7-56
DESCENTE DES PENTES
Pour descendre des pentes, il convient de déplacer son
corps le plus possible vers l’arrière de le VTT et du côté
montant de la pente. S’asseoir à l’arrière de la selle et
conduire les bras tendus. Le moteur à lui seul assure une
partie importante de la puissance de freinage. Avant
d’entamer la descente d’une colline, sélectionner le rap-
port inférieur (“L”), puis sélectionner le mode de traction
“4WD” ou “4WD-LOCK” afin de profiter au maximum
du frein moteur. Un mauvais freinage peut provoquer une
perte de traction. Être particulièrement vigilant en des-
cendant une pente dont le sol est meuble ou glissant. En
effet, les performances de freinage et la traction risquent
d’être réduites. Une mauvaise technique de freinage peut
également provoquer une perte de la traction.
Lorsque ce VTT est en mode de traction “4WD” ou
“4WD-LOCK”, le train de transmission rend les quatre
roues solidaires. Chaque frein, avant ou arrière, agit donc
simultanément sur les quatre roues. Dans une descente, le
levier et la pédale de frein agissent toujours sur les roues
situées du côté aval. Que l’on utilise le frein avant ou ar-
rière, il faut donc éviter les freinages brusques, car les
roues situées du côté amont risqueraient de se soulever.
Actionner progressivement et simultanément les freins
avant et arrière.
BAJADA DE PENDIENTES
Cuando baje una pendiente con el ATV, desplace su
peso hacia atrás todo lo posible, en el sentido ascen-
dente de la pendiente. Desplácese hacia atrás en el
sillín y permanezca sentado con los brazos rectos.
La compresión del motor puede actuar como freno
principal. Para optimizar el efecto de freno del motor,
seleccione la gama baja “L” y cambie al modo de
tracción 4WD o 4WD-LOCK antes de empezar a ba-
jar la pendiente. Una frenada incorrecta puede dar
lugar a la pérdida de tracción. Tome precauciones
durante el descenso de una pendiente con superficie
suelta o resbaladiza. La capacidad de tracción y de
frenada pueden reducirse en este tipo de superfi-
cies. También una frenada incorrecta puede dar lu-
gar a una pérdida de tracción.
En el modo de tracción 4WD o 4WD-LOCK de este
ATV, todas la ruedas del ATV (delanteras y traseras)
están interconectadas. Eso significa que todas las
ruedas frenan cuando se aplica el freno delantero o
el freno trasero. Durante el descenso de una pen-
diente, todos los frenos frenan las ruedas en el lado
descendente. Evite aplicar los frenos delantero o tra-
sero con brusquedad porque podrían levantarse del
suelo las ruedas en el lado ascendente. Aplique los
dos frenos, el delantero y el trasero, gradualmente.
U5KM60.book Page 56 Thursday, June 21, 2001 2:40 PM
Summary of Contents for GRIZZLY Ultramatic YFM660FP
Page 2: ...E 14 fm Page 5 Wednesday June 13 2001 9 31 AM ...
Page 3: ...U5KM60 book Page 1 Thursday June 21 2001 2 40 PM ...
Page 4: ...EBU00000 U5KM60 book Page 2 Thursday June 21 2001 2 40 PM ...
Page 5: ...FBU00000 SBU00000 U5KM60 book Page 3 Thursday June 21 2001 2 40 PM ...
Page 19: ...U5KM60 book Page 4 Thursday June 21 2001 2 40 PM ...
Page 23: ...U5KM60 book Page 4 Thursday June 21 2001 2 40 PM ...
Page 27: ...U5KM60 book Page 4 Thursday June 21 2001 2 40 PM ...
Page 186: ...7 1 Riding Your ATV U5KM60 book Page 1 Thursday June 21 2001 2 40 PM ...
Page 187: ...7 2 7 Conduite du VTT Conducción de la ATV U5KM60 book Page 2 Thursday June 21 2001 2 40 PM ...
Page 253: ...7 68 U5KM60 book Page 68 Thursday June 21 2001 2 40 PM ...
Page 279: ...8 14 U5KM60 book Page 14 Thursday June 21 2001 2 40 PM ...
Page 293: ...8 28 U5KM60 book Page 28 Thursday June 21 2001 2 40 PM ...
Page 431: ...10 14 U5KM60 book Page 14 Thursday June 21 2001 2 40 PM ...
Page 440: ...E 14 fm Page 5 Wednesday June 13 2001 9 31 AM ...
Page 441: ...E 14 fm Page 5 Wednesday June 13 2001 9 31 AM ...