background image

 

Procédure de traitement standard RSTP 

000000-1254-918 RSTP – LASIK pour MEL 80   30.08.2004 

18. 

Vérifiez les données personnelles du patient et l'œil à traiter. Vous pouvez encore effectuer des 
corrections dans les données du patient. Si tel est le cas, cliquez sur le bouton <

Calculate

>, pour 

exécuter le programme de correction. 

19. 

Faites allonger le patient sur la table d’examen de façon à ce qu’il positionne son œil à traiter de la 
manière la plus détendue possible dans la position prévue.  

20. 

Il peut être bon d’essuyer la face interne des paupières avec une compresse triangulaire imbibée 
d’un anesthésique (1 % de xylocaïne, pas de conservateur) pour réduire les irritations et éviter une 
production accrue du liquide lacrymal.  

21. 

Couvrez le champ opératoire avec un drapage autocollant et repliez-le de façon à ce que les 
paupières soient tendues sur le bord. 

22. 

Réglez le microscope sur un grossissement de 0,6×. 

23. 

Effectuez un réglage grossier de la table d’examen au moyen des lasers de mise au point.  

24. 

Mettez en place le blépharostat. 

25. 

Instillez encore une goutte d’anesthésique (chlorhydrate d’oxybuprocaïne par exemple). Dans le 
cas d’un traitement bilatéral, n’instillez pas encore d’anesthésique dans l’autre œil.  

26. 

Ouvrez blépharostat au maximum de ce que tolère le patient. Effectuez un réglage fin du plateau 
de la table d’examen de façon à amener l’iris au milieu de la fente palpébrale. 

27. 

Marquez la cornée de façon asymétrique avec du violet de gentiane.  

28. 

Rincez l’excédent de teinture.  

29. 

Effectuez l’incision au microkératome conformément au mode d’emploi du fabricant. N’ouvrez pas 
encore le volet découpé.  

30. 

Réglez le microscope sur un grossissement de 1,0×. 

31. 

Effectuez de nouveau un positionnement précis de l’œil du patient en réglant le plateau de la 
table d’examen. 

32. 

Basculez le dispositif CCA+ en position de travail. Veillez à ce que la position de l’œil du patient ne 
se modifie pas.  

33. 

Demandez au patient de regarder le voyant vert clignotant (Remarque : l’œil du patient doit se 
trouver au centre du champ visuel, grossissement 1,0×). Dites au patient que le voyant clignotant 
va être caché par le rayon de visée.  

Traitement 

 

34. 

Activez le eye-tracker. 

35. 

Le eye-tracker s’active automatiquement au milieu de la pupille d’entrée (« Line of Sight »). Pour 
choisir un autre point de centrage, utilisez les boutons fléchés. Si besoin est, allumez l’éclairage 
satellite.  

 Remarque 

Du fait que la lumière de fixation est centrée, l’œil droit du patient devrait être centré avec votre 
œil gauche et inversement pour éviter les erreurs de parallaxe.  
 

36. 

Soulevez le volet cornéen et dépliez-le sur un écran LASIK stérile imbibé de BSS ; vous devez éviter 
de toucher la face interne du volet cornéen pendant toute la durée du traitement.  

Summary of Contents for MEL 80

Page 1: ... Sie ob ein ausreichendes Reststroma 250 µm vorhanden ist 7 Führen Sie in keinem Fall eine LASIK bei einem Patienten durch bei dem eine Reststromadicke von weniger als 250 µm anzunehmen ist Beachten Sie dabei stets die Ungenauigkeit des Mikro keratoms 8 Vergewissern Sie sich über alle Kontraindikationen in der vorhandenen Literatur und die in Ihrem Lande geltende Gesetzgebung z B Keratokonus unreg...

Page 2: ...in der Mitte der Lidspalte befindet 27 Markieren Sie die Hornhaut unsymmetrisch mit Gentianaviolett 28 Spülen Sie die überschüssige Farbe heraus 29 Führen Sie den Keratomschnitt entsprechen der Gebrauchsanweisung des Herstellers durch Öffnen Sie den Flap noch nicht 30 Mikroskopeinstellung Vergrößerung 1 0 31 Führen Sie erneut eine genaue Positionierung des Patientenauges mit der Liege durch 32 Sch...

Page 3: ...ltfläche Fortsetzen weitergeführt werden sobald die Pupille wieder korrekt erkannt wurde oder der Eyetracker deaktiviert wurde 41 Sofort nach der Ablation das stromale Bett mit einem neuen feuchten Dreieckstupfer sehr sorgfältig im Uhrzeigersinn und danach mit einem anderen neuen feuchten Dreieckstupfer entgegen den Uhrzeigersinn von Abtrag und Epithelzellen reinigen bis das Bett trocken scheint 4...

Page 4: ...bei Bedarf korrigiert werden 51 Die Behandlung mit Antibiotika und entzündungshemmenden Tropfen ist für 4 Tage fortzusetzen Die Fluence ist zu niedrig Erhöhen Sie die Fluence durch Klicken der Schaltfläche Stärker Optimale Einstellung Keine Änderung der Einstellung erforderlich Die Fluence ist zu hoch Verringern Sie die Fluence durch Klicken der Schaltfläche Schwächer CARL ZEISS MEDITEC AG Goeschw...

