ZAMST Shoulder Wrap Instructions For Use Manual Download Page 8

1.

 Détachez toutes les fermetures velcro du produit. 

Identifiez le haut/le bas et l’intérieur/extérieur du produit. 

Placez le côté portant l’étiquette de taille au dos du 

produit vers le haut lorsque vous placez le produit sur 

votre dos. Placez l’arrière de la sangle de poitrine avec le 

tissu bleu sur votre corps.

<Extérieur du produit>

Fermeture 
velcro C

Sangle de poitrine

Logo

<Intérieur du produit>

Fermeture 
velcro B

Fermeture 
velcro A

Étiquette

2.

 Attachez la sangle de poitrine à la fermeture velcro A 

(avec une étiquette de taille) sur le produit.

Étiquette

* Pour la fixation du 

produit sur votre 

épaule gauche, 

attachez la sangle 

de poitrine à la 

fermeture velcro B.

3. 

Tirez le produit vers le haut jusqu’à ce que l’acromion 

(une grande saillie osseuse) de votre épaule soit 

positionné sous le trou du produit.

4. 

Tirez la sangle de poitrine de l’arrière vers l’avant sous 

l’aisselle et fixez la fermeture velcro B sur votre poitrine 

pour appliquer la compression appropriée. Ajustez la 

position de la sangle de poitrine jusqu’à ce que son 

centre se trouve sous votre aisselle. Pour la fixation du 

produit sur votre épaule gauche, attachez la fermeture 

velcro A sur votre poitrine.

Fermeture 
velcro B

5. 

Fixez la fermeture velcro C de façon à ce que le produit 

s’adapte au haut du bras.

Fermeture 
velcro C

6. 

Tirez le produit vers le haut et vers le bas afin de bien le 

tendre.

7. 

Assurez-vous que le produit n’est pas desserré ou mal 

placé. Si vous éprouvez une quelconque gêne, répétez la 

procédure depuis le début pour refixer le produit.

Obligation de signalement

Pour toute réclamation concernant le produit, veuillez contacter directement votre point de vente. Il est nécessaire d’ informer le fabricant et l’ autorité compétente de l’ État 
membre uniquement en cas d’ incidents graves pouvant entraîner une degradation significative de l’ état de santé ou la mort. Les incidents graves sont définis à l’ article 2 n°65 
du règlement (UE) 2017/745 (MDR).

Exclusion de responsabilité :

*  Les caractéristiques et l’aspect du produit sont sujets à modifications sans préavis aux fins d’amélioration.
*  Lorsque vous éliminez ce produit, veillez à suivre toutes les ordonnances et réglementations locales.
*  Nous prenons toutes les mesures nécessaires pour garantir la qualité du produit. Toutefois, si vous découvrez des défauts, etc., dans nos produits, veuillez prendre contact 

avec Nippon Sigmax Co., Ltd.

Mise en place

•  Avant de fixer ce produit, lisez attentivement la section « Précautions d’utilisation - lisez attentivement ceci ». Suivez ensuite les étapes indiquées 

pour une mise en place correcte.

•   Les étapes ci-dessous utilisent l’épaule droite comme référence. Suivez les mêmes étapes pour l’épaule gauche.

Summary of Contents for Shoulder Wrap

Page 1: ...n it correctly by following the noted steps from the beginning If wearing the product for a long period of time take extra care to maintain appropriate compression force and readjust the tightness as...

Page 2: ...fastener C 6 Pull the product up and down to eliminate slack 7 Make sure that the product is not loose or out of place If you feel any discomfort repeat the steps from the beginning to reattach the p...

Page 3: ...tiliser cet article correctement Ne serrez pas trop le corps principal de l article ou ses sangles Si l article se desserre ou glisse pendant l utilisation assurez vous de le r ajuster correctement en...

Page 4: ...que l article soit bien ajust au haut du bras Fermeture autoagrippante C 6 Tirez l article vers le haut et vers le bas afin de bien le tendre 7 Assurez vous que l article n est pas trop l che ni mal p...

Page 5: ...ga los pasos de colocaci n del producto para hacer un uso correcto del mismo No ajuste el cuerpo principal del producto ni las correas con demasiada fuerza Si el producto se afloja o se cae durante su...

Page 6: ...de velcro C de manera que el producto se ajuste a la parte superior del brazo Solapa con cierre de velcro C 6 Tire del producto hacia arriba y hacia abajo para evitar que quede suelto 7 Aseg rese de...

Page 7: ...vez les tapes de mise en place afin d utiliser ce produit correctement Ne serrez pas exag r ment le corps principal du produit ou les sangles Si le produit se desserre ou se d tache pendant son utilis...

Page 8: ...on ce que le produit s adapte au haut du bras Fermeture velcro C 6 Tirez le produit vers le haut et vers le bas afin de bien le tendre 7 Assurez vous que le produit n est pas desserr ou mal plac Si vo...

Page 9: ...sso Non avvolgere in modo troppo stretto il corpo principale del prodotto o le cinghie Se il prodotto si allenta o si sfila durante l uso assicurarsi di fissarlo di nuovo correttamente seguendo dall i...

Page 10: ...adattare il prodotto alla parte superiore del braccio Fascetta di fissaggio C 6 Tirare il prodotto verso l alto e verso il basso per eliminare le zone allentate 7 Assicurarsi che il prodotto non sia...

Page 11: ...er bent of denkt zwanger te zijn Draag het product niet tijdens het slapen Volg de aanbrengstappen voor een correct gebruik van dit product Trek het hoofdgedeelte van het product of de banden niet te...

Page 12: ...arm past Klittenbandsluiting C 6 Trek het product op en neer om speling te verwijderen 7 Controleer of het product niet loszit of verkeerd is aangebracht Als u enig ongemak ervaart herhaalt u de stapp...

Page 13: ...ickeln Sie den Hauptteil des Produkts oder die Riemen nicht zu fest Falls sich das Produkt w hrend des Gebrauchs lockern oder abgehen sollte achten Sie darauf es wieder ordnungsgem unter Befolgung der...

Page 14: ...chluss C 6 Ziehen Sie das Produkt nach oben und unten um es zu straffen 7 Vergewissern Sie sich dass das Produkt nicht zu locker sitzt und ordnungsgem angelegt ist Wenn Sie sich unwohl f hlen wiederho...

Reviews: