifiez toutes les contre indications dans la bibliographie existante et dans la législation en vigue...

Page 10: ...lère le patient Effectuez un réglage fin du plateau de la table d examen de façon à amener l iris au milieu de la fente palpébrale 27 Marquez la cornée de façon asymétrique avec du violet de gentiane 28 Rincez l excédent de teinture 29 Effectuez l incision au microkératome conformément au mode d emploi du fabricant N ouvrez pas encore le volet découpé 30 Réglez le microscope sur un grossissement d...

Page 11: ...la pupille ou après avoir désactivé le eye tracker 41 Dès que l ablation est achevée nettoyez avec un soin extrême lit stromal à l aide d une nouvelle compresse humidifiée en effectuant des mouvements dans le sens des aiguilles d une montre puis avec une autre compresse humidifiée en effectuant des mouvements dans le sens contraire pour ôter les reliquats du traitement et les cellules épithéliales...

Page 12: ...encore corriger la position de la lamelle si besoin est 51 Le traitement antibiotique et l instillation d un collyre anti inflammatoire sont à poursuivre pendant 4 jours La fluence est trop faible Augmentez la fluence en effleurant le bouton Increase Réglage optimal Aucune modification nécessaire La fluence est trop élevée Diminuez la fluence en effleurant le bouton Decrease CARL ZEISS MEDITEC AG ...

Page 13: ...amiento 0 5 mm tamaño mesópico de la pupila y compruebe si existe un estroma restante suficientemente espeso 250 µm 7 No realice en ningún caso una LASIK en un paciente referente al cual es de suponer un espesor de estroma restante inferior a 250 µm Tenga siempre en consideración la inexactitud del micro querátomo 8 Cerciórese de todas las contraindicaciones descritas en la literatura y de la legi...

Page 14: ...al posicionamiento fino de la camilla de modo que el iris se encuentre en el centro de la hendidura palpebral 27 Marque la córnea de modo no simétrico con violeta de genciana 28 Quite por lavado el colorante excesivo 29 Ejecute el corte con el querátomo según las Instrucciones del fabricante No abra aún el colgajo flap 30 Ajuste del microscopio Aumento 1 0x 31 Vuelva a proceder al posicionamiento ...

Page 15: ... pupila o se haya desactivado el eyetracker 41 Remover muy cuidadosamente en el sentido de las agujas del reloj del lecho del estroma los residuos y células epiteliales con una torunda triangular mojada nueva inmediatamente después de la ablación y acto seguido con otra torunda triangular mojada nueva en el sentido contrario de las agujas del reloj hasta que el lecho parezca estar seco 42 Doblar h...

Page 16: ... la intervención quirúrgica puede corregirse la posición del colgajo flap en caso de necesidad 51 El tratamiento con antibióticos y gotas antiflogísticas se debe continuar durante 4 días Fluencia demasiado baja Aumente la fluencia tocando el botón Increase Ajuste óptimo Innecesario cambiar el ajuste Fluencia demasiado alta Disminuya la fluencia tocando el botón Decrease CARL ZEISS MEDITEC AG Goesc...

Reviews: