background image

PRINTED IN JAPAN
2001

 

.

 

5

 

-

 

0.8

 

×

 

1

   

CR

(E, F, S)

PRINTED ON RECYCLED PAPER

IMPRIMÉ SUR PAPIER RECYCLÉ

IMPRESO EN PAPEL RECICLADO

YAMAHA MOTOR CO., LTD.

5KM-28199-60

YFM660FP

OWNER’S MANUAL

MANUEL DU PROPRIÉTAIRE

MANUAL DEL PROPIETARIO

YFM660FP

Summary of Contents for GRIZZLY Ultramatic YFM660FP

Page 1: ...AN 2001 5 0 8 1 CR E F S PRINTED ON RECYCLED PAPER IMPRIMÉ SUR PAPIER RECYCLÉ IMPRESO EN PAPEL RECICLADO YAMAHA MOTOR CO LTD 5KM 28199 60 YFM660FP OWNER S MANUAL MANUEL DU PROPRIÉTAIRE MANUAL DEL PROPIETARIO YFM660FP ...

Page 2: ...E 14 fm Page 5 Wednesday June 13 2001 9 31 AM ...

Page 3: ...U5KM60 book Page 1 Thursday June 21 2001 2 40 PM ...

Page 4: ...EBU00000 U5KM60 book Page 2 Thursday June 21 2001 2 40 PM ...

Page 5: ...FBU00000 SBU00000 U5KM60 book Page 3 Thursday June 21 2001 2 40 PM ...

Page 6: ...ability that have made Yamaha a leader in these fields This manual will provide you with a good basic understanding of the features and op eration of this ATV This manual includes impor tant safety information It provides information about special techniques and skills necessary to ride your ATV It also includes basic mainte nance and inspection procedures If you have any questions regarding the o...

Page 7: ...ntèle et répon dront à toute question concernant le fonctionnement ou l entretien de ce véhicule SBU00946 INTRODUCCIÓN Le felicitamos por su compra de la Yamaha YFM660FP Representa el resultado de muchos años de experiencia de Yamaha en la producción de máquinas deportivas de turismo y de competición que marcan el ritmo de las carreras Con la compra de esta Yamaha podrá apreciar el alto grado de p...

Page 8: ...OPERATING YOUR ATV MAKE SURE YOU UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS PAY CLOSE ATTENTION TO THE WARNING AND CAUTION LABELS ON THE ATV THIS ATV AND ANY OTHER ATV OVER 90cc SHOULD NOT BE RIDDEN BY ANY ONE UNDER 16 YEARS OF AGE U5KM60 book Page 6 Thursday June 21 2001 2 40 PM ...

Page 9: ...METTRE AUX MOINS DE 16 ANS DE PILOTER CE VTT ET TOUT VTT DE PLUS DE 90 cm3 MENSAJE IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD LEA ÍNTEGRAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE UTILIZAR EL ATV ASEGÚRESE DE HA BER COMPRENDIDO TODAS LAS INSTRUC CIONES PRESTE GRAN ATENCIÓN A TODAS LAS ETI QUETAS DE PRECAUCIÓN Y ADVERTENCIA DEL ATV ESTE ATV Y EN GENERAL CUALQUIER OTRO DE CILINDRADA SUPERIOR A 90 cc NO DEBE SER CONDUCIDO POR PERSO...

Page 10: ...ormation is distinguished in this manual by the following notations The Safety Alert Symbol means ATTENTION BECOME ALERT YOUR SAFETY IS IN VOLVED WARNING Failure to follow WARNING instructions could result in severe injury or death to the machine operator a bystander or a person inspecting or repairing the machine U5KM60 book Page 1 Thursday June 21 2001 2 40 PM ...

Page 11: ...ant ou répa rant le véhicule SBU00801 INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE ESTE MANUAL LA INOBSERVANCIA DE LAS ADVERTENCIAS CONTENIDAS EN ESTE MANUAL PUEDE ACA RREAR LESIONES GRAVES O INCLUSO MOR TALES La información de especial importancia se señala en este manual con las siguientes notaciones _ El símbolo de alerta de seguridad significa ATENCIÓN MANTÉNGASE ALERTA PELI GRA SU SEGURIDAD ADVERTENCIA _ La ...

Page 12: ...CAUTION indicates special precautions that must be taken to avoid damage to the ma chine NOTE A NOTE provides key information to make proce dures easier or clearer U5KM60 book Page 3 Thursday June 21 2001 2 40 PM ...

Page 13: ...ments nécessaires à la clari fication et à la simplification des divers travaux ATENCION _ Los avisos de ATENCIÓN indican precauciones especiales que deben adoptarse para evitar que la máquina sufra daños NOTA Las NOTAS contienen información importante para facilitar o aclarar los procedimientos U5KM60 book Page 4 Thursday June 21 2001 2 40 PM ...

Page 14: ...and spark arrester laws and regulations in effect at the time of manufacture Please check your local riding laws and regula tions before operating this machine EBU00712 YFM660FP OWNER S MANUAL 2001 by Yamaha Motor Co Ltd 1st Edition May 2001 All rights reserved Any reprinting or unau thorized use without the written permission of Yamaha Motor Co Ltd is expressly prohibited Printed in Japan U5KM60 ...

Page 15: ...0011 AVISO IMPORTANTE Esta máquina ha sido fabricada y diseñada única mente para su utilización FUERA DE CARRETERA Por lo tanto es ilegal y al mismo tiempo peligroso circular con ella por autopistas carreteras o cual quier otra vía pública La máquina satisface todos los requisitos sobre nivel sonoro y emisión de chispas en circulación FUERA DE CARRETERA establecidos por la reglamenta ción y las le...

Page 16: ...e lever 4 29 Speed limiter 4 31 Front brake lever 4 33 Rear brake pedal and lever 4 35 Drive select lever 4 37 1 2 3 4 Recoil starter 4 37 Fuel tank cap 4 39 Fuel cock 4 41 Starter choke 4 43 Seat 4 45 Storage compartment 4 47 Front carrier 4 47 Rear carrier 4 47 Front and rear shock absorber adjustment 4 49 Auxiliary DC jack 4 53 PRE OPERATION CHECKS 5 1 Front and rear brakes 5 7 Fuel 5 11 Engine...

Page 17: ...69 Sliding and skidding 7 71 6 7 What to do if 7 75 What to do 7 75 PERIODIC MAINTENANCE AND ADJUSTMENT 8 1 Owner s manual and tool kit 8 3 Periodic maintenance lubrication 8 7 Panel removal and installation 8 15 Engine oil 8 33 Final gear oil 8 43 Differential gear oil 8 49 Cooling system 8 55 Changing the coolant 8 59 Axle boots 8 67 Spark plug inspection 8 69 Air filter element cleaning 8 75 V ...

Page 18: ...val 8 113 Wheel installation 8 115 Battery 8 117 Battery maintenance 8 121 Fuse replacement 8 123 Replacing the headlight bulb 8 127 Headlight beam adjustment 8 131 Tail brake light bulb replacement 8 133 Troubleshooting 8 135 Troubleshooting chart 8 137 CLEANING AND STORAGE 9 1 A Cleaning 9 1 B Storage 9 7 SPECIFICATIONS 10 1 HOW TO USE THE CONVERSION TABLE 11 1 9 10 11 U5KM60 book Page 3 Thursda...

Page 19: ...U5KM60 book Page 4 Thursday June 21 2001 2 40 PM ...

Page 20: ... 4 32 Levier de frein avant 4 34 Levier et pédale de frein arrière 4 36 Levier de présélection 4 38 1 2 3 4 Lanceur à réenroulement 4 38 Bouchon du réservoir de carburant 4 40 Robinet de carburant 4 42 Starter enrichisseur 4 44 Selle 4 46 Compartiment de rangement 4 48 Porte bagages avant 4 48 Porte bagages arrière 4 48 Réglage des amortisseurs avant et arrière 4 50 Prise pour accessoires 4 54 CON...

Page 21: ...6 Que faire 7 76 6 7 ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES 8 2 Manuel du propriétaire et trousse à outils 8 4 Entretiens et graissages périodiques 8 9 Dépose et mise en place des caches 8 16 Huile de moteur 8 34 Huile de transmission finale 8 44 Huile de différentiel 8 50 Système de refroidissement 8 56 Changement du liquide de refroidissement 8 60 Soufflets d axe 8 68 Contrôle de la bougie 8 70 Nett...

Page 22: ...epose des roues 8 116 Batterie 8 118 Entretien de la batterie 8 122 Remplacement de fusible 8 124 Remplacement d une ampoule de phare 8 128 Réglage du faisceau de phare 8 132 Remplacement d une ampoule de feu arrière stop 8 134 Dépannage 8 136 Tableau de dépannage 8 139 NETTOYAGE ET REMISAGE 9 2 A Nettoyage 9 2 B Remisage 9 8 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 10 7 9 10 COMMENT UTILISER LE TABLEAU DE CON...

Page 23: ...U5KM60 book Page 4 Thursday June 21 2001 2 40 PM ...

Page 24: ...ad 4 32 Palanca del freno delantero 4 34 1 2 3 4 Palanca y pedal del freno trasero 4 36 Palanca de selección de marcha 4 38 Arranque por tracción de cable 4 38 Tapón del depósito de combustible 4 40 Grifo de combustible 4 42 Starter choke 4 44 Asiento 4 46 Compartimiento porta objetos 4 48 Portapaquetes delantero 4 48 Portapaquetes trasero 4 48 Ajuste de los amortiguadores delanteros y traseros 4 ...

Page 25: ... de pendientes 7 56 6 7 Cruce de pendientes 7 60 Cruce de aguas poco profundas 7 64 Conducción en terreno accidentado 7 70 Patinazos y derrapes 7 72 Que hacer si 7 76 Que hacer 7 76 MANTENIMIENTO Y AJUSTE PERIODICOS 8 2 Manual del propietario y juego de herramientas 8 4 Mantenimiento lubricacion periodicos 8 11 Extracción e instalación de los paneles 8 16 Aceite de motor 8 34 Aceite de la transmis...

Page 26: ...el freno y del pedal del freno 8 110 Lubricación de los pivotes superior e inferior del muñón trasero 8 112 Desmontaje de una rueda 8 114 Montaje de las ruedas 8 116 Batería 8 118 Mantenimiento de la batería 8 122 Reemplazo de fusibles 8 124 Reemplazo de la bombilla del faro 8 128 Ajuste del haz del faro 8 132 Reemplazo de la bombilla de la luz de cola freno 8 134 Localización de averías 8 136 Grá...

Page 27: ...U5KM60 book Page 4 Thursday June 21 2001 2 40 PM ...

Page 28: ...oper operation of your ATV Never remove any labels from your ATV If a label becomes difficult to read or comes off a replace ment label is available from your Yamaha dealer 1 2 3 85 kg 187 lbs 4WV 24877 A0 LOAD LIMIT PULLING LOAD TONGUE WEIGHT 5390 N 550 kgf 1212 lbf 147 N 15 kgf 33 lbf 5KM 2151K 00 MAXIMUM LOADING LIMIT U5KM60 book Page 1 Thursday June 21 2001 2 40 PM ...

Page 29: ... lire ou se décolle s adresser à un concessionnaire Yamaha qui en fournira une autre SBU00464 LOCALIZACION DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA Y ESPECIFICACION Lea y asegúrese de haber comprendido el contenido de todas las etiquetas de la máquina Contienen in formación importante para la utilización correcta y segura de su ATV No elimine ninguna de las etiquetas colocadas en la ATV Si alguna de ellas ...

Page 30: ...1 3 4 For Europe Pour l Europe Para Europa 4 For Oceania Pour l Océanie Para Oceanía 5FK 2151H 00 U5KM60 book Page 3 Thursday June 21 2001 2 40 PM ...

Page 31: ... 3 psi GB D E F I NL P S Set with tires cold Pneus à froid Bei kalten Reifen Ajuste con los neumáticos an frío Impostare a pneumatici freddi Ställ in med kalla däck Wanneer de banden koud zijn Regular com pneus frios 5 For Oceania Pour l Océanie Para Oceanía U5KM60 book Page 4 Thursday June 21 2001 2 40 PM ...

Page 32: ...1 5 6 For Europe Pour l Europe Para Europa 5FK 21697 00 16 U5KM60 book Page 5 Thursday June 21 2001 2 40 PM ...

Page 33: ...ate this vehicle read the owner s manual Lesen Sie die Bedlenungsanleitung bevor Sie dieses Fahrzeug fahren Autes de conducir este vehículo lea el Manual del Propietario Lire le manuel du propriétaire avant d utiliser ce véhicule Prima di usare il veicolo leggete il manuale di istruzioni Voor het gebruik van dit voertulg de handleiding met aandacht lezen Antes de utilizar este veículo leia o manua...

Page 34: ...ction at speeds too fast for your skills or the conditions on public roads a collision can occur with another vehicle with a passenger passengers affect balance and steering and increase risk of losing control ALWAYS use proper riding techniques to avoid vehicle overturns on hills and rough terrain and in turns avoid paved surfaces pavement may seriously affect handling and control LOCATE AND READ...

Page 35: ...r Stellung 4WD LOCK DIFF LOCK ist mühsamer Reduzierte Geschwindigkeit sowie zusätzliche Manövrierzeit und strecke bedeuten bessere Fahrzeugkontrolle Girar el ATV con tracción a las 4 ruedas y bloqueo del diferencial DIFF LOCK cuesta más Para evitar perder el control circule a baja velocidad y prevea más tiempo y distancia para las maniobras La prise de virages requiert plus d efforts en traction 4...

Page 36: ...an result if you do not follow these instructions Read this manual and all labels carefully and follow the operating procedures described Never operate an ATV without proper instruc tion Always follow the age recommendation A child under 16 years old should never oper ate an ATV with engine size greater than 90cc Never allow a child under age 16 to operate an ATV without adult supervision and neve...

Page 37: ...ervision par des adultes et ne pas lais ser rouler un jeune s il n a pas les aptitudes requises pour conduire le VTT en toute sécurité SBU00661 INFORMACION SOBRE SEGURIDAD EL ATV NO ES UN JUGUETE SU CONDUCCION PUEDE RESULTAR PELIGROSA El ATV se conduce de modo distinto a otros vehículos como los coches o las motocicletas Se puede producir rápidamente una colisión o un vuelco incluso durante maniob...

Page 38: ...rcycle helmet that fits properly You should also wear eye protection goggles or face shield gloves boots long sleeved shirt or jacket and long pants Never consume alcohol or drugs before or while operating this ATV Never operate at speeds too fast for your skills or the conditions Always go at a speed that is proper for the terrain visibility and operating conditions and your experience Never atte...

Page 39: ...au terrain aux conditions de visibilité et de fonctionne ment ainsi qu à son expérience Ne jamais tenter d effectuer des cabrages des sauts ou autres acrobaties No lleve nunca un pasajero en el ATV Nunca conduzca el ATV sobre superficies pavi mentadas como aceras caminos privados zo nas de estacionamiento y calles Nunca conduzca un ATV por una vía pública ca mino o carretera ni siquiera los de tie...

Page 40: ...p erating on unfamiliar terrain Always be alert to changing terrain conditions when operating the ATV Never operate on excessively rough slippery or loose terrain until you have learned and practiced the skills necessary to control the ATV on such terrain Always be especially cau tious on these kinds of terrain Always follow proper procedures for turning as described in this manual Practice turnin...