Page 5: ...ith the adequate treatment diameter 0 5 mm mesopic pupil size and check for a sufficient residual stroma 250 µm 7 Never perform LASIK in a patient supposed to have a residual stroma thickness of less than 250 µm Always consider the inaccuracy of the microkeratome 8 Check the national legislation and all contraindications specified in relevant literature e g keratoconus irregular topography etc bef...

Page 6: ...rate Fine align the patient bed so that the iris is in the center of the palpebral fissure 27 Using gentian violet mark the cornea non symmetrically 28 Rinse excessive dye away 29 Perform the keratome cut following the instructions for use of the keratome Do not open the flap yet 30 Microscope setting Magnification 1 0x 31 Again accurately position the patient s eye with the patient bed 32 Swing i...

Page 7: ...ent with the Resume button when the pupil has been detected again or the eye tracker has been deactivated 41 Immediately after ablation clean the stromal bed very carefully with a new moist triangular swab moved clockwise and with another new moist swab moved counterclockwise to remove debris and epithelial cells Continue until the bed looks dry 42 Fold back the flap by means of a bent cannula If ...

Page 8: ...p day you can reposition the flap if necessary 51 The treatment with antibiotics and anti inflammatory drops should be continued for four days The fluence is too low Increase the fluence by touching the Increase button Optimum adjustment You need not vary the fluence setting The fluence is too high Reduce the fluence by touching the Decrease button CARL ZEISS MEDITEC AG Goeschwitzer Str 51 52 D 07...

Page 9: ...0 5 mm diamètre mésopique de la pupille et vérifiez la présence d un stroma d épaisseur suffisante 250 µm 7 N effectuez en aucun cas un traitement LASIK sur un patient lorsque vous supposez que l épaisseur du stroma est inférieure à 250 µm Tenez compte toujours de l imprécision du microkératome 8 Vérifiez toutes les contre indications dans la bibliographie existante et dans la législation en vigue...

Page 10: ...lère le patient Effectuez un réglage fin du plateau de la table d examen de façon à amener l iris au milieu de la fente palpébrale 27 Marquez la cornée de façon asymétrique avec du violet de gentiane 28 Rincez l excédent de teinture 29 Effectuez l incision au microkératome conformément au mode d emploi du fabricant N ouvrez pas encore le volet découpé 30 Réglez le microscope sur un grossissement d...

Page 11: ...la pupille ou après avoir désactivé le eye tracker 41 Dès que l ablation est achevée nettoyez avec un soin extrême lit stromal à l aide d une nouvelle compresse humidifiée en effectuant des mouvements dans le sens des aiguilles d une montre puis avec une autre compresse humidifiée en effectuant des mouvements dans le sens contraire pour ôter les reliquats du traitement et les cellules épithéliales...

Page 12: ...encore corriger la position de la lamelle si besoin est 51 Le traitement antibiotique et l instillation d un collyre anti inflammatoire sont à poursuivre pendant 4 jours La fluence est trop faible Augmentez la fluence en effleurant le bouton Increase Réglage optimal Aucune modification nécessaire La fluence est trop élevée Diminuez la fluence en effleurant le bouton Decrease CARL ZEISS MEDITEC AG ...

Page 13: ...amiento 0 5 mm tamaño mesópico de la pupila y compruebe si existe un estroma restante suficientemente espeso 250 µm 7 No realice en ningún caso una LASIK en un paciente referente al cual es de suponer un espesor de estroma restante inferior a 250 µm Tenga siempre en consideración la inexactitud del micro querátomo 8 Cerciórese de todas las contraindicaciones descritas en la literatura y de la legi...

Page 14: ...al posicionamiento fino de la camilla de modo que el iris se encuentre en el centro de la hendidura palpebral 27 Marque la córnea de modo no simétrico con violeta de genciana 28 Quite por lavado el colorante excesivo 29 Ejecute el corte con el querátomo según las Instrucciones del fabricante No abra aún el colgajo flap 30 Ajuste del microscopio Aumento 1 0x 31 Vuelva a proceder al posicionamiento ...

Page 15: ... pupila o se haya desactivado el eyetracker 41 Remover muy cuidadosamente en el sentido de las agujas del reloj del lecho del estroma los residuos y células epiteliales con una torunda triangular mojada nueva inmediatamente después de la ablación y acto seguido con otra torunda triangular mojada nueva en el sentido contrario de las agujas del reloj hasta que el lecho parezca estar seco 42 Doblar h...

Page 16: ... la intervención quirúrgica puede corregirse la posición del colgajo flap en caso de necesidad 51 El tratamiento con antibióticos y gotas antiflogísticas se debe continuar durante 4 días Fluencia demasiado baja Aumente la fluencia tocando el botón Increase Ajuste óptimo Innecesario cambiar el ajuste Fluencia demasiado alta Disminuya la fluencia tocando el botón Decrease CARL ZEISS MEDITEC AG Goesc...

Reviews: