5 - 46
CHAS
11. Montieren:
●
Kupplungszug
1
●
Dekompressionszug
2
HINWEIS:
Lithiumfett auf die Enden des Kupp-
lungsseilzugs und des Dekompressi-
onsseilzugs auftragen.
12. Einstellen:
●
Kupplungszugspiel
Siehe unter “KUPPLUNG
EINSTELLEN” im KAPITEL
3.
●
Dekompressionszugspiel
am Hebeldrehpunkt
Siehe unter “EINSTELLUNG
DES DEKOMPRESSIONS-
HEBELS” im KAPITEL 3.
13. Den Dekompressionsseilzug
1
und den Kupplungsseilzug
2
mit einer Klammer
3
befe-
stigen.
14. Das Ende des Kraftstofflüf-
tungsschlauchs
1
in das Loch
am Lenkschaft legen
11. Monter:
●
Câble d’embrayage
1
●
Câble de décompression
2
N.B.:
Enduire de graisse à base de savon au
lithium l’extrémité du câble
d’embrayage et l’extrémité du câble de
décompression.
12. Régler:
●
Jeu du levier d’embrayage
Se reporter à la section
“REGLAGE DE
L’EMBRAYAGE” du CHAPI-
TRE 3.
●
Jeu au levier de décompression
Se reporter à la section
“REGLAGE DU LEVIER DE
DECOMPRESSION” du
CHAPITRE 3.
13. Attacher le câble de décompres-
sion
1
et le câble d’embrayage
2
à l’aide d’une bride
3
.
14. Insérer l’extrémité de la durit de
mise à l’air du réservoir de carbu-
rant
1
dans le trou de la colonne
de direction.
11. Installare:
●
Cavo frizione
1
●
Cavo di decompressione
2
NOTA:
Applicare grasso a base di sapone di litio
sull’estremità del cavo della frizione e
sull’estremità del cavo di decompres-
sione.
12. Regolare:
●
Gioco della leva della frizione
Fare riferimento al paragrafo
“REGOLAZIONE FRI-
ZIONE” nel CAPITOLO 3.
●
Gioco della leva della decom-
pressione
Fare riferimento al paragrafo
“REGOLAZIONE LEVA DI
DECOMPRESSIONE” nel
CAPITOLO 3.
13. Fissare il cavo di decompressione
1
ed il cavo della frizione
2
con
una fascetta
3
.
14. Inserire l’estremità del tubetto di
sfiato del carburante
1
nel foro
del cannotto dello sterzo.
GUIDON
LENKER
MANUBRIO
Summary of Contents for WR250
Page 604: ...5 67 CHAS REAR SHOCK ABSORBER 8 Install Band 1 Taillight connector 2 ...
Page 692: ......
Page 693: ......