background image

PL  ZAMEL Sp. z o.o. udziela 24 - miesięcznej gwarancji na sprzedawane towary. 2. Gwarancją ZAMEL Sp. z o.o. nie są objęte: a) mechaniczne uszkodzenia powstałe w transporcie, załadunku/ rozładunku lub innych 

okolicznościach, b) uszkodzenia powstałe na skutek wadliwie wykonanego montażu lub eksploatacji wyrobów ZAMEL Sp. z o.o., c) uszkodzenia powstałe na skutek jakichkolwiek przeróbek dokonanych przez 

KUPUJĄCEGO lub osoby trzecie a odnoszących się do wyrobów będących przedmiotem sprzedaży lub urządzeń niezbędnych do prawidłowego funkcjonowania wyrobów będących przedmiotem sprzedaży, 

d) uszkodzenia wynikające z działania siły wyższej lub innych zdarzeń losowych, za które ZAMEL Sp. z o.o. nie ponosi odpowiedzialności, e) źródła zasilania (baterie), będące na wyposażeniu urządzenia 

w momencie jego sprzedaży (jeśli występują). 3. Wszelkie roszczenia z tytułu gwarancji KUPUJĄCY zgłosi w punkcie zakupu lub firmie ZAMEL Sp. z o.o. na piśmie po ich stwierdzeniu. 4. ZAMEL Sp. z o.o. 

zobowiązuje się do rozpatrywania reklamacji zgodnie z obowiązującymi przepisami prawa polskiego. 5. Wybór formy załatwienia reklamacji, np. wymiana towaru na wolny od wad, naprawa lub zwrot pieniędzy 

należy do ZAMEL Sp. z o.o. 6. Gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień KUPUJĄCEGO wynikających z przepisów o rękojmi za wady rzeczy sprzedanej. 

GB  1. ZAMEL Sp. z o.o. grants a 24-month warranty for the goods it sells. 2. The warranty granted by ZAMEL Sp. z o.o. does not cover: a) mechanical damage caused by transport, loading/unloading or other 

circumstances; b) damage caused by improper installation or operation of the goods manufactured by ZAMEL Sp. z o.o.; c) damage caused by any modifications made by the BUYER or any third party to the sold 

goods or to the equipment required for the proper functioning of the sold goods; d) damage caused by any force majeure event or another fortuitous event beyond any reasonable control of ZAMEL Sp. z o.o.; 

e) the power supply (batteries) included (if any) with the device as sold. 3. The BUYER shall report all warranty claims in writing at the point of sale or to ZAMEL Sp. z o.o. 4. ZAMEL Sp. z o.o. will examine each 

warranty claim as regulated by the applicable provisions of the Polish law. 5. The form of warranty claim resolution, i.e. replacement, repair or refund of the price of purchase, shall be decided upon by ZAMEL Sp. 

z o.o. 6. This warranty does not exclude, limit or suspend any rights of the BUYER arising from the statutory or regulatory laws concerning implied warranty for defects of goods sold.

DE  1. Die Herstellergarantie betraegt 2 Jahre. 2. Von der Garantie ausgeschlossen sind: a) Transportschaeden bzw. Schaeden, die beim Be- und Abladen entstehen,  b) Schaeden, die durch unsachgemaesse 

Anwendung bzw. Montage entstehen, c) Schäden, die durch Änderungen oder Instandsetzungsarbeiten des Kaeufers oder von uns nicht eingeschalteten Dritten entstehen, d) Schaeden, die durch Zufall oder 

Hoehere Gewalt entstehen, e) Batterien (falls vorhanden), die bereits beim Geraetekauf verbaut waren. 3. Bei Garantieanspruechen wird der Kaeufer gebeten, die Einkaufstelle aufzusuchen bzw. ein Schreiben 

mit der Problemschilderung an uns einzusenden. 4. Die Garantieabwicklung (Geraeteersatz, Reperatur, Geldrueckerstattung) bestimmt die Firma Zamel Sp. z o.o. 5. Saemtliche Garantieansprueche begrenzen 

nicht die Rechte des Kaeufers, die aus dem Gewaehrleistungsrecht fuer mangelhafte Waren resultieren.

ES  1. ZAMEL Sp. z o.o. concede una garantía de 24 meses a los productos vendidos. 2. La garantía de ZAMEL Sp. z o.o. no incluye: a) daños mecánicos producidos durante el transporte/la carga o descarga o en 

otras circunstancias, b) daños producidos en consecuencia de un montaje o uso inadecuado de los productos de ZAMEL Sp. z o.o., c) daños producidos en consecuencia de cualquier modificación realizada por 

el COMPRADOR o terceros en los productos adquiridos o en los dispositivos necesarios para el funcionamiento correcto de los mismos, d) daños resultantes de la fuerza mayor u otras causas accidentales de 

las que ZAMEL  Sp. z o.o. no asume la responsabilidad, e) fuentes de alimentación (baterías) incluidas en el suministro en el momento de venta del dispositivo (en su caso). 3. Unas vez determinadas, todas las 

reclamaciones por concepto de la garantía han de ser comunicadas por el COMPRADOR en el punto de venta o a la empresa ZAMEL Sp. z o.o.  por escrito. 4. ZAMEL Sp. z o.o. se compromete a estudiar las 

reclamaciones de acuerdo con la legislación polaca en vigor. 5. La elección de la forma de resolver la reclamación (reemplazo de la mercancía por una libre de defectos, reparación, reembolso, etc.) corresponde 

a ZAMEL Sp. z o.o. 6. La garantía no excluye ni limita  o suspende los derechos del Comprador resultantes de la legislación relativa al saneamiento por vicios con respecto a los objetos vendidos.

PT  1. A garantia da ZAMEL Sp. z o.o. para os produtos vendidos é de 24 meses. 2. A garantia da ZAMEL Sp. z o.o. não cobre: a) danos mecânicos oriundos de transporte, carregamento / descarregamento ou de 

outras circunstâncias, b) danos oriundos de uma montagem ou utilização incorretas dos produtos da ZAMEL Sp. z o.o., c) danos oriundos de quaisquer modificações feitas pelo COMPRADOR ou por terceiras 

pessoas nos produtos objetos de venda ou nos equipamentos necessários para o funcionamento correto dos produtos objetos de venda, d) danos oriundos de força maior ou outros casos fortuitos não imputáveis 

à ZAMEL Sp. z o.o., e) fontes de alimentação (pilhas) que formam parte do equipamento no momento da sua venda (se for aplicável). 3. O COMPRADOR apresenta todas as reclamações da garantia no ponto 

de compra ou na empresa ZAMEL Sp. z o.o. por escrito após a detecção de defeitos. 4. A ZAMEL Sp. z o.o. obriga-se a tratar as reclamações de acordo com a legislação polaca. 5. A ZAMEL Sp. z o.o. toma 

decisão no que diz respeito  à forma de tratamento de uma reclamação, ou seja, substituição do produto por outro livre de defeitos, reparação ou devolução do dinheiro. 6. A garantia não exclui, nem limita nem 

suspende, os direitos do Comprador resultantes da legislação relativa às garantias legais para defeitos de um produto vendido.

FR  1. ZAMEL Sp. z o.o. accorde une garantie de 24 mois sur les produits.  2. La garantie de la société ZAMEL Sp. z o.o. ne couvre pas: a) les dommages mécaniques survenus lors du transport, du chargement / 

du déchargement ou dans d’autres circonstances, b) les dommages résultant d’un mauvais montage ou d’une exploitation incorrecte des produits de la société ZAMEL Sp. z o.o., c) les dommages causés par 

des modifications effectuées par l’ACHETEUR ou par des tiers, concernant les produits vendus ou les équipements nécessaires pour le bon fonctionnement des produits vendus,  d) les dommages causés par 

une force majeure ou d’autres incidents imprévus, pour lesquels la société ZAMEL Sp. z o.o. décline toute responsabilité, e) les sources d’alimentation (piles), fournies avec l’appareil au moment de sa vente (le 

cas échéant). 3. Toutes les réclamations au titre de la garantie doivent être déposées par l’ACHETEUR au point de vente ou envoyées à la société ZAMEL Sp. z o.o. par écrit dès la découverte desdits défauts. 

4. La société ZAMEL Sp. z o.o. s’engage à traiter les réclamations conformément aux dispositions applicables de la législation polonaise. 5. Le choix de la forme de traitement des réclamations, comme par ex. 

l’échange du produit contre un produit libre de défauts, la réparation ou le remboursement du montant payé appartient à la société ZAMEL z o.o. 6. La garantie n’exclut pas, ne limite pas et ne suspend pas les 

droits de l’acheteur résultant d’une non-conformité du produit au contrat.

HU  1. ZAMEL Sp. z o.o. 24 havi garanciát biztosít az eladott termékre. 2. A ZAMEL Sp. z o.o. által biztosított garancia nem terjed ki: a) A szállítás, berakodás/kirakodás, vagy más körülmények során keletkező 

mechanikai sérülésekre, b) A hibás szerelés, vagy a ZAMEL Sp. z o.o. termék nem megfelelő használata eredményeként keletkező sérülésekre, c) Azon sérülésekre, melyek a VÁSÁRLÓ, vagy harmadik személy 

által végzett, bármilyen, a biztosítás tárgyát képező termékre – vagy az eladás tárgyát képező termék helyes működéséhez elengedhetetlenül szükséges berendezésre vonatkozó változtatás végrehajtásának 

eredményeként keletkeznek,d) Azokra a sérülésekre, melyek vis maior, vagy olyan egyéb véletlenszerű események következtében keletkeznek, melyekért ZAMEL Sp. z o.o. nem felel e) Az energiaforrás 

(elemek) meghibásodásaiért, melyek a termék eladásakor annak tartozékát képezték (amennyiben ilyenek voltak). 3. VÁSÁRLÓ minden, a garanciával kapcsolatos követelését a vásárlás helyszínén, vagy 

a ZAMEL Sp. z o.o. cégnél jelentse írásban, azok észlelése után. 4. ZAMEL Sp. z o.o. kötelezi magát arra, hogy a reklamációkat a lengyel törvények előírásainak megfelelően fogja elbírálni. 5. A reklamáció 

rendezésének formáját, pl. hibátlan termékre történő csere, javítás elvégzése, vagy pénzvisszatérítés ZAMEL Sp. z o.o. dönti el. 6. A garancia nem zárja ki, nem korlátozza és fel sem függeszti Vásárló, az eladott 

termékre vonatkozó jótállási rendelkezésekből származó jogait.

CZ  1. Společnost ZAMEL Sp. z o. o. poskytuje na prodané zboží záruku v délce 24 měsíců. 2. Záruka společnosti ZAMEL Sp. z o. o. nekryje: a) mechanická poškození vzniklá při dopravě, nakládce / vykládce nebo za 

jiných okolností, b) poškození vzniklá v důsledku chybně provedené montáže nebo chybného provozování výrobků společnosti ZAMEL Sp. z o. o., c) poškození vzniklá v důsledku jakýchkoliv změn provedených 

KUPUJÍCÍM nebo třetími osobami na výrobcích, které jsou předmětem prodeje, nebo na zařízeních nutných k řádnému fungování výrobků, jež jsou předmětem prodeje, d) poškození vyplývající z působení 

vyšší moci nebo jiných náhodných událostí, za něž společnost ZAMEL Sp. z o. o. nenese odpovědnost, e) napájecí zdroje (baterie), které patří k vybavení zařízení ve chvíli jeho prodeje (pokud se vyskytují). 

3. Veškeré nároky z titulu záruky oznámí KUPUJÍCÍ v místě nákupu nebo společnosti ZAMEL Sp. z o. o. písemně po jejich zjištění. 4. Společnost ZAMEL Sp. z o. o. se zavazuje posoudit reklamaci v souladu s 

platnými polskými právními předpisy. 5. O formě vyřízení reklamace, např. výměně zboží za bezvadné, opravě nebo vrácení peněz, rozhoduje společnost ZAMEL Sp. z o. o. 6. Záruka nevylučuje, neomezuje ani 

nepozastavuje práva kupujícího, která vyplývají z předpisů o ručení za vady prodané věci.

SK  1. ZAMEL Sp. z o.o. poskytuje 24-mesačnú záruku na predávaný tovar. 2. Záruka ZAMEL Sp. z o.o. sa netýka: a) mechanických poškodení, ktoré vznikli počas prepravy, nakladania/vykladania alebo za iných 

okolností, b) poškodení, ktoré vznikli v dôsledku chybne vykonanej montáže alebo prevádzky výrobkov ZAMEL Sp. z o.o., c) poškodení, ktoré vznikli v dôsledku akýchkoľvek zmien vykonaných KUPUJÚCIM 

alebo tretími osobami a ktoré sa týkajú výrobkov, ktoré sú predmetom predaja alebo zariadení potrebných na správne fungovanie výrobkov, ktoré sú predmetom predaja, d) poškodení, ktoré vznikli pôsobením 

vyššej sily alebo iných náhodných udalostí, za ktoré ZAMEL Sp. z o.o. nezodpovedá e) zdrojov napájania (batérie), ktoré sú súčasťou vybavenia zariadenia v čase jeho predaja (ak sa vyskytujú). 3. Akékoľvek 

pohľadávky z titulu záruky KUPUJÚCI hlási na mieste nákupu alebo firme ZAMEL Sp. z o.o. písomne po ich zaregistrovaní. 4. ZAMEL Sp. z o.o. sa zaväzuje preskúmať reklamácie v súlade s platnými poľskými 

KARTA GWARANCYJNA – WARRANTY CERTIFICATE – GARANTIEKARTE – TARJETA DE GARANTÍA – CARTÃO DE GARANTIA – CARTE DE GARANTIE – GARANCIA KÁRTYA

– ZÁRUČNÍ LIST – ZÁRUČNÝ LIST – GARANTINIS LAPAS – GARANTIJAS KARTE – GARANTIIKAART – GARANCIJSKI LIST – ГАРАНЦИОННА КАРТА – ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН

– CERTIFICAT DE GARANȚIE – ГАРАНТІЙНИЙ ТАЛОН – ΔΕΛΤΙΟ ΕΓΓΥΗΣΗ\ΗΣ

Summary of Contents for Sundi ST-251

Page 1: ...lider Zmiana trybu pracy 4 Programming pushbutton Przycisk programowania Remote control pushbutton Przycisk pilota 1 Melody pushbutton Zmiana melodii Speaker G o nik ZAMEL Sp z o o ul Zielona 27 43 20...

Page 2: ...JA MONTA U 1 Opis og lny Dzwonek ten mo e by wykorzystywany jako dzwonek do drzwi wewn trzne urz dzenie przywo awcze lub alarm osobisty Nie wy maga instalacji dzwonkowej Dzwonek i przycisk dzwonkowy s...

Page 3: ...operated 433 MHz frequency is used for signal transmitting and receiving Operating range reaches approx 100 meters in open area A single bell may be operated with two remote controls and a single remo...

Page 4: ...ls wird die Frequenz 433 MHz genutzt Die Reichweite auf offenem Gel nde betr gt ca 100 m Eine Klingel kann mit mehreren Fernbedienungen zusammenarbeiten und eine Fernbedienung kann mit einer beliebige...

Page 5: ...timbre Timbre y pulsador alimenta dos con pilas La emisi n y la recepci n de la se al usan la frecuen cia 433 MHz El alcance en el terreno abierto es de unos 100 m Un pulsador de timbre puede trabaja...

Page 6: ...ampainha A campainha e o interruptor s o alimentados a pilhas Para a emiss o e recepc o do sinal utili sada a frequ ncia 433 MHz Raio de alcance da campainha em terreno aberto igual a cerca de 100m Um...

Page 7: ...outon de la sonnette sont aliment s avec des piles La fr quence 433 MHz est utilis e l mission et la r ception du signal Rayon d action dans l espace ouverte est de 100 m environ Une sonnette peut col...

Page 8: ...nt Nem ig nyel k l n telep t st A cseng s nyom gomb elem r l zemel A jel emisszi s jelfogad s 433 MHz os frekvenci n t rt nik Ny lt ter leten a hat sug r kb 100 m es Egy cseng k t t vir ny t val tud e...

Page 9: ...bn alarm Nevy aduje zvonkov roz vod Zvonek a zvonkov tla tko jsou nap jeny z baterie Pro vys l n a p ij m n sign lu se vyu v frekvence 433 MHz Dosah zvonku v otev en m ter nu asi 100 m Jeden zvonek m...

Page 10: ...n alarm Nevy aduje zvon ekov rozvod Zvon ek a zvon ekov tla idlo s nap jan bat riami Pri vysielan a prij man sign lu sa vyu va frekvencia 433 MHz Dosah zvon eka na otvorenom ter ne asi 100 m Jeden zvo...

Page 11: ...ei iama melodija ar garsas Mygtuku reguliuoja mas garso stiprumas 3 laipsniai Slankikliu nustatomas vienas i veikimo re im tik garsas slankiklis nustatytas kair je tik opti n signalizacija slankiklis...

Page 12: ...k durvju zvans iek j piesauk anas iek rta vai personiska signaliz cija Nav nepiecie ama zvana insta l cija Zvans un poga ir baroti ar bateriju Sign l p rraid an un pie em an tiek izmantota frekvence...

Page 13: ...t ta vad patareitoitel Signaali vastuv tmiseks ja edastamiseks kasuta takse sagedust 433 MHz T raadius avatud tingimustes on umbes 100 m ks kell v ib t tada koos kahe kaugjuhtimispuldiga ks kaugjuhti...

Page 14: ...ajanju in sprejemanju si gnala se uporablja frekvenca 433 MHz Domet delovanja v odprtem prostoru izna a okoli 100 m En zvonec lahko sodeluje z dvema daljinskima upravljalnikoma ampak en daljinski upra...

Page 15: ...tonul acesteia sunt alimentate de baterii Pentru a emite i recep iona semnalul este folosit frec ven a 433 MHz Raza de ac iune n teren deschis este de aprox 100 m O sonerie poate conlucra cu dou telec...

Page 16: ...2 1 5 V AA 200 mA 0 5 mA 433 MHz 36 3 1 2 3 80 dB III IP20 O 0 C 35 C 109x77x40 1 3 V CR2032 100 ERP 20 mW 433 MHz III IP44 O 20 C 35 C 80x31x20 5 20 20 40 40 80 GSM 1 433 MHz 100 m 36 3 2 4 3 3...

Page 17: ...2 x 1 5 AA 200 0 5 433 36 3 1 2 3 80 III IP20 0 C 35 C 109x77x40 1 x 3 CR2032 100 ERP 20 W 433 III IP44 20 C 35 C 80x31x20 5 20 20 40 40 80 GSM 1 433 100 36 3 2 4 3 3...

Page 18: ...2 x bateria 1 5 V typ AA 200 mA 0 5 mA 433 MHz 36 3 1 2 3 80 I IP 20 0 C 35 C 109x77x40 1 x 3 V CR2032 100 ERP 20 mW 433 MHz I IP44 20 C 35 C 80x31x20 5 20 20 40 40 80 GSM 1 433 MHz 100 36 3 2 4 3 3...

Page 19: ...2x 1 5 V 200 mA 0 5 mA 433 MHz 36 3 1 2 3 80 dB IP20 0 C 35 C mm 109x77x40 1 x 3V CR2032 100m ERP 20 mW 433 MHz IP44 20 C 35 C mm 80x31x20 5 20 20 40 40 80 GSM 1 433 MHz 100 m 36 3 2 4 3 3...

Page 20: ...a empresa ZAMEL Sp z o o por escrito ap s a detec o de defeitos 4 A ZAMEL Sp z o o obriga se a tratar as reclama es de acordo com a legisla o polaca 5 A ZAMEL Sp z o o toma decis o no que diz respeito...

Page 21: ...komplektis 3 K ik garantiist l htuvad n uded esitab OSTJA ostupunkti v i firmale ZAMEL Sp z o o kirjalikult p rast nende tuvastamist 4 ZAMEL Sp z o o kohustub veateadete l bivaatamiseks vastavalt keh...

Reviews: