35
szabad egy óránál hosszabb ideig játszani a fürdővízben, klóros vagy sós vízben, különben
nem zárható ki a kémiai reakciók vagy kifakulások előfordulása.
Kérjük, a BABY born® Soft Touch Little Girl 36cm babát a fürdés után feltétlenül öblítse le
tiszta vízzel és tisztítsa ki.
Kérjük feltétlenül vegye figyelembe a tisztításra és szárításra vonatkozó útmutatót!
Fontos:
1. A fürdőkádban való játék során víz juthat be a baba belsejében lévő csövekbe és tartá-
lyokba. A BABY born® belsejében lévő csőrendszert ezért feltétlenül rögtön a fürdés után ki
kell tisztítani. Olvassa el ehhez a tisztításra vonatkozó útmutatót. (lásd 10. pont, „tisztításra
vonatkozó útmutató“)
2. Amennyiben víz került a baba belsejébe, a játék megkezdése és a BABY born® funkciók
használata előtt a vizet el kell távolítani a babából.
3 A BABY born® Sister baba nem alkalmas úszási segédeszközként.
4. Ne használjon kozmetikai és bőrápolási termékeket a BABY born® Sister babán.
7. Még mozgékonyabb vagyok. (Picture 7)
A BABY born® Soft Touch Little Girl 36cm babának mozgatható karjai, lábai és feje van.
A vállízületek 360°-ban forgathatók, hogy egyszerűbbé tegyék a BABY born® ruha fel- és
levételét.
8. Tudok aludni. (Picture 8)
A BABY born® Soft Touch Little Girl 36cm babának lecsukódó szemei vannak. Amint a BABY
born® Soft Touch Little Girl 36cm babát lefektetik, becsukja a szemeit. A BABY born® Soft
Touch Little Girl 36cm baba alszik.
9. Nincs szükségem elemre. (Picture 9)
Minden leírt funkció teljesen mechanikusan működik.
10. Tisztításra vonatkozó útmutató: (Fig.10)
A tisztítást kizárólag felnőtt személy végezze!
Amennyiben a BABY born® Soft Touch Little Girl 36cm bepiszkolódna, úgy azt kívülről
nedves kendővel le lehet tisztítani. A langyos, szappanos víz használata megkönnyíti a
tisztítást.
Az etetés vagy a fürdetés után a BABY born® baba belsejében lévő tömlőrendszert
feltétlenül azonnal ki kell tisztítani. Amennyiben a baba nem kerül kitisztításra, a pép, a
fürdővíz, a klóros vagy sós víz maradványai eltömíthetik a baba belsejében lévő tömlőket és
tartályokat.
Ha a babát hosszabb időn keresztül használják anélkül, hogy kitisztították volna, fennáll a
penészképződés veszélye.
A BABY born® Soft Touch Little Girl 36cm baba megfelelő tisztításához a cumisüveget
enyhe mosogatószeres meleg vízzel kell megtölteni, és a cumisüveg fecskendő részét lefele
tartva annak feléig a baba szájába kell vezetni (ha az üveget egészen hátra tolja, akkor
a mosogatószeres víz rossz tartályba kerül). Ha az üveg kiürült, rázza meg erőteljesen a
BABY born® Soft Touch Little Girl 36cm babát, úgyhogy leoldódjanak a baba belsejében
lévő maradványok. Ezt követően ültesse a BABY born® Soft Touch Little Girl 36cm babát a
bilijére, és hosszan nyomja meg a köldökét, úgyhogy a teljes vízmennyiség ki tudjon folyni.
Ismételje meg többször ezt a folyamatot, és öblítse át a babát legalább kétszer tiszta vízzel.
A legutolsó öblítés során, az öblítéshez használt vízben már nem szabadna több maradván-
yanyagnak lennie. A BABY born® Soft Touch Little Girl 36cm babát ekkor még 15 perccel
a tisztítást követően ültesse rá a bilire, hogy megbizonyosodjon arról, hogy a víz teljes
mértékben kifolyt belőle.
Summary of Contents for BABY born Soft Touch Little Girl
Page 1: ...827321 827338 827789 827786 828762 828779 www baby born com 827321...
Page 2: ...2...
Page 4: ...4...
Page 5: ...5...
Page 6: ...6 8 9...
Page 7: ...7 Fig 10...
Page 8: ...8 Fig 11...
Page 72: ...72 AE...
Page 73: ...73 10 5 5 5 6 6...
Page 74: ...74 7 7 8 8 9 9 10 10...
Page 75: ...75...