background image

Sujeción para el tendón de Aquiles ZAMST AT-1

INSTRUCCIONES DE USO

Antes de usar el producto lea las siguientes instrucciones hasta el final.
Uso previsto: 

Sujeción del tendón de Aquiles

* La función de este producto es proteger el tendón de Aquiles, pero no evita todas las lesiones del mismo. 
* Este producto no es para tratamiento médico.

No use este producto en los siguientes casos:

- Si tiene alergia o la piel muy sensible. 
- Si la zona en la que va a utilizar el producto presenta laceraciones, fracturas, entumecimiento, hinchazón o sarpullidos. 

Lea las siguientes indicaciones antes de usar el producto:

- Puede usarse en ambos pies.
- Asegúrese de que ha seleccionado el tamaño adecuado (consulte la tabla de tamaños impresa en el paquete).

Precauciones de seguridad:

-  Si al usar el producto experimenta dolores, hinchazón, irritación de la piel, molestias o cualquier otra reacción inusual, deje de 

usarlo y consulte a un médico.

-  Si tiene la piel muy sensible o padece alergias, el uso de este producto puede causarle sarpullidos o reacciones alérgicas. 

Si tuviera cualquiera de estos síntomas, deje de usar el producto y consulte a un médico.

- Utilice este producto exclusivamente en el tendón de Aquiles.
- Compruebe que va a utilizar el producto del tamaño adecuado.
-  No use este producto mientras duerme. Si el producto se desplaza a una posición inusual o si lo usa durante periodos largos 

mientras duerme, puede obstaculizar la circulación sanguínea.

-  La compresión de una zona del cuerpo durante periodos prolongados puede perjudicar la circulación sanguínea y provocarle 

molestias. Para evitar tales situaciones, le recomendamos que se quite y se ponga el producto cada cierto tiempo.

- Asegúrese de no ponerse el producto al revés.
- Póngase el producto siguiendo las instrucciones expuestas en el apartado "Cómo colocarlo".
- No apriete demasiado las tiras de ajuste ni comprima excesivamente la zona con la sujeción.
- Si el producto se sale de su sitio o se afloja, vuelva a colocárselo desde el primer paso descrito en "Cómo colocarlo".
- No utilice el producto si está roto o desgastado o si las cierres de hebilla y velcro se han aflojado.
- No modifique ni repare el producto.
- Use el producto siempre sobre un calcetín. Usarlo en contacto directo con la piel puede causar molestias cutáneas.

Para evitar daños: 

-  Este producto puede decolorarse debido a la acción del sudor u otros líquidos y puede producirse una transferencia de color 

a otras prendas.

- Compruebe que las cierres de hebilla y velcro no están en contacto con otras prendas ya que podría dañarlas.

Cómo colocarlo: 

 

*  La ilustración muestra la pierna derecha. El producto sirve indistintamente para ambos tobillos por lo que la aplicación 

es la misma en el tobillo izquierdo.

1.    Suelte todos los cierres de hebilla y velcro y compruebe que el producto está en la posición correcta (Ilustraciones 1-A y 1-B).
 

*  El lateral en el que está el logotipo (A) debe quedar en la parte superior y el que lleva la etiqueta de la talla (B) en la parte 

de atrás.

2.    Mantenga el tobillo en una posición que forme un ángulo de 90 grados (Ilustración 2-A). Fije la sujeción en el pie desde 

la parte posterior (Ilustración 2-B) y coloque las almohadillas del tendón de Aquiles (D) de la pieza principal (c) a ambos 

lados del telón de Aquiles (Ilustración 2-C).

 

*  Las almohadillas para el tendón de Aquiles (D) deben colocarse correctamente en los laterales del tendón de Aquiles 

antes de apretar las tiras exteriores (E).

3.    Tire hacia arriba de los dos lados de la pieza principal (F y G, Ilustración 3-A) hasta conseguir la compresión adecuada, y 

envuelva el tobillo (Ilustración 3-B).

 

* Apoye el pie firmemente en el suelo y apriete el cierre sin que se formen arrugas ni pliegues.

4.    Tire hacia arriba de la tira exterior de la planta del pie (E) (Ilustración 4-A) y del cierre de velcro H (H) en dirección oblicua. A 

continuación, ajústelo alrededor del tobillo (Ilustración 4-B).

 

*  Agarre la tira exterior de la planta del pie (E) con ambas manos para que al tirar hacia arriba no se formen arrugas ni 

pliegues y después apriete el cierre de velcro H en torno al tobillo.

5.   Tire del cierre de velcro I hasta que la compresión sea la adecuada y apriételo alrededor del tobillo (Ilustración 5).
6.    Tire de los dos cierres de velcro J y K con ambas manos hacia arriba en dirección oblicua y ajústelos de forma apropiada 

(Ilustración 6).

 

* Tire de los cierres de velcro J y K con el pie firmemente apoyado en el suelo.

7.   Fije los cierres de velcro H e I en una posición que proporcione la compresión adecuada (Ilustraciones 7-A y 7-B).
 

* Ajuste los cierres de velcro H e I sin que se formen arrugas ni pliegues en la tira exterior (E). 

8.    Apriete correctamente el producto (Ilustraciones 8-A, 8-B y 8-C). Asegúrese de nuevo de que no hay nada suelto y de que 

no se han formado arrugas. Compruebe que el producto le resulta cómodo. 

Cómo lavarlo:

- No lo lave con otras prendas ya que las cierres de hebilla y velcro podrían dañarlas.
- Lávelo a mano con un detergente suave y séquelo en una zona de sombra.
- Cierre todas las cierres de hebilla y velcro cuando lave el producto, ya que de lo contrario podría dañarse.
-  No lo introduzca en la secadora, no lo planche ni utilice productos de limpieza en seco o detergentes con cloro, ya que podría 

resultar dañado.

- El tinte del producto puede desteñir. No lo lave con prendas blancas ni de colores brillantes.

Composición: 

- Poliéster, nailon, poliuretano, cloropreno y estireno 

Summary of Contents for AT-1

Page 1: ...njuku Shinjuku ku Tokyo 163 6033 JAPAN 81 3 5326 3270 AT 1 EMERGO EUROPE Molenstraat 15 2513 BH The Hague The Netherlands Phone 31 70 345 8570 Fax 31 70 346 7299 EMERGO EUROPE EC REP 1 A 1 B A B D 2 A...

Page 2: ...hook and loop fasteners do not touch any other clothes It may damage fabrics How to Apply Illustrations are for the right ankle The product is not designed for specific use on the right or left foot...

Page 3: ...ise en place Les illustrations pr sentent la mise en place au niveau de la jambe droite Ce produit n est pas con u sp cifiquement pour la cheville droite ou la cheville gauche Sa mise en place est ide...

Page 4: ...rna derecha El producto sirve indistintamente para ambos tobillos por lo que la aplicaci n es la misma en el tobillo izquierdo 1 Suelte todos los cierres de hebilla y velcro y compruebe que el product...

Page 5: ...potrebbe danneggiarli Istruzioni per l applicazione Le immagini illustrano l applicazione sulla gamba destra Il prodotto non prevede alcuna differenziazione tra destra e sinistra e pertanto pu essere...

Page 6: ...ku Shinjuku ku Tokyo 163 6033 JAPAN Phone 81 3 5326 3270 AT 1 EMERGO EUROPE Molenstraat 15 2513 BH The Hague The Netherlands Phone 31 70 345 8570 Fax 31 70 346 7299 EMERGO EUROPE EC REP 1 A 1 B A B D...

Page 7: ...itingen niet met andere kleren in aanraking komen om deze niet te beschadigen Hoe aan te brengen In de figuren is het rechterbeen afgebeeld Het product is niet specifiek voor gebruik links of rechts b...

Page 8: ...s Produkt kann sich durch Schwei oder andere Fl ssigkeiten verf rben und die Farbe kann auf andere Kleidungsst cke abf rben Die Klettverschl sse d rfen nicht mit dem Stoff in Ber hrung kommen sie k nn...

Page 9: ...debotar para a roupa Certifique se de que o fecho de velcro n o entra em contacto com outras roupas uma vez que pode danific las Como aplicar As figuras apresentam a perna direita O produto n o se de...

Page 10: ...ZAMST AT 1 1 1 A 1 B A B 2 90 2 A 2 B 2 C E 3 3 A 3 B 4 E 4 A H H 4 B E H 5 5 6 6 7 7 A 7 B E 8 8 A 8 B 8...

Reviews: