Br
emse / Br
ak
e / F
rein
Mont
ag
e V
or
der
rad TUES DH /
Fr
ont Wheel TUES DH /
Mont
ag
e de la r
oue a
vant TUES DH /
Transportsicherung aus Bremssattel herausziehen
und gut aufbewahren. Betätige den Bremshebel
nicht ohne die eingebaute Transportsicherung
(rotes Kunststoffteil). Ziehe nun die Transport
sicherung aus den Bremshebeln heraus.
Sortir le verrouillage de transport de l’étrier de frei
nage et le conserver en lieu sûr. Ne pas actionner la
manette de frein sans le verrouillage de transport
installé (pièce en matière plastique rouge). A pré
sent, retirer le verrouillage de transport des manet
tes de frein.
Remove the transport lock from the brake caliper.
(Please keep the transport lock safe) Do not
activate the brake lever without the transport
lock!
Fix the spacer sleeve (by pushing in) in the hub (wide sleeve into the non
drive side, short sleeve into the drive side). Guide the brake disk carefully
inside the brake caliper. Arrange the hub between the fork dropouts.
Befestige (durch Eindrücken) die Distanzhülsen auf der Nabe. (Breite Hülse
auf die Scheibenbremsseite, schmale Hülse auf die Antriebsseite.) Führe die
Bremsscheibe behutsam, ohne Klemmen und ohne Gewalt in den Brems
sattel ein. Lege die Laufradnabe in die Führungsnuten der Gabel ein.
Fixe les douilles d‘écartement sur le moyeu (en appuyant sur les douilles).
(Manchon large du côté du frein à disque, manchon étroit du côté entraîne
ment). Introduis avec précaution le disque de frein dans l’étrier de freinage,
sans le coincer et sans exercer de force. Introduis le moyeu de rotor dans les
rainures de guidage de la fourche.
Schiebe die Steckachse maxle DH durch das Ausfallende der Gabel (gegen
über der Bremsanlage) und die Nabe. Bitte das Gewinde einfetten.
Pousse l’arbre de roue maxle DH à travers la partie sortante de la fourche
(en face du système de freinage) et dans le moyeu. Veille à bien lubrifier le
filetage.
Slide the axle (maxle DH) through the dropouts of the fork. Then bolt
down the thru axle from the drive side into the dropout. Apply grease to
the screw thread.
Verschraube die Steckachse am gegenüber liegenden Ausfallende der
Gabel und beachte das Drehmoment von 5,7 Nm. Siehe hierzu auch das
„Owners Manual“ des Federgabelherstellers RockShox bzw. www.sram.
com
Fixe l’arbre de roue sur la partie sortante de la fourche placée en face et re
specte le couple de 5,7 Nm. Voir aussi à cet effet le « Manuel de l’utilisateur
» du fabricant de la fourche à ressorts RockShox ou consulter le site
www.sram.com
Tighten the screws until you have reached the required torque (5.7 Nm).
Please also attend to the attached 2010 Owners Manual of RockShox or
check the manual online at www.sram.com.
DE:
DE:
DE:
DE:
FR:
FR:
FR:
FR:
EN:
EN:
EN:
EN:
6
Summary of Contents for ROD 2011
Page 20: ......