ENG
4 - 16
10. Montieren:
●
Choke-Düse
1
●
Leerlaufdüse
2
●
Distanzstück
3
●
Nadeldüse
4
●
Hauptdüse
5
11. Montieren:
●
Ventilsitz
●
Schraube (Ventilsitz)
1
●
Nadelventil
2
●
Schwimmer
3
●
Schwimmer-Achsstift
4
HINWEIS:
●
Das Nadelventil an den Schwim-
mer montieren, dann beide Teile in
den Vergaser montieren.
●
Den Schwimmer auf Leichtgängig-
keit prüfen.
12. Montieren:
●
Leerlaufgemisch-Regulier-
schraube
1
●
Feder
2
●
Unterlegscheibe
3
●
O-Ring
4
* Nur EUROPE
** Nur CDN, ZA, AUS und NZ
Folgendes beachten
●
Die Leerlaufgemisch-Regulier-
schraube leicht bis zum An-
schlag eindrehen.
●
Die Leerlaufgemisch-Regulier-
schraube um die vor dem Ent-
fernen notierte Anzahl an Dre-
hungen herausdrehen.
Leerlaufgemisch-Regu-
lierschraube
2 Umdrehungen her-
aus
*1 Umdrehungen her-
aus
**1 1/8 Umdrehungen
heraus
(Beispiel)
13. Montieren:
●
O-Ring
●
Leckdüse
1
●
Schwimmerkammer
2
●
Schraube
3
●
Seilzughalter
(Drosselklappenanschlag-
schrauben-Zug)
4
●
Halterung (Vergaser-
Entlüftungsschlauch)
5
10. Monter:
●
Gicleur de starter
1
●
Gicleur de ralenti
2
●
Entretoise
3
●
Puits d’aiguille
4
●
Gicleur principal
5
11. Monter:
●
Siège de pointeau
●
Vis (siège de pointeau)
1
●
Pointeau
2
●
Flotteur
3
●
Axe de flotteur
4
N.B.:
●
Après avoir installé le pointeau sur le
flotteur, les installer sur le carburateur.
●
Vérifier que le flotteur bouge en dou-
ceur.
12. Monter:
●
Vis de ralenti
1
●
Ressort
2
●
Rondelle
3
●
Joint torique
4
* Pour l’EUROPE
** Pour les CDN, ZA, AUS et NZ
Noter les points de montage sui-
vants:
●
Visser la vis de ralenti jusqu’à ce
qu’elle touche légèrement son
siège.
●
Tourner la vis de richesse le nom-
bre de tours enregistré avant la
dépose.
Vis de ralenti:
2 tours en arrière
*Desserrer de 1 tours.
**1-1/8 tours en arrière
(exemple)
13. Monter:
●
Joint torique
●
Gicleur de fuite
1
●
Cuve à niveau constant
2
●
Vis (cuve à niveau constant)
3
●
Support de câble (câble de vis
d’arrêt de l’accélération)
4
●
Support de durit (durit de mide
à l’air de carburateur)
5
10. Installare:
●
Getto dell’avviamento
1
●
Getto del minimo
2
●
Distanziatore
3
●
Getto a spillo
4
●
Getto del massimo
5
11. Installare:
●
Sede della valvola
●
Vite (sede della valvola)
1
●
Valvola a spillo
2
●
Galleggiante
3
●
Perno del galleggiante
4
NOTA:
●
Dopo aver installato la valvola a spillo
sul galleggiante, montarli sul carbura-
tore.
●
Verificare il movimento agevole del
galleggiante.
12. Installare:
●
Vite di registro del minimo
1
●
Molla
2
●
Rondella
3
●
O-ring
4
* Per l’EUROPE
** Per CDN, ZA, AUS e NZ
Notare i seguenti punti di installa-
zione:
●
Avvitare la vite di registro del
minimo finché non appare legger-
mente alloggiata.
●
Svitare la vite di registro del
minimo per il numero di giri regi-
strato prima dello smontaggio.
Vite di registro del
minimo:
Svitare di 2 di giro
*1 giri in fuori
**1-1/8 di giro
(esempio)
13. Installare:
●
O-ring
●
Getto di diffusione
1
●
Camera del galleggiante
2
●
Vite (camera del galleggiante)
3
●
Supporto cavo (cavo vite di
arresto valvola a farfalla)
4
●
Supporto cavo (sfiatatoio car-
buratore)
5
CARBURATEUR
VERGASER
CARBURATORE
Summary of Contents for WR250
Page 604: ...5 67 CHAS REAR SHOCK ABSORBER 8 Install Band 1 Taillight connector 2 ...
Page 692: ......
Page 693: ......