background image

Réglage  des  éléments  à  ressorts  (amortisseur  
arrière ou fourche à ressort)

Les  éléments  à  ressorts  que  nous  utilisons  permettent  de 
nombreux réglages. A ce propos, regarde attentivement les 
explications détaillées ci­jointes (Manuel de l’Utilisateur) du 
fabricant d’éléments à ressorts „RockShox“ ou informe­toi 
sur www.sram.com

Réglages de base
Le poids du cycliste et sa position sur le vélo déterminent les 
critères de réglage de l’amortisseur arrière et de la fourche 
à ressorts.  Le simple fait de s’asseoir créé déjà une certai­
ne course du ressort, ce qu’on désigne par « sag » (affaisse­
ment).  Pour TUES DH, il doit se situer entre 30 et 35 pour 
cent, et pour TUES FR entre 25 et 30 pour cent de la totalité 
de la course du ressort.   

Le  meilleur  moyen  de  connaître  la  «  valeur  d’affaissement 
» correspondant à ta manière de faire du vélo est de faire 
quelques essais de marche.  Les essais de marche et les pré­
férences personnelles déterminent les réglages des vitesses 
de rabattement et de débattement des éléments à ressort.  

Attention :

Tiens compte du fait qu’à chaque modification de ces régla­
ges, tu exerces une influence sur la tenue de route de ton 
vélo ; donc la prudence est de mise lors des premiers essais 
de marche. 

Risque de chute !

Par principe, évite les réglages des éléments à ressorts qui 
provoquent  souvent  des  perforations  sur  ces  derniers.  Ces 
éléments t’en seront reconnaissants et dureront plus longt­
emps. En cas d’incertitudes ou de questions, nous te deman­
dons  instamment  de  faire  appel  au  Service  après­vente  de 
notre société YT Industries ou au Service après­vente de la 
société „RockShox“ (www.sram.com): 

service@yt­industries.com

Apprends à connaître ton vélo

Fais connaissance avec ton nouveau vélo ! Vérifie que tou­
tes les vis ont été serrées au couple approprié ; à cet effet 
consulte le tableau ci­joint. Nos articles de sport disposent 
d’installations de freins à disques modernes avec des capaci­
tés de freinage hors du commun. En outre, les performances 
de freinage augmentent après une brève période de rodage.  
Prends le temps de t’habituer au comportement de freinage, 

ainsi qu’aux différents types de terrain. Place les leviers de 
frein en position « à portée de la main », afin de pouvoir les 
serrer de manière vigoureuse et sans crispations. Il en va de 
même  pour  la  manette  de  vitesse.  Change  tranquillement 
de vitesse et si possible sans trop appuyer sur les pédales. Tu 
ménages ainsi tes éléments d‘entraînement.

Pour tes premiers essais de marche et exercices de manœu­
vre, choisis un terrain qui t’est familier et qui n’est pas dan­
gereux. 
N’oublie pas : « C’est en forgeant qu’on devient forgeron ».

Avant chaque utilisation de ton VTT

De  par  leur  nature  même,  les  VTT  sont  très  sollicités.  Les 
composants du vélo réagissent différemment aux contrain­
tes,  de  l’usure  jusqu’à  la  fatigue  des  matériaux.    Certains 
composants  peuvent  brusquement  cesser  de  fonctionner. 
Vérifie régulièrement que ton vélo ne présente pas de dé­
gâts ou fais faire des vérifications à intervalles suffisamment 
brefs.

Avant chaque ballade, vérifie :

  le positionnement solide des roues dans le cadre et le bon  

  ajustement de la fourche celui du support de selle

  le  fonctionnement  des  roues,  qui  doivent  tourner  

  librement

  la pression des pneus, le serrage des rayons et le jeu du  

  palier de moyeu

  le fonctionnement des freins
  les signes de fatigue des matériaux (déformations, ruptures,  

  fissures, traces de chocs …)

  la  stabilité  et  la  sécurité  de  fonctionnement  de  tous  les  

  autres composants

  les couples nécessaires de tous les raccords vissés

N’utilise pas ton vélo, même si un seul de ces défauts éven­
tuels est présent.
 

Attention :

Les vibrations pendant l’utilisation du VTT peuvent provo­
quer le desserrage des raccords vissés (même ceux qui com­
portent un autocollant de sécurité.)

Tu as fait une chute

Les chutes sollicitent fortement les matériaux et les compo­
sants de ton vélo. C’est la raison pour laquelle tu dois véri­
fier avant de repartir si ton vélo a été endommagé ou si des  

17

Summary of Contents for ROD 2011

Page 1: ... s t r u c t i o n s I n s t r u c t i o n s d e m o n t a g e TUES FR TUES D H 2 0 1 1 E r s t l e s e n d a n n a u s p a c k e n r e a d f i r s t t h e n u n p a c k C o m m e n c e r p a r l i r e d é b a l l e r s e u l e m e n t a p r è s STOP ...

Page 2: ...eiteren wird keinerlei Haftung für dar aus folgende Unfälle und Schäden übernommen ACHTUNG Bist du dir nicht sicher den nötigen Aufbau die Wartung oder Reparaturen selbst fachgerecht durchführen zu können beauftrage eine Fachwerkstatt Selbstverständlich sind wir bereit dir mit Rat und Tat zur Seite zu stehen Doch gelten auch hier unsere Gewährleistungs und Haftungsausschlüsse Bei telefonischen ode...

Page 3: ...ur C est pourquoi nous présupposons que l utilisateur dispose de connaissances techniques de base et de compétences en bricolage pour le montage et l entretien du VTT Ces instructions de montage ne peuvent pas remplacer une formation technique en matière de vélos Elles ne doivent pas être considérées comme une base suffisante pour monter de manière compétente un équipement technique de sport tel q...

Page 4: ... Schneide die Ka belbinder am Lenker auf Halte den Lenker fest um Herunterfallen und so mit Beschädigungen zu vermeiden Enlève du cadre l emballage et le rembourrage de protection Découpe le fixe câble sur le guidon Tiens fermement le guidon pour éviter qu il ne tombe et ne soit endommagé Remove the packaging and padding from the frame Slit the cable ties at the handlebar Hold the handlebar to pre...

Page 5: ... fitting of the handlebar The setting lines will help you with that Ziehe die Schrauben schrittweise mit jeweils nur einer Umdrehung über Kreuz an Nur so erreichest du ein gleichmäßiges Klemmen des Lenkers im Vorbau Das Drehmoment von 6 5 Nm sollte genau eingehalten werden Achte auf einen gleichmäßigen Klemmspalt und auf den genauen mittigen Einbau des Lenkers Die Einstelllinien helfen dir dabei S...

Page 6: ...e les douilles d écartement sur le moyeu en appuyant sur les douilles Manchon large du côté du frein à disque manchon étroit du côté entraîne ment Introduis avec précaution le disque de frein dans l étrier de freinage sans le coincer et sans exercer de force Introduis le moyeu de rotor dans les rainures de guidage de la fourche Schiebe die Steckachse maxle DH durch das Ausfallende der Gabel gegen ...

Page 7: ...disque manchon étroit du côté entraîne ment Fix the spacer sleeve by pushing in in the hub wide sleeve into the non drive side short sleeve into the drive side Guide the brake disk carefully inside the brake caliper Arrange the hub between the fork dropouts Führe die Bremsscheibe behutsam ohne Klemmen und ohne Gewalt in den Bremssattel ein Lege die Laufradnabe in die Führungsnuten der Gabel ein In...

Page 8: ...e rear derailleur should stay at the lowest shifting position Lege die Kette über das kleinste Ritzel Führe nun die Bremsscheibe behut sam in den Bremssattel ein Bring die Nabe zwischen den Ausfallenden des Hinterbaus in Position Vergess nicht die Steckachse einzufetten Schieb die Steckachse aus der Richtung der Bremsanlage durch das Ausfallende des Hinterbaus und die Nabe Pose la chaîne sur le pi...

Page 9: ...a pé dale bien d équerre et bien droit afin de ne pas abîmer le filetage de la ma nivelle Thoroughly grease the pedal thread prior to assembly By doing so you facilitate future exchange Set the paddle straight in a right angle in order to avoid damaging the crank arm thread Im linken Pedal findest du eine Nut um es vom rechten zu unterscheiden Beachte bitte das Linksgewinde im linken Pedal Das rec...

Page 10: ...stment of Suspension Elements Inflate your wheels to at least 1 8 bar and test their unobstructed movement Particularly pay attention that the brake tube is not rubbing or gets caught Use the brake lever and check the pressure point In order to change the pressure point please refer to the attached manual of the manufacturer Gonfle les roues au minimum à 1 8 bar et vérifie qu elles tournent librem...

Page 11: ...ntlichen Bremsleistungen Zudem stei gen die Bremsleistungen nach kurzer Einfahrzeit Gewöhne dich an das Bremsverhalten auch auf unterschiedlichen Untergründen Positioniere die Bremshebel griffgerecht damit sie ohne Verkrampfungen kraftvoll gezogen werden können Gleiches gilt für den Schalthebel Schalte ruhig und möglichst ohne großen Druck auf die Pedale Du schonst damit deine Antriebskomponenten ...

Page 12: ...nge oder andere Beanspruchungen die zu einer Überbeanspruchung führen Betreiben des Rades mit einem Gesamtgewicht von über 120 kg Bitte beachte hierzu unsere AGB s unter www yt industries com Wichtig Wir haften nicht für Sach und Personenschäden die sich aus dem Betrieb des Mountain Bikes selbst ergeben Insbesondere bei Ausfällen durch mangelnde Wartung und Pflege Die Fähigkeiten von professionell...

Page 13: ...ger demontieren überprüfen und Lagersitze neu einfetten Vorbau Lenker und Sattelstütze demon tieren und auf Risse und Schäden überprüfen ggf austauschen Bowdenzug auf Schadstellen Brüche Knicke Korro sion überprüfen ggf austauschen Drehmomentangaben Beachte neben dieser Tabelle bitte auch die Anleitungen der Komponentenhersteller www sram com Innenlager 33 41 Nm Bremssattelschraube am Rahmen Gabel...

Page 14: ...irst test rides Don t forget only practice makes perfect Before using your bike each time Mountain bikes are naturally maxed out Bike parts react quite differently under load ranging from wear and tear to material fatigue A sudden collapse of single parts may occur Regularly check your bike for damage and periodically take it in for service Prior to each ride you should check The tight fit of whee...

Page 15: ...enance and care as well as immediate professional repairs or exchange of damaged parts guarantees a long lasting and safe functioning of the bike If you don t have the required skills and tools to do the incidental work yourself you need to consult a bike shop In the following we have prepared some maintenance advice for you First inspection after 5 to 15 hours of operation should include the foll...

Page 16: ...33 41 Nm Brake caliper screw to frame and fork 9 5 Nm back wheel 9 5 Nm front wheel Shifting lever 2 5 4 0 Nm Disc brake screws to hub 6 0 Nm Rear derailleur fixing bolt 8 0 10 0 Nm Rear derailleur clamp bolt 4 0 5 0 Nm Brake lever 2 8 3 4 Nm Free wheel counter nut 40 Nm Stem head tub clamping Stem fork crown clamping 9 5 Nm 8 5 Nm Crank bolts 48 54 Nm Chain ring screws 12 14 Nm steel 8 0 9 0 Nm a...

Page 17: ... disques modernes avec des capaci tés de freinage hors du commun En outre les performances de freinage augmentent après une brève période de rodage Prends le temps de t habituer au comportement de freinage ainsi qu aux différents types de terrain Place les leviers de frein en position à portée de la main afin de pouvoir les serrer de manière vigoureuse et sans crispations Il en va de même pour la ...

Page 18: ...ts Fissures ou autres sollicitations par des contraintes qui provoquent une sollicitation excessive Utilisation de la roue avec un poids total supérieur à 120 kg A ce propos nous te demandons de tenir compte de nos Conditions générales de vente figurant dans www yt industries com Important Nous déclinons toute responsabilité pour les dégâts maté riels et les dommages corporels résultant de l utili...

Page 19: ...palier démonter l avant corps le guidon et les supports de selle et vérifier l absence de déchirures et de dégâts les rem placer au besoin vérifier l absence de dégâts sur le câble de gaine ruptu res coudes corrosion Indications sur les couples Sil te plaît outre ce tableau tiens également compte des instructions du fabricant des éléments www sram com Palier intérieur 33 41 Nm Vis d étrier de frei...

Page 20: ......

Reviews: