74
SPEC
CHEMINEMENT DES CABLES
KABELDRAGNING
1
Injector coupler
2
Cylinder head breather hose
3
Reverse position switch coupler
(PZ50GT/PZ50RT/PZ50MT/
PZ50VT/PZ50MP)
4
Drive position switch coupler
(PZ50GT/PZ50RT/PZ50MT/
PZ50VT/PZ50MP)
5
Fasten the reverse position
switch lead to the coolant reser-
voir tank with the plastic band.
Install the plastic band with its
buckle positioned on top of the
coolant reservoir tank and its end
facing to the right. (PZ50GT/
PZ50RT/PZ50MT/PZ50VT/
PZ50MP)
6
Sub-wire harness
7
Gear motor (Except for PZ50)
8
Gear motor coupler (PZ50GT/
PZ50RT/PZ50MT/PZ50VT/
PZ50MP)
9
Fuel tank breather hose
0
Wire harness
A
Fasten the wire harness and fuel
tank breather hose to the frame
rear cross member with the plas-
tic band, making sure to fasten
the hose before and after the
bend in the hose.
B
Cylinder #1 ignition coil lead
C
Route the wire harness under the
frame rear cross member.
D
Fasten the cylinder identification
sensor lead to the cylinder head
cover with the plastic band.
E
Cylinder identification sensor
lead coupler
F
To the auxiliary DC jack
(PZ50GT/PZ50RT/PZ50MT)
1
Coupleur d’injecteur
2
Durite de mise à l’air de culasse
3
Coupleur de contacteur de position
de marche arrière (PZ50GT/
PZ50RT/PZ50MT/PZ50VT/
PZ50MP)
4
Coupleur de contacteur de position
de transmission (PZ50GT/PZ50RT/
PZ50MT/PZ50VT/PZ50MP)
5
Attacher le fil du contacteur de mar-
che arrière au vase d’expansion à
l’aide du collier en plastique. Poser
le collier en plastique en position-
nant sa boucle sur le vase d’expan-
sion et en orientant son extrémité
vers la droite. (PZ50GT/PZ50RT/
PZ50MT/PZ50VT/PZ50MP)
6
Faisceau de fil secondaire
7
Moteur a engrenages (sauf PZ50)
8
Coupleur de moteur à engrenages
(PZ50GT/PZ50RT/PZ50MT/
PZ50VT/PZ50MP)
9
Durite de mise à l’air de réservoir de
carburant
0
Faisceau de fils
A
Attacher le faisceau de fils et la
durite de reniflard de réservoir de
carburant à la traverse arrière du
châssis à l’aide du collier en plasti-
que, en veillant à attacher la durite
avant et après son coude.
B
Acheminer le faisceau de fils sous le
secteur de direction.
C
Acheminer le faisceau de fils sous la
traverse arrière du châssis.
D
Fixer le câble de capteur d’identifi-
cation de cylindre sur le cache de
culasse à l’aide d’une attache réutili-
sable.
E
Coupleur de câble de capteur
d’identification de cylindre
F
Vers la prise pour accessoire
(PZ50GT/PZ50RT/PZ50MT)
1
Insprutarens koppling
2
Topplockets ventilationsslang
3
Backlägesomkopplarens kopp-
ling (PZ50GT/PZ50RT/PZ50MT/
PZ50VT/PZ50MP)
4
Körlägesomkopplarens koppling
(PZ50GT/PZ50RT/PZ50MT/
PZ50VT/PZ50MP)
5
Fäst backlägesomkopplarens
ledning vid kylvätskebehållarens
tank med plastbandet. Placera
plastbandet med spännet
ovanpå kylvätskebehållarens
tank med änden riktad åt höger.
(PZ50GT/PZ50RT/PZ50MT/
PZ50VT/PZ50MP)
6
Förgeningsledning
7
Växelmotor (Utom för PZ50)
8
Växelmotorns koppling
(PZ50GT/PZ50RT/PZ50MT/
PZ50VT/PZ50MP)
9
Bränsletankens ventilationsslang
0
Kabelstam
A
Fäst kabelstammen och bränsle-
tankens ventilationsslang vid
ramens bakre tvärbalk med
plastbandet. Fäst slangen före
och efter dess krök.
B
Dra kabelstammen under styr-
öppningen.
C
Dra kabelstammen under
ramens bakre tvärbalk.
D
Fäst cylinderidentifikationsgiva-
rens ledning vid topplockskåpan
med plastbandet.
E
Koppling för cylinderidentifika-
tionsgivarens ledning
F
Till det extra likströmsuttaget
(PZ50GT/PZ50RT/PZ50MT)
Summary of Contents for Phazer PZ50GTX 2008
Page 10: ......
Page 15: ......
Page 167: ...SPEC ...
Page 168: ...63 SPEC CABLE ROUTING F G H I J K L 7 9 8 A B C 0 D E 1 2 3 4 6 M N O P Q R S T U V W X Z Y 5 ...
Page 170: ...65 SPEC CABLE ROUTING F G H I J K L 7 9 8 A B C 0 D E 1 2 3 4 6 M N O P Q R S T U V W X Z Y 5 ...
Page 172: ...67 SPEC CABLE ROUTING 1 2 3 4 5 6 2 ...
Page 204: ...99 SPEC CABLE ROUTING 1 2 3 4 5 6 ...
Page 206: ...101 SPEC CABLE ROUTING 9 0 1 2 3 4 5 5 6 7 8 PZ50 PZ50GT PZ50RT PZ50MT PZ50VT PZ50MP ...