background image

YEALINK(XIAMEN) NETWORK TECHNOLOGY CO.,LTD.
Web: www.yealink.com
Copyright©2020 YEALINK(XIAMEN) NETWORK 
TECHNOLOGY CO.,LTD.All rights reserved.

Acerca  de Yealink

Yealink es el proveedor líder en comunicaciones empresariales y soluciones de colaboración, ofreciendo servicio de videoconferencia 
a empresas multinacionales. Centrándose en la investigación y el desarrollo, Yealink también insiste en la innovación y la creación. 

Con las excelentes patentes técnicas de computación en la nube, audio, vídeo y tecnología de procesamiento de imágenes, Yealink ha 

desarrollado una solución de colaboración panorámica de audio y videoconferencia combinando sus servicios en la nube con una variedad 
de terminales. Como uno de los mejores proveedores en más de 140 países y regiones, incluidos los EE. UU., El Reino Unido y Australia, 
Yealink ocupa el número 1 en la cuota del mercado global de los envíos de teléfonos SIP.

Asistencia técnica

Visite el Wiki de Yealink (http://support.yealink.com/) para la descarga de firmware, documentación de productos, preguntas frecuentes, 
etc. Para beneficiarse de un mejor servicio, le recomendamos que use el sistema de tickets (http://ticket.yealink.com) a fin de hacernos 

llegar cualquier problema técnico que se le presente.

E
S
P

A
Ñ

O

L

Istruzioni di sicurezza

Temperature ambiente di funzionamento

•  Temperatura di funzionamento: Da -10 a 50 °C (da +14 a 122 °F)
•  Umidità relativa: dal 5 al 90% non condensante
•  Temperatura di conservazione: da -30 a +70 °C (da -22 a 160 °F)

Garanzia

La garanzia del nostro prodotto è limitata all’unità stessa, quando utilizzata 
normalmente in conformità alle istruzioni per il funzionamento e all’ambiente del 
sistema. Non ci assumiamo alcuna responsabilità di danni o perdite conseguenti 
all’uso di questo prodotto o di eventuali reclami di terzi. Non ci assumiamo 
responsabilità di problemi relativi ai dispositivi Yealink con seguenti all’uso di questo 

prodotto; non ci assumiamo responsabilità di economici, man cati profitti, reclami di 

terzi, ecc., conseguenti all’uso di questo prodotto.

Simbolo CC

 è il simbolo della tensione CC.

Direttiva RoHS (Restriction of Hazardous Substances)

Questo dispositivo è conforme ai requisiti della direttiva RoHS UE. È possibile 
ottenere le dichi arazioni di conformità contattandoci all’indirizzo support@yealink.
com.

Istruzioni per la sicurezza

Conservare le presenti istruzioni. Prima dell’uso leggere queste istruzioni 
per la sicurezza!

Per ridurre il rischio di incendio, gravi lesioni alle persone o danni agli oggetti, leggere 

con at tenzione le seguenti istruzioni per la sicurezza, prima di usare il prodotto.

 

Requisiti generali

• Prima di installare e usare il dispositivo, leggere con attenzione le istruzioni 

di sicurezza e osservare la situazione durante il funzionamento.

• Durante le procedure di archiviazione, trasporto e funzionamento, assicurarsi 

sempre che il dispositivo sia pulito e asciutto.

• Durante le procedure di archiviazione, trasporto e funzionamento, evitare la 

collisione e la caduta del dispositivo.

• Non smontare il dispositivo. In caso di malfunzionamento, contattare il centro 

di assistenza per la riparazione.

• Senza previo consenso, nessun’organizzazione o individuo può effettuare 

modifiche alla struttura o al design di sicurezza del dispositivo. Yealink non 

sarà ritenuta responsabile per conseguenze o problemi legali causati da tali 

modifiche.

• Fare riferimento alle norme e agli statuti durante l’uso del dispositivo. È 

necessario rispettare anche i diritti legali degli altri.

 Requisiti ambientali

• Collocare il dispositivo in un luogo ben ventilato. Non esporre il dispositivo 

alla luce diretta del sole.

• Tenere il dispositivo asciutto e spolverato.
• Posizionare il dispositivo su una piattaforma piana e stabile.
• Si prega di non collocare oggetti pesanti sul dispositivo in caso di danni e di 

deformazioni causate da carichi pesanti.

• Tenere almeno 10 cm tra il dispositivo e l’oggetto più vicino, per consentire la 

dissipazione del calore.

• 

Non collocare il prodotto sopra o vicino a oggetti infiammabili o sensibili al 

fuoco, come ad esempio materiali in gomma.

• 

Tenere il dispositivo lontano da fonti di calore e fiamme libere, come candele 

o termostati elettrici.

• Tenere il dispositivo lontano da elettrodomestici con un forte campo 

magnetico o elettromagnetico, come microonde o frigoriferi.

 

Requisiti per il funzionamento

• Non consentire l’uso del dispositivo a un bambino senza supervisione.
• Non consentire a un bambino di giocare con il dispositivo o i suoi accessori, 

potrebbero essere ingoiati.

• Usare solo gli accessori forniti o autorizzati dal produttore.
• L’alimentazione del dispositivo deve rispondere ai requisiti del voltaggio 

d’ingresso del dispositivo. Si prega di utilizzare solo il dispositivo di 
protezione da sovratensione fornito.

• Prima di collegare o scollegare un cavo, accertarsi che le mani sia asciutte.
• Non versare liquidi o prodotti e non usare il dispositivo in prossimità 

dell’acqua, ad esempio vicino a una vasca da bagno, lavabo, lavandino, 
cantina umida o vicino a una piscina.

• Non tirare, strappare o piegare eccessivamente i cavi in caso di 

malfunzionamento del dispositivo.

• In caso di temporale, smettere di usare il dispositivo e scollegarlo 

dall’alimentazione. Scollegare la presa di corrente e il doppino della linea 
ADSL (il cavo di frequenza radio) per evitare fulmini.

• Se non si usa il dispositivo per un periodo di tempo prolungato, scollegarlo 

dalla corrente e staccare la spina.

• Se il dispositivo emette fumo, suoni o odori anormali, scollegarlo 

dall’alimentazione e staccare la spina immediatamente. Contattare il centro 
di manutenzione per la riparazione.

• Non inserire nel dispositivo oggetti che non sono componenti dello stesso o 

di prodotti ausiliari.

• Prima di collegare un cavo, collegare prima il cavo di massa. Non scollegare 

il cavo di massa finché non sono stati staccati tutti gli altri cavi.

 Requisiti di pulizia

• Prima di pulire il dispositivo, arrestarne l’uso e scollegarlo dall’alimentazione.
• Usare un panno morbido, asciutto e antistatico per pulire il dispositivo.
• Tenere la spina di alimentazione pulita e asciutta. Una spina di alimentazione 

sporca o umida può causare scosse elettriche o altri rischi.

 AMBIENTE E RICICLAGGIO 

Non smaltire questo dispositivo con i rifiuti domestici

Rivolgersi al comune di residenza per informazioni su come smaltirlo nel 
rispetto dell'ambiente. Il cartone e la plastica della confezione nonché i 
componenti del lettore devono essere riciclati rispettando la legislazione 
pertinente in vigore nel proprio Paese.

Attenersi sempre alle norme vigenti

Coloro che non rispettano tali norme potranno subire multe o essere 
perseguiti a norma di legge. Il simbolo del cassonetto barrato indica che al 
termine della sua vita utile il dispositivo dovrà essere consegnato presso 

un centro di raccolta per rifiuti speciali e riciclato separatamente
dai normali rifiuti urbani.

Risoluzione dei problemi

L’unità non riesce ad alimentare al dispositivo Yealink.
Il collegamento con la spina non funziona.
1.  Pulire la spina con un panno asciutto.
2.  Collegarla a un’altra presa.
L’ambiente di utilizzo è al di fuori dell’intervallo di temperatura di funzionamento.
1.  Utilizzare il dispositivo all’interno dell’intervallo di temperatura di funzionamento.
Il cavo tra l’unità e il dispositivo Yealink è collegato in modo errato.
1.  Collegare il cavo correttamente.
Non è possibile collegare il cavo correttamente.
1.  Potrebbe essere stato collegato un dispositivo Yealink sbagliato.
2.  Utilizzare l’alimentatore corretto.
Potrebbe essere presente polvere o altro nella porta.
1.  Pulire la porta.
Contattare il rivenditore o il servizio di assistenza autorizzato per ulteriori domande.

Informazioni di contatto

YEALINK NETWORK TECHNOLOGY CO., LTD.

309, 3rd Floor, No.16, Yun Ding North Road, Huli District, Xiamen City, Fujian, 
Repubblica Popolare cinese

YEALINK (EUROPE) NETWORK TECHNOLOGY B.V.

Strawinskylaan 3127, Atrium Building, 8th floor, 1077ZX Amsterdam, Paesi Bassi

YEALINK (USA) NETWORK TECHNOLOGY CO., LTD.

999 Peachtree Street Suite 2300, Fulton, Atlanta, GA, 30309, USA
Made in China

Summary of Contents for MP58

Page 1: ...Smart Business Phone MP58 MP58 WH Quick Start Guide V1 0 Teams Skype for Business Edition MP58 WH English 简体中文 Deutsch Français Español ...

Page 2: ...ty accessories may result in reduced performance Assembling Your Phone stand 1 Attach the stand and adjust the angle of touch screen 6 MP58 Handset Cord MP58 WH Handset Bluetooth wireless handset BTH58 Phone Ethernet Cable 2m CAT5E FTP cable Quick Start Guide Power Adapter optional Wallmount Bracket Optional E N G L I S H ...

Page 3: ...ub Switch Hardware Component Instructions Item Reversible Tab Speaker TRANSFER Key HOLD Key REDIAL Key Volume Key Power LED Indicator Touch Screen Keypad HEADSET Key MUTE Key Teams Key Speakerphone Key USB2 0 port PC Connection Optional PC Connection Optional Note If you use Bluetooth wireless handset put the handset on the phone and confirm the connection on the screen E N G L I S H ...

Page 4: ...3 包装清单 说明 我们推荐使用由亿联提供或经亿联认可的配件 使用未经认可的第三方配件可能会导致性能的下降 安装话机 话机 快速入门指南 电源适配器 挂墙架 可选 可选 2 米 FTP 超五类以太网线 底座 1 安装支架并调节触摸屏的角度 MP58 手柄线 MP58 WH 手柄 无线蓝牙手柄 BTH58 6 简 体 中 文 ...

Page 5: ...Π έ Ω Π ί Ϳ Ͱ Α 2 3 4 5 1 8 9 10 6 7 11 13 14 12 15 2 连接设备 AC 电源 PoE 电源适配器 DC 5V 2A IEEE 802 3af 标准 PoE 集线器 交换机 硬件介绍 与 PC 机相连 可选 与 PC 机相连 可选 说明 当你使用无线蓝牙手柄时 将其放置在手柄槽中 并根据屏幕提示连接配对 项 手柄挂钩 扬声器 转接键 保持键 重拨键 音量调节键 电源指示灯 触摸屏 键盘 耳麦键 静音键 Teams 键 免提键 USB2 0 端口 简 体 中 文 ...

Page 6: ...von Yealink nicht freigegeben wurde kann zu einer verminderten Leistungsfähigkeit führen Installation des Telefons Standfuß 1 Befestigen Sie den Ständer und stellen Sie den Touchscreen Winkel ein 6 MP58 Hörerkabel MP58 WH Hörer Drahtloses Bluetooth Mobilteil BTH58 Telefon Ethernet Kabel 2m CAT5E FTP Kabel Kurzanleitung Netzgerät optional Halterung zur Wandmontage optional D E U T S C H ...

Page 7: ... Artikel Telefonhörer Aufhänger Lautsprecher ÜBERTRAGUNGSTASTE Schlüssel halten REDIAL Schlüssel Lautstärketaste Power LED Anzeige Touchscreen Tastenfeld HEADSET Taste MUTE Taste Teams Taste Freisprech Taste USB2 0 Anschluss PC Verbindung optional PC Verbindung optional Hinweis Wenn Sie ein drahtloses Bluetooth Mobilteil verwenden legen Sie das Mobilteil auf das Telefon und bestätigen Sie die Verb...

Page 8: ...eut engendrer une perte de capacité des produits Montage du téléphone Pied 1 Fixez le support et ajustez l angle sur l écran tactile 6 MP58 Cordon du combiné MP58 WH Combiné Combiné sans fil Bluetooth BTH58 Téléphone Câble Ethernet câble 2m CAT5E FTP Guide de démarrage rapide Adaptateur d alimentation en option Support de fixation mural en option F R A N Ç A I S ...

Page 9: ...Instructions du composant matériel Élément Languette réversible Haut parleur Touche TRANSFER Touche HOLD Touche REDIAL Touche volume Voyant LED d alimentation Écran tactile Clavier Touche HEADSET Touche MUTE Touche Teams Touche de haut parleur Port USB 2 0 Connexion PC en option Connexion PC en option Remarque Si vous utilisez un combiné sans fil Bluetooth placez le combiné sur le téléphone et con...

Page 10: ...l funcionamiento del equipo Montaje de su teléfono Base 1 Coloque el soporte y ajuste el ángulo de la pantalla táctil 6 MP58 Cable del auricular MP58 WH Auricular Auricular inalámbrico bluetooth BTH58 Teléfono Cable Ethernet Cable CAT5E EXT de 2m Guía de inicio rápido Adaptador eléctrico opcional Soporte para montaje en pared opcional E S P A Ñ O L ...

Page 11: ... de hardware Articulo Pestaña del gancho conmutador Altavoz Tecla de TRANSFER Tecla HOLD Tecla de RELLAMADA Tecla de volumen LED indicador de alimentación Pantalla táctil Teclado Tecla de CASCOS Tecla de SILENCIO Tecla de equipo Tecla de altavoz Puerto USB 2 0 Conexión a PC opcional Conexión a PC opcional Nota Si usa un auricular inalámbrico Bluetooth colóquelo en el teléfono y confirme la conexió...

Page 12: ...EU Conformity The product complies with the following standards Safety EN 62368 1 2014 A11 2017 EMC EN 55032 2015 EN 55035 2017 EN61000 3 2 2014 EN61000 3 3 2013 Radio ETSI EN 301 489 1 V2 2 3 ETSI EN 301 489 3 V2 1 1 ETSI EN 301 489 17 V3 2 2 ETSI EN 300 328 V2 2 3 ETSI EN 301 893 V2 1 1 EN 300 440 V2 2 1 Health EN 62311 2008 EN62479 2010 Directive 2011 65 EU and EU 2015 863 of the European Parli...

Page 13: ...e vulnerable object such as rubber made materials Keep the device away from any heat source or bare fire such as a candle or an electric heater Keep the device away from any household appliance with strong magnetic field or electromagnetic field such as a microwave oven or a refrigerator Operating Requirements Do not let a child operate the device without guidance Do not let a child play with the ...

Page 14: ...ie Gummimaterialien auf Halten Sie das Gerät fern von Hitzequellen und offenem Feuer wie Kerzen oder einer elektrischen Heizung Halten Sie das Gerät fern von jedem Haushaltsgerät mit starkem Magnetfeld oder Elektromagnetfeld z B einem Mikrowellenherd oder einem Kühlschrank Betriebsvorschriften Lassen Sie das Gerät nicht ohne Aufsicht durch ein Kind verwenden Lassen Sie kein Kind mit dem Gerät oder...

Page 15: ...ou vulnérable au feu comme des matériaux en caoutchouc Gardez l appareil loin de toute source de chaleur ou des flammes comme une bougie ou un radiateur électrique Gardez l appareil loin de tout appareil électroménager avec un fort champ magnétique ou un champ électromagnétique tel qu un four à micro ondes ou un réfrigérateur Exigences d utilisation Ne laissez pas des enfants utiliser l appareil s...

Page 16: ... la dissipazione del calore Non collocare il prodotto sopra o vicino a oggetti infiammabili o sensibili al fuoco come ad esempio materiali in gomma Tenere il dispositivo lontano da fonti di calore e fiamme libere come candele o termostati elettrici Tenere il dispositivo lontano da elettrodomestici con un forte campo magnetico o elettromagnetico come microonde o frigoriferi Requisiti per il funzion...

Reviews: