ZAMST Shoulder Wrap Instructions For Use Manual Download Page 4

1.

 Détachez toutes les fermetures autoagrippantes de 

l’article. Vérifiez les orientations haut/bas et intérieur/

extérieur de l’article. Placez le côté avec l’étiquette de 

taille à l’arrière de l’article vers le haut quand vous le 

mettez en place sur votre épaule. Placez le côté arrière 

de la sangle de poitrine avec le tissu bleu sur votre corps.

<Extérieur de l’article>

Fermeture 
autoagrippante C

Sangle de poitrine

Logo

<Intérieur de l’article>

Fermeture 
autoagrippante B

Fermeture 
autoagrippante A

Étiquette

2.

 Accrochez la sangle de poitrine à la bande 

autoagrippante A (avec une étiquette de taille) sur 

l’article.

Étiquette

* Si vous utilisez 

l’article sur votre 

épaule gauche, 

accrochez la 

sangle de poitrine 

à la bande 

autoagrippante B.

3. 

Tirez l’article jusqu’à ce que l’acromion (saillie osseuse) 

de votre épaule soit sous le trou de l’article.

4. 

Tirez la sangle de poitrine de l’arrière à l’avant sous votre 

aisselle, puis accrochez la fermeture autoagrippante B 

sur votre poitrine pour appliquer une force de 

compression appropriée. Ajustez la position de la 

sangle de poitrine pour que son centre soit sous votre 

aisselle. Si vous portez l’article sur votre épaule gauche, 

accrochez la fermeture autoagrippante A sur votre 

poitrine.

Fermeture 
autoagrippante B

5. 

Accrochez la fermeture autoagrippante C pour que 

l’article soit bien ajusté au haut du bras.

Fermeture 
autoagrippante C

6. 

Tirez l’article vers le haut et vers le bas afin de bien le 

tendre.

7. 

Assurez-vous que l’article n’est pas trop lâche ni mal 

placé. Si vous ressentez un inconfort, répétez les étapes 

à partir du début afin de rattacher l’article.

Obligation de déclaration

Pour toute réclamation concernant le produit, veuillez communiquer directement avec votre détaillant médical. Il convient d’informer le fabricant et l’autorité compétente de l’État 
membre uniquement en cas de graves incidents pouvant entraîner une détérioration importante de la santé ou la mort. Les incidents graves sont définis à l’article 2, nº 65, du 
Règlement (UE) 2017/745 (MDR).

Avis de non-responsabilité :

*  Les spécifications et l’apparence de l’article pourraient être modifiées sans justification.
*  Lorsque vous devez jeter cet article, veillez à respecter toutes les ordonnances et réglementations en matière d’élimination énoncées par le gouvernement local.
*  Toutes les mesures possibles ont été prises pour assurer la qualité de l’article. Si toutefois vous constatiez une défectuosité, veuillez communiquer avec Nippon Sigmax Co., 

Ltd.

Comment appliquer le produit

•  Avant de porter cet article, lisez attentivement la section « Précautions d’emploi – Lisez attentivement les consignes suivantes ». Ensuite, suivez 

les étapes fournies pour vous assurer qu’il est correctement fixé.

•   Elles expliquent comment mettre l’article à l’épaule droite. Suivez les mêmes étapes pour le porter à l’épaule gauche.

Summary of Contents for Shoulder Wrap

Page 1: ...n it correctly by following the noted steps from the beginning If wearing the product for a long period of time take extra care to maintain appropriate compression force and readjust the tightness as...

Page 2: ...fastener C 6 Pull the product up and down to eliminate slack 7 Make sure that the product is not loose or out of place If you feel any discomfort repeat the steps from the beginning to reattach the p...

Page 3: ...tiliser cet article correctement Ne serrez pas trop le corps principal de l article ou ses sangles Si l article se desserre ou glisse pendant l utilisation assurez vous de le r ajuster correctement en...

Page 4: ...que l article soit bien ajust au haut du bras Fermeture autoagrippante C 6 Tirez l article vers le haut et vers le bas afin de bien le tendre 7 Assurez vous que l article n est pas trop l che ni mal p...

Page 5: ...ga los pasos de colocaci n del producto para hacer un uso correcto del mismo No ajuste el cuerpo principal del producto ni las correas con demasiada fuerza Si el producto se afloja o se cae durante su...

Page 6: ...de velcro C de manera que el producto se ajuste a la parte superior del brazo Solapa con cierre de velcro C 6 Tire del producto hacia arriba y hacia abajo para evitar que quede suelto 7 Aseg rese de...

Page 7: ...vez les tapes de mise en place afin d utiliser ce produit correctement Ne serrez pas exag r ment le corps principal du produit ou les sangles Si le produit se desserre ou se d tache pendant son utilis...

Page 8: ...on ce que le produit s adapte au haut du bras Fermeture velcro C 6 Tirez le produit vers le haut et vers le bas afin de bien le tendre 7 Assurez vous que le produit n est pas desserr ou mal plac Si vo...

Page 9: ...sso Non avvolgere in modo troppo stretto il corpo principale del prodotto o le cinghie Se il prodotto si allenta o si sfila durante l uso assicurarsi di fissarlo di nuovo correttamente seguendo dall i...

Page 10: ...adattare il prodotto alla parte superiore del braccio Fascetta di fissaggio C 6 Tirare il prodotto verso l alto e verso il basso per eliminare le zone allentate 7 Assicurarsi che il prodotto non sia...

Page 11: ...er bent of denkt zwanger te zijn Draag het product niet tijdens het slapen Volg de aanbrengstappen voor een correct gebruik van dit product Trek het hoofdgedeelte van het product of de banden niet te...

Page 12: ...arm past Klittenbandsluiting C 6 Trek het product op en neer om speling te verwijderen 7 Controleer of het product niet loszit of verkeerd is aangebracht Als u enig ongemak ervaart herhaalt u de stapp...

Page 13: ...ickeln Sie den Hauptteil des Produkts oder die Riemen nicht zu fest Falls sich das Produkt w hrend des Gebrauchs lockern oder abgehen sollte achten Sie darauf es wieder ordnungsgem unter Befolgung der...

Page 14: ...chluss C 6 Ziehen Sie das Produkt nach oben und unten um es zu straffen 7 Vergewissern Sie sich dass das Produkt nicht zu locker sitzt und ordnungsgem angelegt ist Wenn Sie sich unwohl f hlen wiederho...

Reviews: