background image

1.

 Détachez les fermetures autoagrippantes de l’article. Vérifiez les orientations haut/bas et intérieur/extérieur de l’article.

Sangle A

Boucle

Sangle B

Étiquette

Fermeture 

autoagrippante B

Ruban 
antidérapant

Fermeture 
autoagrippante A

Fermeture
autoagrippante C

Fixez l’article afin que le côté avec l’étiquette soit 

le plus proche du bout de votre doigt et avec 

l’étiquette vers l’intérieur.

<Extérieur de l’article>

<Intérieur de l’article>

2.

 Passez la sangle A (le côté avec l’étiquette) dans la boucle avec le logo afin de former un anneau avec l’article, puis 

glissez-y la main.

Boucle

Sangle A

Enfilez le protège-poignet en plaçant la boucle attachée du côté 

des doigts.

3. 

Ajustez la sangle A et fixez la fermeture autoagrippante A.

Fermeture 
autoagrippante A

Sangle A

Tirez la sangle A vers vous en écartant les doigts. Assurez-vous 

que le protège-poignet s’adapte parfaitement au poignet avant 

de fixer la fermeture autoagrippante A.

4.

 Ajustez la sangle B et fixez la fermeture autoagrippante B avant de fixer la fermeture autoagrippante C.

Fermeture 
autoagrippante C

Fermeture 
autoagrippante B

Assurez-vous que le protège-poignet n’est pas tordu.

5.

 Assurez-vous que l’article n’est pas trop lâche ni mal placé. Si vous ressentez un inconfort, répétez les étapes à partir du 

début afin de rattacher l’article.

Article correctement mis en place (main droite)

<Dos de la main>

<Vue latérale>

<Paume de la main>

Obligation de déclaration

Pour toute réclamation concernant le produit, veuillez communiquer directement avec votre détaillant médical. Il convient d’informer le fabricant et l’autorité compétente de l’État 
membre uniquement en cas de graves incidents pouvant entraîner une détérioration importante de la santé ou la mort. Les incidents graves sont définis à l’article 2, nº 65, du 
Règlement (UE) 2017/745 (MDR).

Avis de non-responsabilité :

* Les spécifications et l’apparence de l’article pourraient être modifiées sans justification.
* Lorsque vous devez jeter cet article, veillez à respecter toutes les ordonnances et réglementations en matière d’élimination énoncées par le gouvernement local.
* Toutes les mesures possibles ont été prises pour assurer la qualité de l’article. Si toutefois vous constatiez une défectuosité, veuillez communiquer avec Nippon Sigmax Co., 

Ltd.

Summary of Contents for WRIST BAND

Page 1: ...rrect orientation top bottom inside outside Follow the attachment steps in order to use this product correctly Do not wrap the main body of the product or the straps too tightly If the product loosens...

Page 2: ...ure that the wrist band is not twisted 5 Make sure that the product is not loose or out of place If you feel any discomfort repeat the steps from the beginning to reattach the product The product corr...

Page 3: ...pplication d une pression constante sur une longue p riode peut entra ner des probl mes circulatoires ou cutan s Lorsque vous utilisez ce produit assurez vous de le porter dans l orientation appropri...

Page 4: ...autoagrippante C Fermeture autoagrippante C Fermeture autoagrippante B Assurez vous que le prot ge poignet n est pas tordu 5 Assurez vous que l article n est pas trop l che ni mal plac Si vous ressen...

Page 5: ...mpo reaj stelo cuando sea necesario Aplicar una presi n constante durante un largo per odo de tiempo puede causar problemas cut neos y o circulatorios Cuando utilice el producto aseg rese de pon rselo...

Page 6: ...con cierre de velcro C Solapa con cierre de velcro C Solapa con cierre de velcro B Aseg rese de que la mu equera no est torcida 5 Aseg rese de que el producto no est suelto ni mal colocado Si siente...

Page 7: ...pas ce produit pour dormir Si le produit est port pendant une longue p riode r ajustez le si n cessaire Une pression constante pendant une longue p riode peut provoquer des probl mes de peau et ou de...

Page 8: ...velcro C Fermeture velcro C Fermeture velcro B Veillez ne pas tordre le prot ge poignet 5 Assurez vous que le produit n est pas desserr ou mal plac Si vous prouvez une quelconque g ne r p tez la proc...

Page 9: ...one di una pressione costante per un periodo di tempo prolungato pu causare problemi cutanei e o circolatori Quando si utilizza il prodotto assicurarsi di posizionarlo nell orientamento corretto parte...

Page 10: ...fissaggio C Fascetta di fissaggio B Assicurarsi che la fascia per polso non sia attorcigliata 5 Assicurarsi che il prodotto non sia allentato o posizionato in modo errato Se si prova una sensazione d...

Page 11: ...ag het product niet tijdens het slapen Als u het product gedurende langere tijd draagt kunt u het zo nodig tussentijds aanpassen De uitoefening van constante druk gedurende een langere periode kan pro...

Page 12: ...g B Controleer of de polsband niet gedraaid is 5 Controleer of het product niet loszit of verkeerd is aangebracht Als u enig ongemak ervaart herhaalt u de stappen om het product opnieuw aan te brengen...

Page 13: ...eitraum hinweg kann zu Haut oder Kreislaufproblemen f hren Achten Sie bei der Verwendung des Produkts darauf dass es in der richtigen Ausrichtung oben unten innen au en angelegt wird Folgen Sie den An...

Page 14: ...Klettverschluss C Klettverschluss B Stellen Sie sicher dass die Handgelenkst tze nicht verdreht ist 5 Vergewissern Sie sich dass das Produkt nicht zu locker sitzt und ordnungsgem angelegt ist Wenn Si...

Reviews: