background image

–16–

A. Battery inspection

1. Fill:

CAUTION:

Never remove the sealing sheet (aluminium

seal) from the battery until the battery is filled

with electrolyte.

If battery plates are exposed to air, they will

oxidize. As a result, power will not be

generated as specified.

Add electrolyte so that its level is correct as

specified.

An incorrect electrolyte level has an adverse

effect on battery performance.

The quantity of electrolyte varies with the type

of the electrolyte container. Use only the

amount of electrolyte in the container which

comes with the battery.

Avoid using any electrolyte other than

specified.

The specific gravity of the MF battery

electrolyte is 1.320 (20˚C). (the specific gravity

of the general type battery electrolyte is 1.280.)

If the electrolyte whose specific gravity is less

than 1.320, the sulfuric acid will decrease and

thus low battery performance will result.

Should any electrolyte, whose specific gravity

is 1.320 or more, be used, the battery plates will

corrode and battery life will shorten.

a. Place the battery on a level surface.

b. Remove the sealing sheet 

1

.

2

 Filler port

c.

Take the electrolyte container out of the vinyl

bag.

d. Detach the strip of caps (used as battery plugs)

3

.

4

 Six sealed areas of container

NOTE:

Do not lose the strip of caps because it will be used

as battery plugs.

CAUTION:

Do not peel or pierce the sealed areas.

e. Turn the electrolyte container upside-down

with the six sealed areas in line with the six

filler ports of the battery.

f.

Push the container down strongly enough to

break the seals. The electrolyte will start to flow

into the battery.

CAUTION:

Do not tilt the container as the electrolyte may

stop flowing.

Never remove the container from the battery

until all electrolyte has drained from the

container.

g. Leave the container in this position for 20

minutes or longer to allow proper chemical

reaction.

NOTE:

Make sure air bubbles are rising from all six

filler ports.

If air bubbles are not rising from a filler port, tap

the top of the container a few times.

A. Inspection de la batterie

1. Remplissage:

ATTENTION:

Ne jamais ôter l’étiquette de fermeture (étiquette
en aluminium) de la batterie tant que la batterie est
pleine d’électrolyte.
Si les plaques de la batterie sont exposés à l’air pendant
une longue période, elles s’oxydent. Par conséquent
elle ne génèrera pas la puissance spécifiée.

Remplir d’électrolyte de manière que le niveau soit
conforme aux spécifications.
Un mauvais niveau d’électolyte a un effet qui
compromet la performance de la batterie.
La quantité d’électrolyte varie en fonction du type de
récipient de l’électrolyte. Ne pas utiliser une quantité
d’électrolyte autre que celle donnée avec la batterie.

Eviter d’utiliser tout type d’électrolyte autre que
celui qui est spécifié.
La densité spécifique de l’électrolyte de batterie MF
est de 1,320 (à 20˚C). (la densité spécifique du type
d’électrolyte des batteries courantes est 1,280.)
Si un type d’électrolyte d’une densité inférieure à
1,320 est utilisé, il y aura une baisse du taux d’acide
sulfurique, donc une baisse de la performance de la
batterie; si un électrolyte d’une densité de plus de
1,320 est utilisée, les plaques de la batterie se
corrodent et par conséquent le temps de vie de la
batterie décroît.

a. Placer la batterie sur une surface plane.
b. Retirer l’étiquette de fermeture 

1

.

2

 Orifice de remplissage

c. Oter le récipient de l’électrolyte du sac en vinyl.
d. Décrocher la rangée de capuchons (utilisés

comme prises de batterie) 

3

.

4

 Les six trous fermés du récipient

N.B.:
Ne pas perdre la rangée de capuchons, celle-ci
servira pour les prises de la batterie.

ATTENTION:

Ne pas rogner ou percer les trous de fermeture.

e. Renverser le récipient d’électrolyte tête en bas de

telle sorte que les six endroits fermés soient alignés
sur les six orifices de remplissage de la batterie.

f.

Appuyer le récipient assez fortement, de telle sorte
que les fermetures soient brisées; l’électrolyte
commence à s’écouler à l’intérieur de la batterie.

ATTENTION:

Ne pas pencher le récipient, ceci pourrait
arrêter l’écoulement de l’électrolyte.

Ne jamais ôter le récipient de la batterie tant
que tout l’électrolyte n’a pas été drainé du
récipient.

g. Laisser le récipient dans cette position pendant

20 minutes ou plus afin que la réaction chimique
qui convient se produise.

N.B.:

S’assurer que des bulles d’air s’élèvent des six
orifices de remplissage.

Si les bulles d’air ne s’élèvent pas d’un des
orifices de remplissage, tapoter un peu sur le
haut du récipient.

Summary of Contents for YFM400FWA 2000 5GH3-AE1

Page 1: ... 19 2000 YFM400FWA M ASSEMBLY MANUAL MANUEL D ASSEMBLAGE 5GH 28107 70 ...

Page 2: ...injury or death to the machine operator a bystander orapersoninspectingorrepairingthemachine CAUTION A CAUTION indicates special precautions that must be taken to avoid damage to the machine NOTE A NOTE provides key information to make procedures easier or clearer AVANT PROPOS Cette Notice d assemblage contient les informations néces saires pour remonter cette machine Yamaha correctement avant de ...

Page 3: ...R Length of part ex 5 0 2 5 mm 0 2 in SYMBOLES EMPLOYES DANS LES NOTICES D ASSEMBLAGE Afin de simplifier les descriptions données dans les notices d assemblage les symboles suivants sont employés Couvriravecunelégèrecouchedegraisse à base de savon au lithium Serrer à 10 Nm 10 Nm 1 0 m kg 7 2 ft lb Avant de la machine Donner un espace Monterdemanièretellequelaflèchesoit orientée vers le haut Appliq...

Page 4: ...tery Tool kit Brake master cylinder cover Protecter Under guard Auxiliary DC jack Front carrier Seat Reflector for CDN GB F CH B TIGHTENING TORQUE OF EACH PART Steering shaft and handlebar holder 20Nm 2 0 m kg 14 ft lb Master cylinder and handlebar 7Nm 0 7 m kg 5 1 ft lb Front suspension and upper arm 45 Nm 4 5 m kg 32 ft lb Front wheel and wheel hub 55Nm 5 5 m kg 40 ft lb Rear wheel and wheel hub...

Page 5: ...on Air bleeding hydraulic brake system Select lever control cable and shift rod adjustment Front shock absorber adjustment Rear shock absorber adjustment Headlight beam adjustment E FUNCTION AND PERFORMANCE Check for the function of headlight meter light and taillight Check for the function of indicator light Check for the tone quality of the horn for GB F CH Oceania Check for brake feeling Check ...

Page 6: ...ière gauche Batterie Trousse à outils Couvercle du maître cylindre de frein Protection Protection inférieure Prise pour accessoires Porte bagages avant Selle Catadioptre pour CDN GB F CH B COUPLE DE SERRAGE POUR LES PIECES Arbre de direction et support de guidon 20Nm 2 0 m kg 14 ft lb Maître cylindre et guidon 7Nm 0 7 m kg 5 1 ft lb Suspension avant et bras supérieur 45 Nm 4 5 m kg 32 ft lb Roue a...

Page 7: ...u de liquide de frein Purge d air système hydraulique de frein Réglage du câble de commande du levier de sélection et de la tige de sélection Réglage de l amortisseur avant Réglage de l amortisseur arrière Réglage du faisceau de phare E FONCTIONNEMENT ET PERFORMANCE Vérifier le fonctionnement du phare du feu de compteur et du feu arrière Vérifier le fonctionnement du fil de témoin Vérifier le son ...

Page 8: ...pped with low pressure tires Refer to ADJUSTMENTS AND PREDELIVERY SERVICE MONTAGE N B Après avoir ouvert le conteneur placer le VTT sur un support adéquat et suivre les opérations de montage Avant de commencer le montage gonfler les quatre roues à la pression spécifiée AVERTISSEMENT Ce modèle est muni de pneus basse pression Voir le REGLAGES ET ENTRETIEN AVANT LIVRAISON 234567 89 IJQ O N K F M L C...

Page 9: ...faisceau du fils N B Voir le CHEMINEMENT DES CABLES ET FILS A Thehandlebarholdershouldbe installed with the punched mark forward CAUTION First tighten the bolts on the front side and then tighten the bolts on the rear side B Tighten the bolts to specified torque Tightening torque 20 Nm 2 0 m kg 14 ft lb 1 2 3 Hadlebar Handlebar holder upper Flange bolt 1 1 1 2 2 S V V V V d 8 0 32 R 30 1 18 A Le s...

Page 10: ...afe machine operation Refer to CABLE ROUTING 1 2 3 Throttle housing Bracket Panhead screw with spring washer 1 1 2 V V d 5 0 20 R 20 0 79 A Align the throttle housing projection with the matching surface of the bracket and then attach it WARNING Proper cable routing is essential to assure safe machine operation Refer to CABLE ROUTING B Tighten the screws in stages and maintain an equal gap on each...

Page 11: ...r WARNING Proper cable routing is essential to assure safe machine operation Refer to CABLE ROUTING A Insérer le contacteur de feu stop dans le support de levier de frein de façon à engager les saillies du contacteur dans la fente du support de levier AVERTISSEMENT Pour la sécurité il est essentiel que les câbles et fils soient posés correctement Voir le CHEMIN EMENT DES CABLES ET FILS 7 Horn swit...

Page 12: ...2 V d 5 0 20 R 30 1 17 A Tighten the screws in stages and maintain an equal gap on each side of the handlebar switch WARNING Proper cable routing is essential to assure safe machine operation Refer to CABLE ROUTING 1 Band 2 V A Clamp the handlebar switch lead left and brake light switch lead NOTE Refer to CABLE ROUTING A Brider le fil de commutateur sur guidon gauche et le fil du contacteur de feu...

Page 13: ...55 13 Fender Garde boue 1 2 3 4 5 Front fender Rear fender Crossrecess screw Plain washer U nut 1 1 8 8 8 V V V d 5 0 20 R 15 0 59 d 5 0 20 d 5 0 20 NOTE When installing the front and rear fenders install the center bolts and nuts first and then the remaining ones N B Monter les garde boue avant et arrière en veillant à fixer d abord les boulons et écrous centraux et ensuite les autres 3 A 1 2 1 2...

Page 14: ...m 4 5 m kg 32 ft lb 1 2 3 Wheel cap Front wheel Nut 2 2 8 V S V d 10 0 39 A Install the wheels so that air valve is outside B The arrow mark on the tire must point toward the rotating direction of the wheel C Tighten the nuts to specified torque WARNING Install the nut with its tapered side towards the wheel Tightening torque 55 Nm 5 5 m kg 40 ft lb A Placer les roues de sorte que la valve soit à ...

Page 15: ...ue Couple de serrage 55 Nm 5 5 m kg 40 ft lb B Placer la roue de sorte que la valve soit à l extérieur C Lerepèrefléchédupneudoitêtre orienté dans le sens de rotation de la roue D Serrer les écrous selon le couple spécifié Couple de serrage 150 Nm 15 m kg 110 ft lb E Courber l extrémité de la goupille fendue A Install the wheel so that air valve is outside B The arrow mark on the tire must point t...

Page 16: ...the lead black lead to the terminal D NOTE Install the battery bracket 3 using the flange bolts 4 with LOCKTITE applied to them E Insert the wire harness clamp into the hole A N B Avantdemonterlabatterie Voir le REGLAGES ET ENTRET IEN AVANT LIVRAISON B Raccorderd abordlefil filde couleur rouge à la borne C Raccorder ensuite fil fil de couleur noire à la borne D N B Enduire les boulons à collerette...

Page 17: ...le touche 20 Tool kit Trousse à outils Tool kit Low pressure air gauge Tool band Owner s manual Seat 1 2 3 4 5 1 1 1 1 1 V V V C A Secure the air gauge and the tool kit to the rear fender with a band B NOTE Put this owner s manual in the vinyl bag and always carry it under the seat as shown A Attacher le manomètre et la trousse à outils au garde boue arrière à l aide de l élastique prévu B N B Ins...

Page 18: ...férieure 1 2 3 Protector Spring nut Flange bolt 2 2 2 C V V d 6 0 24 d 6 0 24 R 12 0 47 Engine skid plate Flange bolt Under guard Flange bolt 1 2 3 4 1 8 1 2 C V C V d 6 0 24 R 8 0 31 d 6 0 24 R 12 0 47 1 2 Front carrier Flange bolt 1 2 d 8 0 31 R 20 0 79 3 2 1 2 4 2 3 2 2 1 REMOVAL DEPOSE 2 1 ...

Page 19: ...t carrier Porte bagages avant 1 2 3 Front carrier Flange bolt Hexagon bolt with spring washer and plain washer 1 4 2 V V d 8 0 31 R 12 0 47 d 6 0 24 R 16 0 63 3 1 2 2 1 2 3 A 5 4 25 Auxiliary DC jack Prise pour accessoires 1 2 3 4 5 Auxiliary DC jack Nut Band Front fender panel Rivet 1 1 1 1 2 C V V C V A Clamp the Auxiliary DC jack lead NOTE Refer to CABLE ROUTING A Brider le fil de la prise pour...

Page 20: ... 8 in ø60 mm 2 3 in 2 3 3 6 5 28 Reflector for CDN GB F CH Catadioptre pour CDN GB F CH 1 2 3 4 5 6 Reflector small Reflector large Plain washer Spring nut Reflector Nut 2 2 5 2 1 1 V V V V V V d 5 0 20 d 5 0 20 d 5 0 20 ...

Page 21: ... in the battery lead cover CHEMINEMENT DES CABLES ET FILS ATTENTION Uncheminementcorrectdescâblesetfilsestessentiel pour assurer la sécurité de la machine 1 Câble de frein arrière 2 Fil de contacteur de frein arriére 3 Flexible de frein avant 4 Fil de contacteur de traction quatre quatre 5 Câble d accélération 6 Fil de commutateur sur guidon 7 Fil de prise pour accessoires 8 Batterie 9 Fil de batt...

Page 22: ... 15 ADJUSTMENTS AND PREDELIVERY SERVICE REGLAGES ET ENTRETIEN AVANT LIVRAISON B M G E K N CI D A O Q H K FM P HJL L O ...

Page 23: ...inium delabatterietantquelabatterieest pleine d électrolyte Silesplaquesdelabatteriesontexposésàl airpendant une longue période elles s oxydent Par conséquent elle ne génèrera pas la puissance spécifiée Remplird électrolytedemanièrequeleniveausoit conforme aux spécifications Un mauvais niveau d électolyte a un effet qui compromet la performance de la batterie Laquantitéd électrolytevarieenfonction...

Page 24: ...iné du récipient i Introduire fermement la rangée de capuchons prises de batterie dans les orifices de remplissage S assurer que le haut de la rangée est de niveau avec le haut de la batterie 5 Appuyer vers le bas horizontalement avec les deux mains ATTENTION Ne jamais ôter la rangée de capuchons de la batterie ou verser de l eau ou de l électrolyte AVERTISSEMENT Ne jamais appliquer de courant de ...

Page 25: ...apide peut entraîner un éclatement 2 Une pression de gonflage trop faible Avant 22 kPa 0 22 kgf cm2 3 2 psi Arrière 22 kPa 0 22kgf cm2 3 2psi entraîneraledéjantage du pneu 3 Les deux pneus arrière doivent être gonflés à la même pression Une pression inégale affectera gravement la tenue de route 4 Les pneus doivent être gonflés à froid 1 Contrôler a Utiliserunmanomètrepourpneubasse pression appropr...

Page 26: ...n du niveau d huile moteur 1 Placer la machine sur une surface plane 2 Déposer Cache latéral du moteur 3 Inspecter Niveau d huile moteur Le niveau d huile doit se situer entre le repère maximum 1 et l extrémité de la jauge Bas niveau d huile Ajouter de l huile jusqu au niveau correct N B Ne pas visser la jauge 2 lors de la vérification du niveau d huile Huile moteur recommandée A 0 C 32 F ou plus ...

Page 27: ...quantity Below specification Add oil to specification Recommended oil SAE 80 API GL 4 hypoid gear oil Oil quantity periodic oil change 0 35 L 0 31 Imp qt 0 37 US qt 5 Install Oil drain plug Oil drain plug torque 10 Nm 1 0 m kg 7 0 ft lb 6 Fill Differential gear oil CAUTION Take care not to allow foreign materials to enter the differential gear case NOTE If gear oil is filled to the brim of the oil...

Page 28: ...l the coolant has settled 6 Install Fuel tank side panel left Seat G Inspection du niveau de liquide de refroidissement 1 Place la machine sur une surface plane 2 Dépose Selle Cache latéral du réservoir de carburant gauche 3 Inspecter Niveau de liquide de refroidissement Le niveau du liquide de refroidissement doit se trouver entre les repères de niveau minimum a et maximum b En dessous du repère ...

Page 29: ...tre écrou 2 Serrer ou desserrer le dispositif de réglage 3 jusqu à ce que le jeu correct soit obtenu Visser La jeu augmente Dévisser La jeu diminue Serrer le contre écrou Remettre le manchon du dispositif de réglage en place AVERTISSEMENT Après le réglage du jeu tourner le guidon vers la gauche ou la droite et s assurer que le régime de ralenti n augmente pas 4 Installer Selle Cache latéral du rés...

Page 30: ...ors spécifications Régler Jeu au câble d accélération 3 5 mm 0 12 0 20 in 2 Régler Relever la protection du dispositif de réglage Desserrer le contre écrou 1 Visser ou dévisser le dispositif de réglage 2 jusqu à obtention du jeu correct Visser La jeu augmente Dévisser La jeu diminue Serrer le contre écrou Rabattre la protection du dispositif de réglage AVERTISSEMENT Après avoir réglé le jeu tourne...

Page 31: ... steps again Retirer le couvercle du maître cylindre de frein arrière Desserrer le contre écrou 3 Tourner le boulon de réglage 4 jusqu à ce que la hauteur de la pédale de frein soit dans les limites spécifiées Hauteur de pédale de frein 53 60 mm 2 09 2 36 in Serrer le contre écrou 3 N B En réglant la hauteur de la pédale de frein s assurer que le jeu écrou boulon de réglage c n excède pas 2 mm 0 0...

Page 32: ...ssage veiller à éviter que de l eau pénètre dans le maître cylindre L eau abaisseradebeaucouplepointd ébullitiondu liquide et cela peut entraîner la création d un bouchon de vapeur 4 Installer Carénage supérieur Porte bagages avant L Brake fluid level inspection 1 Place the machine on a level surface NOTE When inspecting the brake fluid level make sure that the top of the brake fluid reservoir top...

Page 33: ... system Å ı M Purge d air système hydraulique de frein AVERTISSEMENT Purger l air du système de frein quand Le système a été démonté Unflexibledefreinouuntuyaudefreinontété desserrés ou déposés Le niveau du liquide de frein était très bas Les freins étaient défectueux Une perte des performances de freinage est possible si le système de frein n est pas purgé correctement Å Frein avant ı Frein arriè...

Page 34: ...T Avantd actionnerlelevierdesélection arrêterle véhicule et relâcher le levier d accélération Si cette consigne n est pas respectée la transmission risque d être endommagée 1 Régler Jeu de la pédale de frein arrière 2 Régler Câble de commande du levier de sélection Câble de commande du levier de sélection S assurerquelelevierdesélectionestauPOINT MORT Régler le câble de commande de sorte à élimine...

Page 35: ...in Headlight beam raised Turning out Headlight beam lowered P Réglage de l amortisseur arrière N B Lapréchargeduressortdel amortisseurarrièrepeut être réglée en fonction des préférences du conducteur son poids et les conditions de conduite 1 Régler Précharge du ressort Tourner le dispositif de réglage de sorte à augmenter ou réduire la précharge du ressort Position standard 2 Position minimum douc...

Page 36: ...Parts name Owner s manual Owner s tool kit Low pressure air gauge Q ty 1 1 1 EQUIPEMENT STANDARD No 1 2 3 Désignation Manuel du propriétaire Kit d outils du propriétaire Manomètre basse pression Qté 1 1 1 KIT D OUTILS DU PROPRIETAIRE Parts name Owner s tool bag Spark plug wrench 19 21 Screwdriver grip Screwdriver bit Phillips head and slotted head Pliers Wrench 10 12 Wrench 10 12 Q ty 1 1 1 1 1 1 ...

Page 37: ...Swingarm and rear brake caliper Rear brake disc and brake disc bracket Front brake pipe nut Front brake hose union bolt Rear brake hose union bolt Bleed screw Master cylinder and handlebar Footrest and frame Front bumper and frame Front carrier and frame Front carrier and front bumper Rear carrier and frame Differential gear case filler bolt Differential gear case drain bolt Ring gear Differential...

Page 38: ...t lb Thread size Part to be tightened M14 M65 M10 M8 23 100 40 23 2 3 10 0 4 0 2 3 17 72 29 17 Final gear case oil drain bolt Bearing retainer drive pinion gear Final gear case and bearing housing Final gear case and bearing housing ...

Page 39: ...ère et moyeu de roue arrière Axe arrière et écrou Arbre à came de frein arrière et levier d arbre à came Disque de frein arrière et support de disque de frein arrière Écrou de tuyau de frein avant Boulon de raccord de flexible de frein avant Boulon raccord de flexible de frein arrière Vis de purge Maître cylindre et guidon Repose pied et cadre Garde boue avant et cadre Porte bagages avant et cadre...

Page 40: ... filetage Boulon de vidange du carter de transmission finale Retenue de roulement pignon menant Carter de transmission finale et logement de roulement Carter de transmission finale et logement de roulement M14 M65 M10 M8 17 72 29 17 23 100 40 23 2 3 10 0 4 0 2 3 ...

Page 41: ... 18 PRINTED ON RECYCLED PAPER PRINTED IN JAPAN 99 7 1 2 1 CR YAMAHA MOTOR CO LTD 2500 SHINGAI IWATA SHIZUOKA JAPAN ...

Reviews: