background image

Suporte para o Tendão de Aquiles AT-1 ZAMST

INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO

Leia as seguintes instruções na íntegra antes de utilizar o produto.
Utilização prevista: 

Suporte para o tendão de Aquiles

* Este produto destina-se a proteger o tendão de Aquiles. No entanto, não protege o tendão de Aquiles de todos os danos. 
* Este produto não se destina a tratamento médico.

Não utilize este produto nos seguintes casos:

- Se tiver tendência para alergias e pele sensível.
-  Em condições fora do normal, tais como laceração, fractura, entorpecimento, inchaço e erupção na zona onde o produto é 

utilizado .

Leia as seguintes instruções antes de utilizar o produto:

- O produto pode ser utilizado do lado direito e esquerdo.
- Certifique-se de que escolhe o tamanho correcto (consulte a tabela de tamanhos na embalagem).

Precauções de segurança:

-  Se sentir dor, inchaço, irritação da pele, desconforto ou qualquer outra reacção fora do normal ao utilizar este produto, 

interrompa a utilização e consulte um médico.

-  Se tiver a pele sensível ou alergias, poderá desenvolver erupções cutâneas ou reacções alérgicas ao utilizar o produto. 

Se ocorrer qualquer um destes sintomas, interrompa a utilização e consulte um médico.

- Não utilize este produto em outras zonas que não o tendão de Aquiles.
- Certifique-se de que está a utilizar o tamanho correcto do produto.
-  Não utilize o produto enquanto dorme. Se o produto se desviar para uma posição incorrecta ou for utilizado durante longos 

períodos enquanto dorme, poderá interferir com a circulação sanguínea.

-  Se a parte do corpo for comprimida durante longos períodos, a circulação sanguínea poderá ser afectada ou poderá sentir 

desconforto. Para evitar estas situações, aconselha-se a remoção e a reaplicação do produto a intervalos regulares.

- Certifique-se de que não usa o produto do avesso ou ao contrário.
- Certifique-se de que o produto é colocado de acordo com as instruções “Como aplicar”.
- Não aperte demasiado as tiras nem crie uma compressão excessiva com o suporte.
-  Se o produto se deslocar da posição correcta ou ficar demasiado solto, volte a aplicá-lo desde o primeiro passo descrito nas 

instruções “Como aplicar”.

- Não utilize o produto se estiver danificado, gasto ou se o fecho de velcro ficar demasiado solto.
- Não altere, modifique nem repare o produto.
- Use o produto sobre uma meia. Se usar o produto em contacto directo com a pele, poderá sentir desconforto cutâneo.

Para evitar danos: 

- Este produto pode ficar descolorado devido à transpiração ou outros líquidos e pode debotar para a roupa.
- Certifique-se de que o fecho de velcro não entra em contacto com outras roupas, uma vez que pode danificá-las.

Como aplicar: 

 

*  As figuras apresentam a perna direita. O produto não se destina a ser utilizado especificamente do lado direito ou 

esquerdo, por isso a aplicação é igual para o tornozelo esquerdo.

1.    Abra todos os fechos com velcro e certifique-se de que não ficam ao contrário, do avesso ou virados para a esquerda ou 

direita (Ilustrações 1-A e 1-B).

 

* O lado com o logótipo (A) é o lado de cima e o lado com a etiqueta do tamanho (B) é o lado de trás.

2.    Mantenha o tornozelo num ângulo de 90 graus (Ilustração 2-A). Introduza o suporte no pé, começando pela parte de trás 

(Ilustração 2-B) e coloque os Chumaços do Tendão de Aquiles (D) da parte principal (C) em ambos os lados do tendão de 

Aquiles (Ilustração 2-C).

 

*  Os Chumaços do Tendão de Aquiles (D) devem ser correctamente colocados de ambos os lados do tendão de Aquiles, 

antes de apertar as tiras exteriores (E).

3.    Puxe para cima ambos os lados da parte principal (F e G, Ilustração 3-A), exercendo a pressão adequada, e enrole-os à 

volta do tornozelo (Ilustração 3-B).

 

* Apoie firmemente os pés no chão e aperte sem deixar vincos ou dobras.

4.    Puxe a sola da tira exterior (E) para a frente (Ilustração 4-A) e o fecho com velcro (H) obliquamente para cima e aperte-o à 

volta do tornozelo (Ilustração 4-B).

 

*  Certifique-se de que puxa para a frente a sola da tira exterior (E) com ambas as mãos, sem deixar vincos ou dobras, e, em 

seguida aperte o fecho com velcro H à volta do tornozelo.

5.   Puxe o fecho com velcro I exercendo a pressão adequada e aperte-o à volta do tornozelo (Ilustração 5).
6.   Puxe os fechos com velcro J e K obliquamente para cima, com ambas as mãos, e aperte-os correctamente (Ilustração 6).
 

* Puxe para cima os fechos com velcro J e K apoiando o pé com firmeza no chão.

7.   Ajuste a posição dos fechos com velcro H e I de modo a exercer a pressão adequada (Ilustrações 7-A e 7-B).
 

* Ajuste os fechos com velcro H e I sem deixar vincos ou dobras na fita exterior (E). 

8.    Produto correctamente apertado (Ilustrações 8-A, 8-B e 8-C). Mais uma vez, certifique-se de que não existem partes soltas 

nem vincos. Se se sentir desconfortável, tente de novo.

Como lavar:

- Não lave juntamente com outras roupas, uma vez que o fecho de velcro pode danificá-las.
- Lave à mão com detergente suave e deixe secar ao ar, à sombra.
- Durante a lavagem, aperte todos os fechos de velcro no produto, para evitar danificá-los.
- Não utilize máquina de secar, limpeza a seco, ferro de engomar e detergente com cloro, para evitar danos.
- A tinta do produto pode debotar. Não lave juntamente com cores claras ou vivas.

Composição: 

- Poliéster, nylon, poliuretano, cloropreno e estireno 

Summary of Contents for AT-1

Page 1: ...njuku Shinjuku ku Tokyo 163 6033 JAPAN 81 3 5326 3270 AT 1 EMERGO EUROPE Molenstraat 15 2513 BH The Hague The Netherlands Phone 31 70 345 8570 Fax 31 70 346 7299 EMERGO EUROPE EC REP 1 A 1 B A B D 2 A...

Page 2: ...hook and loop fasteners do not touch any other clothes It may damage fabrics How to Apply Illustrations are for the right ankle The product is not designed for specific use on the right or left foot...

Page 3: ...ise en place Les illustrations pr sentent la mise en place au niveau de la jambe droite Ce produit n est pas con u sp cifiquement pour la cheville droite ou la cheville gauche Sa mise en place est ide...

Page 4: ...rna derecha El producto sirve indistintamente para ambos tobillos por lo que la aplicaci n es la misma en el tobillo izquierdo 1 Suelte todos los cierres de hebilla y velcro y compruebe que el product...

Page 5: ...potrebbe danneggiarli Istruzioni per l applicazione Le immagini illustrano l applicazione sulla gamba destra Il prodotto non prevede alcuna differenziazione tra destra e sinistra e pertanto pu essere...

Page 6: ...ku Shinjuku ku Tokyo 163 6033 JAPAN Phone 81 3 5326 3270 AT 1 EMERGO EUROPE Molenstraat 15 2513 BH The Hague The Netherlands Phone 31 70 345 8570 Fax 31 70 346 7299 EMERGO EUROPE EC REP 1 A 1 B A B D...

Page 7: ...itingen niet met andere kleren in aanraking komen om deze niet te beschadigen Hoe aan te brengen In de figuren is het rechterbeen afgebeeld Het product is niet specifiek voor gebruik links of rechts b...

Page 8: ...s Produkt kann sich durch Schwei oder andere Fl ssigkeiten verf rben und die Farbe kann auf andere Kleidungsst cke abf rben Die Klettverschl sse d rfen nicht mit dem Stoff in Ber hrung kommen sie k nn...

Page 9: ...debotar para a roupa Certifique se de que o fecho de velcro n o entra em contacto com outras roupas uma vez que pode danific las Como aplicar As figuras apresentam a perna direita O produto n o se de...

Page 10: ...ZAMST AT 1 1 1 A 1 B A B 2 90 2 A 2 B 2 C E 3 3 A 3 B 4 E 4 A H H 4 B E H 5 5 6 6 7 7 A 7 B E 8 8 A 8 B 8...

Reviews: