Yamaha PW-SE Quick Start Manual Download Page 4

10

F. Instrumente- und Steuerfunktionen

Anzeigeeinheit (Anzeige A)

HINWEIS

Der USB-Anschluss ist für den Anschluss des vorgesehenen YAMAHA-Werkzeugs gedacht; er 

kann nicht für die Stromversorgung genutzt werden.

X0S7_EPAC欧州向け独語_MY19.indd   10

2018/04/24   9:52:43

de

en

fr

es

it

nl

pt

kurzer Tastendruck (< 1s)

short button press (< 1s)

Appui bref de la touche (< 1s)

pulsación breve (< 1s)

Tasto premuto brevemente (< 1s) Korte toetsdruk (< 1s)

Breve pressão de tecla (< 1s)

mittlerer Tastendruck (1s - 2s)

medium button press (1s - 2s)

Appui moyennement long de la touche 

(1s - 2s)

pulsación media (1s - 2s)

Tasto premuto per un tempo medio 

(1s - 2s)

Middellange toetsdruk (1s 

- 2s)

Média pressão de tecla (1–2)

langer Tastendruck (> 2s)

long button press (> 2s)

Appui prolongé de la touche (> 2s)

pulsación larga (> 2s)

Tasto premuto a lungo (> 2s)

Lange toetsdruk (> 2s)

Longa pressão de tecla (> 2s)

Taste

Button

Touche

Botón

Tasti

Knoppen

Tecla

1  

Antriebssystem an-/ausschalten

Turning drive system on/off

Allumer / éteindre le système d‘assistance

Conexión y desconexión del 

sistema

Accendere e spegnere il sistema Systeem aan- / uitzetten

Ligar/desligar o sistema de 

acionamento

2  

Licht an-/ausschalten

Turning lights on/off

Allumer / éteindre l‘éclairage

Conexión y desconexión de 

las luces

Accendere e spegnere la luce

Verlichting aan- / uitzetten

Ligar/desligar a luz

3  

Schiebehilfe ausführen: drücken 

& halten

Perform walking assistance: push 

& hold

Exécution de l’assistance de poussée: 

appuyer & maintenir enfoncé

Ejecutar la asistencia para 

empujar caminando: presionar 

y mantener

Esecuzione della pedalata assisti-

ta: premere & tenere premuto

Aanloop hulp uitvoeren: 

indrukken en vasthouden

Ativar a ajuda de empurrar: 

premir & manter premida    

4  

Unterstützungslevel erhöhen

Increase assist level

Augmenter le niveau d‘assistance

Aumentar el nivel de asistencia Alzare il livello di assistenza

Ondersteuning verhogen

Aumentar o nível de apoio

5  

Unterstützungslevel verringern

Decrease assist level

Réduire le niveau d‘assistance

Disminuir el nivel de asistencia Abbassare il livello di assistenza

Ondersteuning verlagen

Reduzir o nível de apoio

 

Aktivieren / Deaktivieren des auto-

matischen Unterstützungsmodus

1

Activate / Deactivate the automatic 

assistance mode

1

Activer / désactiver le mode de support 

automatique

1

Activar / desactivar el modo de 

asistencia automática

1

Attivazione / Disattivazione della 

modalità automatica d‘assistenza

1

In- / uitschakelen van de 

automatische ondersteunings-

modus

1

Ativação/desativação do modo 

de apoio automático

1

 

Wechseln der Fahrinformationen

Switch between driving information Naviguer entre les informations compteur

Cambio de informaciones de 

datos

Cambiare le informazioni di guida Wisselen van de rij informatie Mudança das informações de 

condução

4&5

 

Fahrtstrecke zurücksetzen

Reset of trip distance

Réinitialisation de l’itinéraire

Reiniciar el recorrido efectuado Reset del tragitto percorso

Rijtraject resetten

Reset do percurso

Anzeige

Display

Écran

Display

Display

Display

Display

a

Fahrinformationen

Driving information

Informations du compteur

Información

Informazioni di guida

Rijgegevens

Informações de condução

b

Verbleibende Akku-Kapazität

Remaining battery capacity

Indicateur du niveau de charge

Capacidad de batería restante Carica della batteria ancora 

rimanente

Resterende accu capaciteit

Capacidade restante do 

acumulador

c

Fahrgeschwindigkeit

Driving speed

Vitesse instantanée

Velocidad

Velocità di guida

Rijsnelheid

Velocidade de condução

d

Anzeige der Unterstützungsstufe

OFF - +ECO - ECO - STANDARD - 

HIGH - EXPW

2

Assitance level indicator

OFF - +ECO - ECO - STANDARD - 

HIGH - EXPW

2

Indicateur du mode d‘assistance 

OFF - +ECO - ECO - STANDARD - HIGH 

- EXPW

2

Muestra del nivel de asistencia 

OFF - +ECO - ECO - STAN-

DARD - HIGH - EXPW

2

Indicatore livello di 

assistenza OFF - +ECO - ECO - 

STANDARD - HIGH - EXPW

2

Weergave van het onder-

steuningsniveau OFF - +ECO 

- ECO - STANDARD - HIGH 

- EXPW

2

Indicação do nível de apoio

OFF - +ECO - ECO - STAN-

DARD - HIGH - EXPW

2

e

Automatik-Modus Anzeige

Automatic mode indicator

Témoin de mode automatique

Indicador del modo automático Indicatore modalità automatica

Indicatie automatische modus Indicação do modo automático

f

Anzeige der Unterstützung der 

Antriebseinheit

Drive unit assistance indicator

Indicateur du niveau d‘assistance

Muestra de la asistencia

Indicatore dell´assistenza fornita 

dal sistema

Weergaven van mate van 

ondersteuning van de motor

Indicação do apoio da unidade 

de acionamento

g

USB-Anschluss: nur für Service, 

keine Ladefunktion!

USB.port: only for service, no 

charging function!

Port USB : uniquement pour l‘entretien, pas 

de fonction de charge !

Conexión-USB: ¡sólo para el 

servicio, sin función de carga!

Collegamento-USB: solo per Ser-

vice, nessuna funzione di ricarica!

USB-poort: Enkel voor ser-

vice. Heeft geen laadfunctie!

Ligação USB: apenas para 

assistência, sem função de 

carregamento!

1

 Drive System PW-TE, PW-CE, PW-ST, PW-X2

2

 Drive System PW-X, PW-X2

1

2

4

5

3

a

b

e

c

d

f

g

Display A

Sideswitch

de

 Inbetriebnahme/Funktionen | 

en

 Operation/functions | 

fr

 Mise en service/fonc-

tions | 

es

 Puesta en marcha/Funciones | 

it

 Attivazione / funzioni | 

nl

 Ingebruikne-

men/functies | 

pt

 Colocação em funcionamento/Funções

Üben Sie den Umgang mit dem Pedelec und dessen Funktionen zunächst im „Off-Modus“.

Anschließend steigern Sie schrittweise  die Unterstützungsstärke.

Practise using the pedelec and it‘s functions firstly in „Off-mode“. Afterwards you can increase assistance power stepwise.

Entraînez-vous à manipuler votre VAE et découvrez ses fonctions d‘abord en mode „OFF“. Augmentez ensuite le niveau 

d‘assistance de façon progressive.

Pruebe la Pedelec y sus funciones primero en el Modo-OFF y después vaya aumentando la fuerza de los niveles de asistencia

gradualmente.

Prendete dimestichezza con la Pedelec e le sue funzioni inizialmente in modalità „off“. Successivamente aumentate gradual-

mente le forze di supporto.

Oefen de omgang met de Pedelec en zijn functies , eerst in „Uit-stand „. Dan eerst geleidelijk de ondersteuning verhogen.

Se deve treinar, primeiramente, a utilização do Pedelec e das suas funções no modo de funcionamento „Off“. Em seguida se 

deve aumentar, gradualmente, a força de apoio.

de

en

fr

es

it

nl

pt

Summary of Contents for PW-SE

Page 1: ...a y preste atenci n a la informaci n detallada de las instrucciones de uso originales del sistema de accionamiento en l nea en la p gina web de la marca correspondiente v ase la parte posterior Guida...

Page 2: ...ection par le haut Retire la Skidplate hacia arriba Rimuovere lo Skidplate verso l alto Skidplate naar boven wegnemen Remover a placa deslizante para cima de en fr es it nl pt de en fr es it nl pt Cov...

Page 3: ...an den Ladeanschluss des Akkupacks an wenn dieser nass ist Achten Sie darauf den Ladestecker am Akkulade ger t erst anzuschlie en wenn der Ladeanschluss des Akkupacks komplett trocken ist Anderenfall...

Page 4: ...nformations du compteur Informaci n Informazioni di guida Rijgegevens Informa es de condu o b Verbleibende Akku Kapazit t Remaining battery capacity Indicateur du niveau de charge Capacidad de bater a...

Page 5: ...ella batteria ancora rimanente Resterende accu capaciteit Capacidade restante do acumulador c Fahrgeschwindigkeit Driving speed Vitesse instantan e Velocidad Velocit di guida Rijsnelheid Velocidade de...

Page 6: ...s zu Besch digung des Akkuladeger ts Netzkabels und oder Steckers f hren kann Handhaben Sie das Netzkabel mit Sorgfalt Der Anschluss des Akkuladeger ts im Inneren w hrend sich das Fahrrad drau en befi...

Page 7: ...o become tangled in the pedals resulting in damage to the battery charger power cable and or plug Handle the power cable with care Connecting the battery charger from indoors while the bicyc le is out...

Page 8: ...es ou ne d placez pas le v lo quand le chargeur de batterie est connect En faisant ceci le c ble d alimentation pourrait venir s emm ler dans les p dales endommageant ainsi le chargeur de batterie le...

Page 9: ...ater a est conectado Si lo hace podr a provocar que el cable de alimentaci n se enrede en los pedales lo que podr a da ar el cargador de bater a el cable de alimentaci n y o la clavija Manipule el cab...

Page 10: ...ere incastrato nei pedali con conseguenti danni al caricabatteria al cavo di alimentazione e o alla spina Maneggiare il cavo di alimentazione con cura Collegando il caricabatteria al chiuso mentre la...

Page 11: ...t bewogen worden Hierdoor kan de stroomkabel verstrikt raken tussen de pedalen wat kan leiden tot schade aan de accu oplader stroomkabel en of stekker Ga voorzichtig met de stroomkabel om Wanneer u de...

Page 12: ...bicicleta se encontra ao ar livre pode fazer com que o cabo de alimenta o el trica seja entalado e danificado por uma porta ou janela N o se deve passar com as rodas da bicicleta por cima do cabo de a...

Page 13: ...Winora Accell Group quick start guide Yamaha Sideswitch Multiswitch LANGUAGE de en fr es it nl pt ITEM NUMBER 9950212103 EDITION 1 07 2020 Copyright The text images and information in these documents...

Reviews: