30
Nosta BABY born® Soft Touch Little Girl 36cm tämän jälkeen sen molemmista kainaloista ja
paina molemmilla peukaloilla sen rinnan keskialuetta.
Kyyneleet valuvat.
Jos kyyneliä ei tulekaan heti, ole hyvä ja syötä BABY born® Soft Touch Little Girl 36cmille
uudelleen puhdasta vettä ja paina sen rinnan aluetta uudelleen.
5. Käyn pissalla. (Picture 5)
BABY born® Soft Touch Little Girl 36cm osaa käydä potalla ja pissata. (Picture 5)
BABY born® Soft Touch Little Girl 36cm on jo syötetty pullosta, joten sopiva säiliö on täynnä.
Aseta BABY born® Soft Touch Little Girl 36cm alasti potalle. Pitele nukkea vatsasta molem-
min käsin ja paina sen napaa voimakkaasti ja pidä sitä painettuna.
Vesi pääsee valumaan pottaan. Näin BABY born® Soft Touch Little Girl 36cm pissaa.
6. Osaan kylpeä. (Picture 6)
BABY born® Soft Touch Little Girl 36cm –nuken voi ottaa mukaan kylpyyn tai uima-
altaaseen. Sitä ei kuitenkaan saisi upottaa veteen. BABY born® Soft Touch Little Girl 36cm
-nukkea ei saa jättää pitkäksi aikaa suoraan auringonvaloon (enintään tunniksi).
Kylpemiseen tulee käyttää aina vain kylmää tai haaleaa vettä ja kaupallisesti saatavilla olevia
ja lapsille sopivia kylpyaineita. BABY born® Soft Touch Little Girl 36cmilla voi leikkiä enintään
1 tunnin ajan kloori- tai suolavedessä, muuten siitä voi aiheutua kemiallisia reaktioita tai haal-
istumista.
Huuhtelethan ja puhdistathan BABY born® Soft Touch Little Girl 36cmin heti kylpemisen
jälkeen puhtaalla vedellä.
Huomioithan ehdottomasti puhdistus- ja kuivausohjeet.
Tärkeää!
1. Kun nukella leikitään kylpyammeessa, voi sen johtoihin ja säiliöihin tunkeutua vettä. Siksi
nuken sisäiset johdot tulee välttämättä puhdistaa heti kylpemisen jälkeen. Lue puhdistusohje.
(Katso nro 10, “Puhdistusohje“)
2. Jos nuken sisään on päässyt vettä, päästä vesi pois ennen leikkimistä ja BABY bornin®
toimintojen käyttämistä.
3. BABY born® Soft Touch Little Girl 36cm ei sovellu kelluntavälineeksi.
4. Älä käytä mitään kosmetiikka- tai ihonhoitotuotteita BABY born ® Soft Touchiin.
7. Osaan liikkua entistäkin paremmin. (Picture 7)
BABY born® Soft Touch Little Girl 36cmin käsivarsia, jalkoja ja päätä voi liikuttaa. Sen
olkanivelet kääntyvät 360°, joten se on entistä helpompi pukea ja riisua.
8. Osaan nukkua. (Picture 8)
BABY born® Soft Touch Little Girl 36cm osaa sulkea silmänsä. Nuken silmät menevät kiinni
heti kun se laitetaan makuulle. Näin BABY born® Soft Touch Little Girl 36cm nukkuu.
9. En tarvitse pattereita. (Picture 9)
Kaikki kuvatut toiminnot ovat puhtaasti mekaanisia.
10. Puhdistusohje: (Fig.10)
Puhdistuksen saa suorittaa vain aikuinen!
Jos BABY born® Soft Touch Little Girl 36cm likaantuu, voi sen puhdistaa ulkopuolelta
kostealla kankaalla. Haalean saippuaveden käyttö helpottaa puhdistamista. BABY born®
Soft Touch Little Girl 36cm-nuken sisällä olevat johdot pitää puhdistaa välittömästi syöt-
tämisen tai kylvettämisen jälkeen.
Jos nukkea ei puhdisteta, puuron, kylpy- tai klooriveden tai suolaisen veden jäämät saattavat
tukkia nuken sisällä olevat johdot ja säiliöt. Jos nukkea ei puhdisteta pitkään aikaan, voi
siihen muodostua hometta.
BABY born® Soft Touch Little Girl 36cmin puhdistaminen tapahtuu seuraavasti.
Täytä nuken pullo lämpimällä vedellä ja laimealla astianpesuaineella. Aseta alaspäin osoit-
Summary of Contents for BABY born Soft Touch Little Girl
Page 1: ...827321 827338 827789 827786 828762 828779 www baby born com 827321...
Page 2: ...2...
Page 4: ...4...
Page 5: ...5...
Page 6: ...6 8 9...
Page 7: ...7 Fig 10...
Page 8: ...8 Fig 11...
Page 72: ...72 AE...
Page 73: ...73 10 5 5 5 6 6...
Page 74: ...74 7 7 8 8 9 9 10 10...
Page 75: ...75...