background image

1.

 Lösen Sie alle Klettverschlüsse des Produkts. Versichern Sie sich über die Ober- und Unterseite sowie die Innen- und 

Außenseite des Produkts.

Riemen A

Schlaufe

Riemen B

Etikett

Klettverschluss B

Rutschhemmendes 
Band

Klettverschluss A

Klettverschluss C

Legen Sie das Produkt so an, dass die Seite mit 

dem Etikett zu den Fingerspitzen zeigt und das 

Etikett an der Innenseite liegt.

<Außenseite des Produkts>

<Innenseite des Produkts>

2.

 Führen Sie den Riemen A (Seite mit dem Etikett) durch die Schlaufe mit dem Logo, um das Produkt zu einer Schlaufe zu 

formen, und führen Sie Ihre Hand in diese ein.

Schlaufe

Riemen A

Legen Sie den Handgelenkstütze mit der Schlaufenseite in 

Richtung Ihrer Fingerspitzen an.

3. 

Riemen A anpassen und Klettverschluss A schließen.

Klettverschluss A

Riemen A

Ziehen Sie Riemen A mit gespreizten Fingern in Ihre Richtung. 

Stellen Sie sicher, dass die Handgelenkstütze gut an Ihrem 

Handgelenk sitzt, bevor Sie den Klettverschluss A schließen.

4.

 Stellen Sie den Riemen B ein und schließen Sie vor dem Klettverschluss C den Klettverschluss B.

Klettverschluss C

Klettverschluss B

Stellen Sie sicher, dass die Handgelenkstütze nicht verdreht ist.

5.

 Vergewissern Sie sich, dass das Produkt nicht zu locker sitzt und ordnungsgemäß angelegt ist. Wenn Sie sich unwohl 

fühlen, wiederholen Sie die Schritte von Anfang an, um das Produkt erneut anzulegen.

Korrekt angelegtes Produkt (am rechten Handgelenk)

<Handrücken>

<Seitenansicht>

<Handfläche>

Meldepflicht

Im Falle von Reklamationen im Zusammenhang mit dem Produkt, wenden Sie sich bitte direkt an Ihren medizinischen Fachhändler. Nur schwerwiegende Vorkommnisse, die 
zu einer wesentlichen Verschlechterung des Gesundheitszustandes oder zum Tod führen können, sind dem Hersteller und der zuständigen Behörde des Mitgliedsstaates zu 
melden. Schwerwiegende Vorkommnisse sind im Artikel 2 Nr. 65 der Verordnung (EU) 2017/745 (MDR) definiert.

Haftungsausschluss:

* Die Spezifikationen und das Aussehen des Produkts unterliegen Änderungen zum Zwecke der Verbesserung.
* Bei Entsorgung dieses Produkts sind die örtlich geltenden Entsorgungsverordnungen und -vorschriften zu beachten.
* Wir ergreifen alle möglichen Maßnahmen, um die Qualität unserer Produkte sicherzustellen. Sollten Sie dennoch Grund zur Beanstandung unserer Produkte haben, wenden 

Sie sich bitte an Nippon Sigmax Co., Ltd.

Summary of Contents for WRIST BAND

Page 1: ...rrect orientation top bottom inside outside Follow the attachment steps in order to use this product correctly Do not wrap the main body of the product or the straps too tightly If the product loosens...

Page 2: ...ure that the wrist band is not twisted 5 Make sure that the product is not loose or out of place If you feel any discomfort repeat the steps from the beginning to reattach the product The product corr...

Page 3: ...pplication d une pression constante sur une longue p riode peut entra ner des probl mes circulatoires ou cutan s Lorsque vous utilisez ce produit assurez vous de le porter dans l orientation appropri...

Page 4: ...autoagrippante C Fermeture autoagrippante C Fermeture autoagrippante B Assurez vous que le prot ge poignet n est pas tordu 5 Assurez vous que l article n est pas trop l che ni mal plac Si vous ressen...

Page 5: ...mpo reaj stelo cuando sea necesario Aplicar una presi n constante durante un largo per odo de tiempo puede causar problemas cut neos y o circulatorios Cuando utilice el producto aseg rese de pon rselo...

Page 6: ...con cierre de velcro C Solapa con cierre de velcro C Solapa con cierre de velcro B Aseg rese de que la mu equera no est torcida 5 Aseg rese de que el producto no est suelto ni mal colocado Si siente...

Page 7: ...pas ce produit pour dormir Si le produit est port pendant une longue p riode r ajustez le si n cessaire Une pression constante pendant une longue p riode peut provoquer des probl mes de peau et ou de...

Page 8: ...velcro C Fermeture velcro C Fermeture velcro B Veillez ne pas tordre le prot ge poignet 5 Assurez vous que le produit n est pas desserr ou mal plac Si vous prouvez une quelconque g ne r p tez la proc...

Page 9: ...one di una pressione costante per un periodo di tempo prolungato pu causare problemi cutanei e o circolatori Quando si utilizza il prodotto assicurarsi di posizionarlo nell orientamento corretto parte...

Page 10: ...fissaggio C Fascetta di fissaggio B Assicurarsi che la fascia per polso non sia attorcigliata 5 Assicurarsi che il prodotto non sia allentato o posizionato in modo errato Se si prova una sensazione d...

Page 11: ...ag het product niet tijdens het slapen Als u het product gedurende langere tijd draagt kunt u het zo nodig tussentijds aanpassen De uitoefening van constante druk gedurende een langere periode kan pro...

Page 12: ...g B Controleer of de polsband niet gedraaid is 5 Controleer of het product niet loszit of verkeerd is aangebracht Als u enig ongemak ervaart herhaalt u de stappen om het product opnieuw aan te brengen...

Page 13: ...eitraum hinweg kann zu Haut oder Kreislaufproblemen f hren Achten Sie bei der Verwendung des Produkts darauf dass es in der richtigen Ausrichtung oben unten innen au en angelegt wird Folgen Sie den An...

Page 14: ...Klettverschluss C Klettverschluss B Stellen Sie sicher dass die Handgelenkst tze nicht verdreht ist 5 Vergewissern Sie sich dass das Produkt nicht zu locker sitzt und ordnungsgem angelegt ist Wenn Si...

Reviews: