background image

Mont

ag

e Hint

er

rad  /

 

 Mounting of t

he r

ear wheel  /

Mont

ag

e de la r

oue ar

rièr

e /

 

Jetzt  den  Schnellspannhebel  schließen.  Der  Schnellspannhebel  sollte  in 

etwa  parallel  zur  Gabel  stehen.  Siehe  hierzu  ebenfalls  das  „Owners  

Manual“ des Federgabelherstellers RockShox bzw. www.sram.com

Fermer maintenant le levier de serrage rapide. Le levier de serrage rapide 

doit être placé parallèlement à la fourche. Voir aussi à cet effet le « Manuel 

de l’utilisateur » du fabricant de la fourche à ressort RockShox ou consulter 

le site www.sram.com

Afterwards secure the maxle 360. LIft the lever out of the corresponding 

slot in the axle and rotate to a point parallel to the fork. Then close the 

maxle  quick  release  level.  Please  also  attend  to  the  Owners  Manual  of 

RockShox or check the manual online at www.sram.com

Um das hintere Laufrad zu montieren, sollten die Führungsrollen des Schalt­

werks an der unteren Schaltposition (kleinstes Ritzel) liegen. Für die kom­

menden Montageschritte ziehe das Schaltwerk etwas nach hinten.

Pour monter la roue de roulement arrière, les galets guide du système de 

changement de vitesse sont placés sur la position de vitesse inférieure (pig­

non le plus petit). Pour les étapes de montage suivantes, tire un peu le sys­

tème de changement de vitesse vers l’arrière.

Pull the rear derailleur backwards for the following assembly steps.

The rear derailleur should stay at the lowest shifting position.

Lege die Kette über das kleinste Ritzel. Führe nun die Bremsscheibe behut­

sam in den Bremssattel ein. Bring die Nabe zwischen den Ausfallenden des 

Hinterbaus in Position. Vergess nicht, die Steckachse einzufetten. Schieb die 

Steckachse  aus  der  Richtung  der  Bremsanlage  durch  das  Ausfallende  des 

Hinterbaus und die Nabe.

Pose la chaîne sur le pignon le plus petit. Introduis maintenant avec précau­

tion  le  disque  de  frein  dans  l’étrier  de  freinage.  Mets  le  moyeu  en  place 

entre  les  parties  émergentes  de  l’arrière­corps.  N’oublie  pas  de  lubrifier 

l’arbre de roue. Pousse l’arbre de roue à partir de la direction du système de 

freinage, à travers la partie sortante de l’arrière­corps et le moyeu.

Put the chain over the smallest sprocket and guide the brake disk carefully 

inside the brake caliper. Arrange the hub between the rear end dropouts.

Now insert the the thrue axle from the none drive side. Please apply grease 

to the screw thread.

Verschraube  die  Steckachse  mit  einem  Drehmomentschlüssel  und  aufge­

setzter  Nuss  (17  mm)  im  gegenüber  liegenden  Ausfallende.  Beachte  das 

erforderliche Drehmoment von min. 12 Nm.

Visse l’arbre de roue avec une clé dynamométrique et le pignon à chaîne 

monté (17 mm) dans la partie sortante placée en face.  Respecte le couple 

nécessaire de 12 Nm au minimum.

Then bolt down the 12 mm thrue axle by using the torque wrench with 

socket  key  17  mm.  Tighten  the  thru  axel  until  you  have  reached  the 

required torque (12 ± 1 Nm). 

DE:

DE:

DE:

DE:

FR:

FR:

FR:

FR:

EN:

EN:

EN:

EN:

8

Summary of Contents for ROD 2011

Page 1: ... s t r u c t i o n s I n s t r u c t i o n s d e m o n t a g e TUES FR TUES D H 2 0 1 1 E r s t l e s e n d a n n a u s p a c k e n r e a d f i r s t t h e n u n p a c k C o m m e n c e r p a r l i r e d é b a l l e r s e u l e m e n t a p r è s STOP ...

Page 2: ...eiteren wird keinerlei Haftung für dar aus folgende Unfälle und Schäden übernommen ACHTUNG Bist du dir nicht sicher den nötigen Aufbau die Wartung oder Reparaturen selbst fachgerecht durchführen zu können beauftrage eine Fachwerkstatt Selbstverständlich sind wir bereit dir mit Rat und Tat zur Seite zu stehen Doch gelten auch hier unsere Gewährleistungs und Haftungsausschlüsse Bei telefonischen ode...

Page 3: ...ur C est pourquoi nous présupposons que l utilisateur dispose de connaissances techniques de base et de compétences en bricolage pour le montage et l entretien du VTT Ces instructions de montage ne peuvent pas remplacer une formation technique en matière de vélos Elles ne doivent pas être considérées comme une base suffisante pour monter de manière compétente un équipement technique de sport tel q...

Page 4: ... Schneide die Ka belbinder am Lenker auf Halte den Lenker fest um Herunterfallen und so mit Beschädigungen zu vermeiden Enlève du cadre l emballage et le rembourrage de protection Découpe le fixe câble sur le guidon Tiens fermement le guidon pour éviter qu il ne tombe et ne soit endommagé Remove the packaging and padding from the frame Slit the cable ties at the handlebar Hold the handlebar to pre...

Page 5: ... fitting of the handlebar The setting lines will help you with that Ziehe die Schrauben schrittweise mit jeweils nur einer Umdrehung über Kreuz an Nur so erreichest du ein gleichmäßiges Klemmen des Lenkers im Vorbau Das Drehmoment von 6 5 Nm sollte genau eingehalten werden Achte auf einen gleichmäßigen Klemmspalt und auf den genauen mittigen Einbau des Lenkers Die Einstelllinien helfen dir dabei S...

Page 6: ...e les douilles d écartement sur le moyeu en appuyant sur les douilles Manchon large du côté du frein à disque manchon étroit du côté entraîne ment Introduis avec précaution le disque de frein dans l étrier de freinage sans le coincer et sans exercer de force Introduis le moyeu de rotor dans les rainures de guidage de la fourche Schiebe die Steckachse maxle DH durch das Ausfallende der Gabel gegen ...

Page 7: ...disque manchon étroit du côté entraîne ment Fix the spacer sleeve by pushing in in the hub wide sleeve into the non drive side short sleeve into the drive side Guide the brake disk carefully inside the brake caliper Arrange the hub between the fork dropouts Führe die Bremsscheibe behutsam ohne Klemmen und ohne Gewalt in den Bremssattel ein Lege die Laufradnabe in die Führungsnuten der Gabel ein In...

Page 8: ...e rear derailleur should stay at the lowest shifting position Lege die Kette über das kleinste Ritzel Führe nun die Bremsscheibe behut sam in den Bremssattel ein Bring die Nabe zwischen den Ausfallenden des Hinterbaus in Position Vergess nicht die Steckachse einzufetten Schieb die Steckachse aus der Richtung der Bremsanlage durch das Ausfallende des Hinterbaus und die Nabe Pose la chaîne sur le pi...

Page 9: ...a pé dale bien d équerre et bien droit afin de ne pas abîmer le filetage de la ma nivelle Thoroughly grease the pedal thread prior to assembly By doing so you facilitate future exchange Set the paddle straight in a right angle in order to avoid damaging the crank arm thread Im linken Pedal findest du eine Nut um es vom rechten zu unterscheiden Beachte bitte das Linksgewinde im linken Pedal Das rec...

Page 10: ...stment of Suspension Elements Inflate your wheels to at least 1 8 bar and test their unobstructed movement Particularly pay attention that the brake tube is not rubbing or gets caught Use the brake lever and check the pressure point In order to change the pressure point please refer to the attached manual of the manufacturer Gonfle les roues au minimum à 1 8 bar et vérifie qu elles tournent librem...

Page 11: ...ntlichen Bremsleistungen Zudem stei gen die Bremsleistungen nach kurzer Einfahrzeit Gewöhne dich an das Bremsverhalten auch auf unterschiedlichen Untergründen Positioniere die Bremshebel griffgerecht damit sie ohne Verkrampfungen kraftvoll gezogen werden können Gleiches gilt für den Schalthebel Schalte ruhig und möglichst ohne großen Druck auf die Pedale Du schonst damit deine Antriebskomponenten ...

Page 12: ...nge oder andere Beanspruchungen die zu einer Überbeanspruchung führen Betreiben des Rades mit einem Gesamtgewicht von über 120 kg Bitte beachte hierzu unsere AGB s unter www yt industries com Wichtig Wir haften nicht für Sach und Personenschäden die sich aus dem Betrieb des Mountain Bikes selbst ergeben Insbesondere bei Ausfällen durch mangelnde Wartung und Pflege Die Fähigkeiten von professionell...

Page 13: ...ger demontieren überprüfen und Lagersitze neu einfetten Vorbau Lenker und Sattelstütze demon tieren und auf Risse und Schäden überprüfen ggf austauschen Bowdenzug auf Schadstellen Brüche Knicke Korro sion überprüfen ggf austauschen Drehmomentangaben Beachte neben dieser Tabelle bitte auch die Anleitungen der Komponentenhersteller www sram com Innenlager 33 41 Nm Bremssattelschraube am Rahmen Gabel...

Page 14: ...irst test rides Don t forget only practice makes perfect Before using your bike each time Mountain bikes are naturally maxed out Bike parts react quite differently under load ranging from wear and tear to material fatigue A sudden collapse of single parts may occur Regularly check your bike for damage and periodically take it in for service Prior to each ride you should check The tight fit of whee...

Page 15: ...enance and care as well as immediate professional repairs or exchange of damaged parts guarantees a long lasting and safe functioning of the bike If you don t have the required skills and tools to do the incidental work yourself you need to consult a bike shop In the following we have prepared some maintenance advice for you First inspection after 5 to 15 hours of operation should include the foll...

Page 16: ...33 41 Nm Brake caliper screw to frame and fork 9 5 Nm back wheel 9 5 Nm front wheel Shifting lever 2 5 4 0 Nm Disc brake screws to hub 6 0 Nm Rear derailleur fixing bolt 8 0 10 0 Nm Rear derailleur clamp bolt 4 0 5 0 Nm Brake lever 2 8 3 4 Nm Free wheel counter nut 40 Nm Stem head tub clamping Stem fork crown clamping 9 5 Nm 8 5 Nm Crank bolts 48 54 Nm Chain ring screws 12 14 Nm steel 8 0 9 0 Nm a...

Page 17: ... disques modernes avec des capaci tés de freinage hors du commun En outre les performances de freinage augmentent après une brève période de rodage Prends le temps de t habituer au comportement de freinage ainsi qu aux différents types de terrain Place les leviers de frein en position à portée de la main afin de pouvoir les serrer de manière vigoureuse et sans crispations Il en va de même pour la ...

Page 18: ...ts Fissures ou autres sollicitations par des contraintes qui provoquent une sollicitation excessive Utilisation de la roue avec un poids total supérieur à 120 kg A ce propos nous te demandons de tenir compte de nos Conditions générales de vente figurant dans www yt industries com Important Nous déclinons toute responsabilité pour les dégâts maté riels et les dommages corporels résultant de l utili...

Page 19: ...palier démonter l avant corps le guidon et les supports de selle et vérifier l absence de déchirures et de dégâts les rem placer au besoin vérifier l absence de dégâts sur le câble de gaine ruptu res coudes corrosion Indications sur les couples Sil te plaît outre ce tableau tiens également compte des instructions du fabricant des éléments www sram com Palier intérieur 33 41 Nm Vis d étrier de frei...

Page 20: ......

Reviews: