38
Propláchnutí panenky
Panenka BABY born® se po nakrmení propláchne s pomocí již umyté lahvičky. Ta se s pomocí víčka (měrky) naplní
čistou vodou, do které se přidají dvě kapky prostředku na mytí nádobí. Krmítko se lžičkou se našroubuje na
lahvičku a utáhne. Krmítko se lžičkou se pak vloží panence BABY born® do pusinky (na proplachování panenky
neberte pítko, protože voda by pak tekla do jiné nádržky). Potom se panenka BABY born® pohodlně položí nebo
usadí do náruče a postupně krátkým a lehkým zmáčknutím lahvičky zavodní. Poté se posadí na nočníček, kde se
z ní tlakem na pupíček voda opět vymáčkne. Takto se postupuje, dokud panenka nevypije celou lahvičku. Poté
je nutno panenku propláchnout ještě jednou čistou vodou (tedy nakrmit čistou vodou), tak aby se z ní vyplavily
zbytky prostředku na mytí nádobí. Zkontrolujte také, zda v panence nezůstala žádná kašička. Pokud ano, celý
postup zopakujte.
Pročtěte si také pokyny k čištění panenky BABY born® v návodu k obsluze.
Před použitím důkladně vypláchněte láhev. Plňte pouze vodou. Po použití vyprázdněte a nechejte vyschnout.
Určeno pouze pro panenky.
Likvidace dle Směrnice o OEEZ (odpady z elektrických a elektronických zařízení )
Všechny výrobky označené symbolem přeškrtnutého kontejneru na odpadky se nesmí vyhazovat spolu s ostatním
neseparovaným odpadem z domácnosti, ale je nutné je likvidovat samostatně. Organizace pověřené recyklací
k tomu zřídily tzv. místa zpětného odběru, kde jsou bezplatně odebírány staré přístroje z domácností. Elektrická
a elektronická zařízení (EEZ) a baterie mohou obsahovat materiály, součásti a látky, které mohou představovat
nebezpečí pro životní prostředí nebo zdraví člověka, pokud nejsou zlikvidovány správně.
SK
Milí rodičia,
Ďakujeme vám, že ste sa rozhodli pre výrobok BABY born® Interactive Bottle & Spoon.
Odporúčame Vám pred prvým použitím dôkladne prečítat’ a zachovat’ spolu s balením návod na použitie.
Všimnite si, prosím:
• Používajte iba pod dohľadom dospelej osoby.
• Starostlivým dodržovaním týchto inštrukcí môžete zaistiť bezproblémovú hru a dlhú životnosť
produktu.
• Používajte iba originálne príslušenstvo, inak nie je zaručená funkčnosť produktov.
• Ak je produkt mokrý, nenechávajte jej blízko zdrojov energie alebo elektrických prístrojov.
• Pred otvorením priehradky na batérie produkt dôkladne vysušte.
• Výrobok môžu poskladať a čistiť iba dospelé osoby.
• Prúd vody nesmerujte na ľudí, iné živočíchy alebo na elektrické prístroje
Informácie pre bezpečné zaobchádzanie s batériami/dobíjacími batériami
• Odporúčame používať alkalické batérie, keďže majú dlhšiu životnosť.
• Používajte iba odporúčaný typ batérií.
• Batérie môžu vkladať a vymieňať iba dospelé osoby.
• Batérie vložte tak, aby boli póly správne orientované ( + a – ).
• Nesmú sa spolu používať rozličné typy batérií, ako ani nové a použité batérie.
• Batérie nikdy neskratujte.
• V prípade dlhšieho nepoužívania prepnite prepínač do polohy OFF pre dlhšiu životnosť batérií.
Tiež sa odporúča batérie z hračky vybrať, aby ste predišli ich možnému vytečeniu a poškodeniu
jednotky.
• Nepoužívajte spolu nabíjacie batérie a nenabíjacie batérie.
• Batérie, ktoré nie sú určené na nabíjanie, nenabíjať.
• Vybité batérie vyberte a odovzdajte ich do zberne odpovedajúceho odpadu.
• Chráňte výrobok pred priamým ohňom, batérie môžu vytiecť alebo explodovať.
• Pokiaľ sa do priehradky na batérie dostane voda, vysušte ju handričkou.
• Pri použití nabíjacích batérií ich pred nabíjaním z priehradky na batérie vyberte.
• Nabíjateľné batérie sa môžu nabíjať iba pod dozorom dospelej osoby.
Summary of Contents for BABY Born 826898
Page 1: ...826898 ...
Page 2: ...2 1 5V AG13 LR44 X 2 1 2 3 4 5 6 ...
Page 3: ...3 1 2 3 4 5 Feeding Water Max ...
Page 4: ...4 1 2 3 4 4 5 Max Feeding Food 12ml ...
Page 5: ...5 1 2 3 4 5 6 Cleaning ...
Page 6: ...6 1 2 3 Cleaning Doll Step 1 Max SOAP ...
Page 7: ...7 1 2 3 Cleaning Doll Step 2 Max ...
Page 57: ...57 AE BABY born Interactive Bottle Spoon ...
Page 58: ...58 ...
Page 59: ...59 ...