Page 41: ...xcessives Inspeccione siempre el ATV cada vez que vaya a utilizarlo para asegurarse de que se encuentra en condiciones seguras de funcionamiento Siga siempre los procedimientos e intervalos de ins pección y mantenimiento indicados en este ma nual Durante la conducción mantenga siempre las manos en el manillar y los pies sobre las estribe ras Circule siempre despacio y sea especialmente prudente cu...

Page 42: ...e surfaces Shift your weight forward Never open the throttle suddenly Never go over the top of a hill at high speed Always follow proper procedures for going down hills and for braking on hills as described in this manual Check the terrain carefully be fore you start down any hill Shift your weight backward Never go down a hill at high speed Avoid going down a hill at an angle that would cause the...

Page 43: ...ne à un an gle qui ferait trop pencher le véhicule d un côté Dans la mesure du possible descendre tout droit dans une pente No conduzca el ATV en pendientes demasiado pronunciadas para la máquina o para su pericia Practique en pendientes más suaves antes de in tentarlo en las empinadas Siga siempre los procedimientos adecuados para subir pendientes que se indican en este ma nual Estudie cuidadosam...

Page 44: ...l ground Avoid crossing the side of a steep hill if possible Always use proper procedures if you stall or roll backwards when climbing a hill To avoid stall ing use proper gear range and maintain a steady speed when climbing a hill If you stall or roll backwards follow the special procedure for braking described in this manual Dismount on the uphill side or to a side if pointed straight up hill Tu...

Page 45: ... suivant le procédé décrit dans ce manuel Para cruzar una pendiente siga siempre los pro cedimientos adecuados que se indican en este manual Evite las pendientes de superficie exce sivamente suelta o resbaladiza Desplace su peso hacia el lado del ATV correspondiente a la parte ascendente No intente girar en redondo en una pendiente mientras no domine la técnica de giro en terreno llano descrita en...

Page 46: ...ing by practicing at low speeds and on level smooth terrain On extremely slippery surfaces such as ice go slowly and be very cautious in order to reduce the chance of skidding or sliding out of control Never operate an ATV in fast flowing water or in water deeper than that recommended in this manual Remember that wet brakes may have reduced stopping ability Test your brakes after leaving water If ...

Page 47: ... dans de l eau Si nécessaire les actionner plusieurs fois pour que le frottement sèche les garni tures Antes de conducir en una zona desconocida compruebe siempre si hay obstáculos No trate nunca de superar obstáculos grandes tales como rocas o árboles caídos Siga siempre los procedimientos indicados en este manual para conducir sobre obstáculos Tenga siempre mucho cuidado cuando el vehí culo pati...

Page 48: ...tain proper tire pressure as de scribed in this manual Never modify an ATV through improper instal lation or use of accessories Never exceed the stated load capacity for an ATV Cargo should be properly distributed and securely attached Reduce speed and follow instructions in this manual for carrying cargo or pulling a trailer Allow greater distance for brak ing U5KM60 book Page 13 Thursday June 21...

Page 49: ...ons données dans ce ma nuel pour transporter un chargement ou tirer une re morque Prévoir une plus grande distance de freinage Asegúrese que no hay obstáculos o personas detrás del vehículo antes de moverse hacia atrás Cuando la vía este libre conduzca despa cio Utilice siempre neumáticos del tamaño y tipo prescritos en este manual Mantenga siempre los neumáticos a la presión correcta indicada en ...

Page 50: ...thes dryers Gasoline can catch fire and you could be burned When transporting the machine in another vehicle be sure it is kept upright and that the fuel cock is in the OFF position Oth erwise fuel may leak out of the carburetor or fuel tank Gasoline is poisonous If you should swal low some gasoline or inhale a lot of gaso line vapor or get some gasoline in your eyes see your doctor immediately If...

Page 51: ...essence se répand sur les vête ments les changer sans tarder _ ADVERTENCIA Pare siempre el motor cuando vaya a repos tar No reposte si el motor ha estado funcionan do y se encuentra aún muy caliente Durante elrepostaje no derrame gasolina so bre el motor el tubo de escape o el silencia dor No reposte nunca cuando esté fumando o en las proximidades de chispas llamas desnudas u otras fuentes de igni...

Page 52: ...achine in an area with adequate ventilation Never start or run the en gine in a closed area Exhaust fumes are poi sonous and may cause loss of consciousness and death within a short time U5KM60 book Page 17 Thursday June 21 2001 2 40 PM ...

Page 53: ...appement sont toxiques et peuvent entraî ner très rapidement une syncope et la mort _ ADVERTENCIA Conduzca siempre la máquina en una zona debi damente ventilada No arranque ni tenga en mar cha el motor en un local cerrado Los gases del escape son venenosos y pueden provocar la pérdida del conocimiento e incluso la muerte en poco tiempo U5KM60 book Page 18 Thursday June 21 2001 2 40 PM ...

Page 54: ...ct lever 11 Fuel tank cap 12 Fuel cock 13 Fuses 14 Battery 15 Engine oil dipstick 16 Recoil starter 17 Coolant reservoir 18 Drive select lever case check hose 19 V belt cooling duct check hose 20 Rear brake lever 21 Left handlebar switches 22 Horn 23 Speedometer unit 24 Main switch 25 Right handlebar switches 26 Throttle lever 27 Front brake lever 28 Auxiliary DC jack 29 Starter choke NOTE The mac...

Page 55: ...el peuvent légèrement diffé rer du modèle réel _ SBU00032 DESCRIPCIONEIDENTIFICACION DE LA MAQUINA 1 Anillo de ajuste de la carga previa del resorte trasero 2 Compartimiento de equipajes y juego de herramientas 3 Caja del filtro de arie 4 Cilindro principal del freno delantero 5 Anillo de ajuste de la carga previa del resorte del amortiguador delantero 6 Cilindro principal del freno trasero 7 Peda...

Page 56: ...n number and model label information in the spaces provided for assistance when ordering spare parts from a Yamaha dealer or for reference in case the vehicle is stolen 1 KEY IDENTIFICATION NUMBER 2 VEHICLE IDENTIFICATION NUMBER 3 MODEL LABEL INFORMATION U5KM60 book Page 3 Thursday June 21 2001 2 40 PM ...

Page 57: ... DU VÉHICU LE ACA 02F 3 RENSEIGNEMENTS FOURNIS SUR L ÉTI QUETTE DE MODÈLE ACA 01F SBU00600 Registro de los números de identificación Anote el número de identificación de la llave el de identificación del vehículo y la información de la eti queta de modelo en los espacios provistos al efecto para facilitar los trámites cuando pida repuestos a un concesionario Yamaha o como referencia en caso de sus...

Page 58: ... clé 1 Número de identificación de la llave EBU00035 Key identification number The key identification number is stamped on the key as shown in the following illustration This number can be used for ordering a new key U5KM60 book Page 5 Thursday June 21 2001 2 40 PM ...

Page 59: ...suivante Ce numéro sert de référence lors de la commande d une nouvelle clé SBU00035 Número de identificación de la llave El número de identificación de la llave va estam pado en la misma como puede verse en la si guiente ilustración Este número puede utilizarse para pedir una llave nueva U5KM60 book Page 6 Thursday June 21 2001 2 40 PM ...

Page 60: ...e 2 Année de production 1 Número de identificación del vehículo 2 Año de fabricación EBU00881 Vehicle identification number The vehicle identification number is stamped into the frame The year of manufacture is listed in the vehicle identification number as shown in the illustration NOTE The vehicle identification number is used to identi fy your machine U5KM60 book Page 7 Thursday June 21 2001 2 ...

Page 61: ...ification du véhicule permet d identi fier le véhicule _ SBU00881 Número de identificación del vehículo El número de identificación del vehículo va estampa do en el chasis El año de fabricación se indica en el número de iden tificación del vehículo como se muestra en la ilustra ción NOTA _ El número de identificación del vehículo se emplea para la identificación de la máquina _ U5KM60 book Page 8 ...

Page 62: ...0787 Model label The model label is affixed to the location in the il lustration Record the information on this label in the space provided This information will be need ed to order spare parts from your Yamaha dealer U5KM60 book Page 9 Thursday June 21 2001 2 40 PM ...

Page 63: ...ces saires lors de la commande de pièces de rechange auprès d un concessionnaire Yamaha SBU00787 Etiqueta de modelo La etiqueta de modelo se encuentra en el lugar indi cado en la ilustración Anote la información de esta etiqueta en los espacios previstos al efecto Esta in formación facilitará los trámites cuando pida repues tos a un concesionario Yamaha U5KM60 book Page 10 Thursday June 21 2001 2 ...

Page 64: ... Functions of the respective switch positions are as follows ON Engine can be started only at this position and the headlight and taillight come on when the light switch is on OFF All electrical circuits are switched off The key can be removed in this position U5KM60 book Page 1 Thursday June 21 2001 2 40 PM ...

Page 65: ...ont coupés La clé peut être retirée SBU00040 FUNCIONES DE CONTROL SBU00041 Interruptor principal Las funciones correspondientes a cada una de las posiciones del interruptor son las siguientes ON El motor sólo se puede poner en marcha con el inte rruptor en esta posición si está conectado el inte rruptor de cambio de luces se encienden el faro y las luces traseras OFF Se desconectan todos los circu...

Page 66: ...l de punto muerto N 5 Luz indicadora de marcha atrás R 6 Luz indicadora de estacionamiento P 7 Indicador del modo de tracción en las cuatro ruedas 8 Luz de aviso de la temperatura del refrigerante DIFF LOCK DIFF LOCK DIFF LOCK EBU00802 Indicator and warning lights EBU00839 Differential gear lock indicator light DIFF LOCK This indicator light comes on along with the differ ential gear lock indicato...

Page 67: ...s allume quand la transmission est à la posi tion N SBU00802 Luces indicadoras y de aviso SBU00839 Luz indicadora de bloqueo del diferencial DIFF LOCK Esta luz indicadora se enciende al mismo tiempo que el indicador de bloqueo del diferencial cuando el interruptor de bloqueo del diferencial está en la posi ción 4WD LOCK SBU00838 Luz indicadora de margen bajo L Esta luz indicadora se enciende cuand...

Page 68: ...icador del modo de tracción en las cuatro ruedas 8 Luz de aviso de la temperatura del refrigerante DIFF LOCK DIFF LOCK DIFF LOCK EBU00867 Reverse indicator light R This indicator light comes on when the drive select lever is in the R reverse position NOTE _ If the indicator light flashes or the speedometer does not show the speed while riding have a Yamaha dealer check the speed sensor circuit _ E...

Page 69: ...67 Luz indicadora de marcha atrás R Esta luz indicadora se enciende cuando la palanca selectora de marcha está en la posición de marcha atrás R NOTA _ Si la luz indicadora parpadea o si el velocímetro no muestra la velocidad mientras circula solicite a un concesionario Yamaha que le compruebe el circuito del sensor de velocidad _ SBU00609 Luz indicadora de estacionamiento P Esta luz indicadora se ...

Page 70: ...during operation stop the engine as soon as it is safe to do so and allow the engine to cool down for about 10 minutes CAUTION _ The engine may overheat if the ATV is overloaded If this happens reduce the load to specification After restarting make sure that the light is out Continuous use while the light is on may cause damage to the engine _ U5KM60 book Page 7 Thursday June 21 2001 2 40 PM ...

Page 71: ... Lorsque ce témoin est allumé il ne faut pas rouler de façon continue sous peine d endommager le moteur _ SBU00860 Luz de aviso de la temperatura del refrigerante Cuando la temperatura del refrigerante alcanza un nivel especificado se enciende esta luz para avisar que la temperatura del refrigerante es demasiado al ta Si se enciende con el motor en marcha párelo en cuanto la seguridad lo permita y...

Page 72: ...r Tripmeter A Tripmeter B 3 Clock Hour meter 4 TRIP ODO button 5 Clock Hour button 6 H button 7 M button 1 Compteur de vitesse 2 Compteur kilométrique totalisateurs journaliers A et B 3 Montre compteur horaire 4 Bouton TRIP ODO 5 Bouton de sélection montre compteur horaire 6 Bouton de réglage des heures H 7 Bouton de réglage des minutes M 1 Velocímetro 2 Cuentakilómetros cuentakilómetros parcial A...

Page 73: ...ntre un compteur horaire affichant le temps total que le contact a été mis SBU00844 Unidad de velocímetro La unidad de velocímetro está equipada de lo si guiente un velocímetro que indica la velocidad de circu lación un cuentakilómetros que indica la distancia total recorrida dos cuentakilómetros parciales que indican la distancia recorrida desde que se pusieron a cero por última vez un reloj un c...

Page 74: ...ct it by pushing the TRIP ODO button and then push the TRIP ODO button for at least three seconds The tripmeters can be used to estimate the distance that can be traveled with a full tank of fuel This in formation will enable you to plan future fuel stops NOTE _ Holding in the TRIP ODO button and then turning the key to ON switches the display between mph and km h _ U5KM60 book Page 11 Thursday Ju...

Page 75: ...osition ON pour modifier l affi chage de l unité de vitesse mph ou km h _ Modos de cuentakilómetros y de cuentakilóme tros parcial Pulsando el botón TRIP ODO la indicación cambia entre la del modo del cuentakilómetros ODO y la de los modos de cuentakilómetros parciales A B en el orden siguiente ODO TRIP A TRIP B ODO Para reponer el cuentakilómetros parcial a cero se lecciónelo pulsando el botón TR...

Page 76: ...de HOUR in the following order CLOCK HOUR CLOCK To set the clock 1 Push the button for at least two seconds and the clock will start flashing 2 Set the hours by pushing the H button 3 Set the minutes by pushing the M button 4 Push the button to set the clock U5KM60 book Page 13 Thursday June 21 2001 2 40 PM ...

Page 77: ... Appuyer sur le bouton afin de confir mer le réglage de la montre Modo de reloj Presionando el botón se cambia entre el modo del reloj CLOCK y el modo del contador de horas HOUR en el orden siguiente CLOCK HOUR CLOCK Para poner el reloj en hora 1 Presione el botón durante dos se gundos como mínimo y el reloj empezará a parpadear 2 Ajuste los dígitos de las horas presionando el botón H 3 Ajuste los...

Page 78: ...e 2 Medidor de combustible 3 Hacia E vacío EBU00843 Fuel gauge The fuel gauge indicates the amount of fuel in the fuel tank The display segments of the fuel gauge disappear towards E Empty as the fuel level de creases When the E segment disappears and the fuel level warning indicator flashes set the fuel cock to reserve and refuel as soon as possible U5KM60 book Page 15 Thursday June 21 2001 2 40 ...

Page 79: ...er le robinet de carburant à la position de ré serve et refaire le plein dès que possible SBU00843 Medidor de combustible El medidor de combustible indica la cantidad de combustible que queda en el depósito de combusti ble Los segmentos del indicador del medidor de combustible desaparecen hacia E Vacío a medi da que se reduce el nivel de combustible Cuando desaparece el segmento E y parpadea el in...

Page 80: ... beam and the taillight Turn the switch to the OFF position to switch off the headlight and the taillight CAUTION Do not use the headlight with the engine turned off for more than thirty minutes The battery may discharge to the point that the starter motor will not operate properly If this should happen remove the battery and re charge it EBU00606 Engine stop switch Make sure that the engine stop ...

Page 81: ...quand son coupe circuit est sur SBU00053 Interruptores del manillar SBU00735 Interruptor de luces Gire el interruptor a la posición para encender la luz de cruce del faro y la luz trasera Gire el interruptor a la posición para encender la luz de carretera del faro y la luz trasera Gire el interruptor a la posición OFF para apagar el faro y la luz trasera ATENCION No mantenga el faro encendido dura...

Page 82: ...nterruptor de luces 2 Interruptor de paro del motor 3 Interruptor de arranque 4 Interruptor de la bocina EBU00607 Start switch The starter motor cranks the engine when this switch is pushed CAUTION See starting instructions prior to starting the engine See page 6 3 for details EBU00059 Horn switch Press the switch to sound the horn U5KM60 book Page 19 Thursday June 21 2001 2 40 PM ...

Page 83: ...ntacteur de l avertisseur Appuyer sur ce contacteur pour actionner l avertisseur SBU00607 Interruptor de arranque Cuando se pulsa este interruptor el motor de arran que hace que gire el motor principal ATENCION Antes de poner en marcha el motor vea las ins trucciones de arranque Para más detalles ver página 6 4 SBU00059 Interruptor de la bocina Para hacer sonar la bocina pulse este interruptor U5K...

Page 84: ...Power is supplied to the rear wheels only Four wheel drive 4WD Power is supplied to the rear and front wheels Four wheel drive with the differential gear locked 4WD LOCK Power is supplied to the rear and front wheels when the differential gear is locked DIFF LOCK Unlike the 4WD mode all wheels turn at the same speed WARNING _ Always stop the ATV before changing from 2WD to 4WD or from 4WD to 4WD L...

Page 85: ...eut distraire le pi lote et entraîner une perte de contrôle et un accident _ SBU00974 Selectores de tracción en las cuatro ruedas y de bloqueo del diferencial Este ATV está provisto de un selector de tracción en las cuatro ruedas 2WF 4WD y de un selector de bloqueo del diferencial 4WD LOCK Seleccione el modo de tracción apropiado a las condiciones y al te rreno por el que circule Tracción en dos r...

Page 86: ...edas 2WD 4WD On command four wheel drive switch 2WD 4WD To change from 2WD to 4WD stop the ATV and then set the switch to 4WD When the ATV is in 4WD the 4WD indicator will come on in the speedometer unit display To change from 4WD to 2WD stop the ATV be sure the lever is set to po sition a and then set the switch to 2WD U5KM60 book Page 23 Thursday June 21 2001 2 40 PM ...

Page 87: ...es à la traction sur deux roues arrêter le véhicule s assurer que le levier est à la position a puis régler le contacteur sur 2WD Selector de tracción en las cuatro ruedas 2WD 4WD Para cambiar de 2WD a 4WD pare el ATV y enton ces ajuste el selector en la posición 4WD Cuando el ATV está en el modo 4WD el indicador 4WD estará encendido en el visualizador del ve locímetro Para cambiar de 4WD a 2WD pa...

Page 88: ...in 4WD make sure the on command four wheel drive switch is set to 4WD stop the ATV move the lever to position b and then set the switch to LOCK When the differential gear is locked the differential gear lock indicator light DIFF LOCK will come on along with the indicator in the speedometer unit display To release the differential gear lock stop the ATV and set the switch to 4WD DIFF LOCK U5KM60 bo...

Page 89: ...entiel arrêter le véhicule et placer le contacteur sur 4WD DIFF LOCK Selector de bloqueo del diferencial 4WD LOCK Para bloquear el diferencial en el modo 4WD asegú rese de que el selector de tracción en las cuatro rue das esté ajustado en la posición 4WD pare el ATV mueva la palanca a la posición b y entonces ajuste el selector en la posición LOCK Cuando el diferen cial esté bloqueado se encenderá...

Page 90: ... are traveling _ NOTE _ When the switch is set to LOCK the differ ential gear lock indicator light will flash until the differential gear is locked When the indicator light is flashing turning the handlebar back and forth will help the dif ferential gear lock to engage Riding before the differential gear lock is properly engaged e g when the indicator light is flashing will cause the engine speed ...

Page 91: ...sse maximale du véhicule est limitée à 35 km h _ ADVERTENCIA _ Circule siempre a velocidad lenta cuando el ATV esté en el modo 4WD LOCK y tome un tiempo y una distancia adicionales para realizar las ma niobras Todas las ruedas giran a la misma velocidad cuando el diferencial está bloqueado por lo que cuesta más esfuerzo realizar los giros con el ATV La cantidad de esfuerzo es mayor cuanto más alta...

Page 92: ...d is re moved from the throttle lever Before starting the engine check the throttle to be sure it is operating smoothly Make sure it returns to the idle position as soon as the lever is released WARNING Malfunction of the throttle could make it diffi cult to speed up or slow down when you need to This could cause an accident Check the operation of the throttle lever before you start the engine If ...

Page 93: ... problème avant de conduire le véhicule ou consulter un concessionnaire Yamaha _ SBU00063 Palanca de aceleración Una vez que el motor gira con desplazando la pa lanca de aceleración se aumenta la velocidad de gi ro Para regular la velocidad del vehículo varíe la posi ción del acelerador Este lleva un muelle de retorno que hace que disminuya la velocidad y el motor vuel va al ralentí cuando se reti...

Page 94: ... maximum engine power available and decreases the maximum speed of the ATV WARNING Improper adjustment of the speed limiter and throttle could cause throttle cable damage or improper throttle operation You could lose control have an accident or be injured Do not turn the speed adjuster out more than 12 mm or the throttle cable could be damaged Always make sure the throttle lever free play is adjus...

Page 95: ... as surer que le jeu du levier d accélération soit toujours de 3 à 5 mm Voir page 8 90 _ SBU00565 Limitador de velocidad El limitador de velocidad evita que se abra por com pleto el acelerador incluso cuando se presiona al máximo la palanca del acelerador Enroscando el ajustador se limita la potencia máxima del motor dis ponible y se reduce la velocidad máxima del ATV ADVERTENCIA El ajuste inadecu...

Page 96: ...r de frein avant 1 Palanca del freno delantero EBU00070 Front brake lever The front brake lever is located on the right handle bar Pull it toward the handlebar to apply the front brake U5KM60 book Page 33 Thursday June 21 2001 2 40 PM ...

Page 97: ... la droite du guidon Le serrer pour actionner le frein avant SBU00070 Palanca del freno delantero La palanca del freno delantero se encuentra en el manillar derecho Apriétela contra el manillar para aplicar el freno delantero U5KM60 book Page 34 Thursday June 21 2001 2 40 PM ...

Page 98: ...ière 1 Palanca del freno trasero EBU00073 Rear brake pedal and lever The brake pedal is located on the right side of the machine and the brake lever is located on the left handlebar Push down on the pedal or pull the le ver toward the handlebar to apply the rear brake U5KM60 book Page 35 Thursday June 21 2001 2 40 PM ...

Page 99: ...édale de frein ou serrer le levier de frein pour ac tionner le frein arrière SBU00073 Palanca y pedal del freno trasero El pedal de freno se encuentra situado en el lado de recho de la máquina y la palanca de freno en el ma nillar izquierdo Pisar el pedal o apretar la palanca contra el manillar para aplicar el freno trasero U5KM60 book Page 36 Thursday June 21 2001 2 40 PM ...

Page 100: ... and park posi tions Refer to pages 6 11 6 15 for the drive se lect lever operation EBU00975 Recoil starter Firmly grasp the handle and pull slightly until en gagement can be felt Then pull forcefully being careful not to pull the rope all the way out WARNING _ Always shift the drive select lever to P park position before starting the engine otherwise the ATV could start to move unexpectedly which...

Page 101: ...onsigne n est pas respectée le VTT pourrait se déplacer subitement ce qui pourrait être la cause d un accident _ SBU00608 Palanca de selección de marcha La palanca de selección de marcha se utiliza para ajustar la transmisión a las posiciones de baja alta punto muerto marcha atrás y de estacionamiento Para el manejo de esta palanca consulte las pági nas 6 12 6 16 SBU00975 Arranque por tracción de ...

Page 102: ...l tank cap 1 Bouchon de réservoir de carburant 1 Tapón del depósito de combustible EBU00092 Fuel tank cap Remove the fuel tank cap by turning it counter clockwise U5KM60 book Page 39 Thursday June 21 2001 2 40 PM ...

Page 103: ...oir de carburant en le tour nant dans le sens inverse des aiguilles d une montre SBU00092 Tapón del depósito de combustible Quite el tapón del depósito de combustible hacién dolo girar en sentido contrario a las agujas del reloj U5KM60 book Page 40 Thursday June 21 2001 2 40 PM ...

Page 104: ...e fuel cock supplies fuel from the fuel tank to the carburetor The fuel cock has three positions OFF With the lever in this position fuel will not flow Always turn the lever to this position when the engine is not running ON With the lever in this position fuel flows to the carburetor Normal riding is done with the lever in this position U5KM60 book Page 41 Thursday June 21 2001 2 40 PM ...

Page 105: ... carburateur À moins de manquer de carburant placer le levier sur cette position avant de démarrer SBU00093 Grifo de combustible Este grifo suministra combustible desde el depósito al carburador El grifo tiene tres posiciones OFF cerrado Con la palanca en esta posición no circula combustible Gire siempre la palanca a esta posición cuando el motor no esté en marcha ON abierto Con la palanca en esta...

Page 106: ...EL TANK AT THE FIRST OPPORTUNITY After refuelling re turn the fuel cock lever to the ON position EBU00095 Starter choke Starting a cold engine requires a richer air fuel mixture A separate starter circuit supplies this mixture Move in direction a to turn on the starter choke Move in direction b to turn off the starter choke Refer to Starting a cold engine for proper opera tion See pages 6 3 6 7 U5...

Page 107: ...marche d un moteur froid Pour plus de détails voir page 6 4 à 6 8 RES Indica reserva de combustible Si se queda sin combustible durante la marcha gire la pa lanca a esta posición DESPUES LLENE EL DEPOSITO DE COMBUSTIBLE A LA PRI MERA OPORTUNIDAD Tras repostar lleve de nuevo la palanca del grifo de combustible a la posición ON abierto SBU00095 Starter choke Cuando el motor está frío requiere una me...

Page 108: ...BU00566 Seat To remove the seat pull the seat lock lever up ward and pull up the seat at the rear To install the seat insert the projection on the front of the seat into the seat holder and push down on the seat at the rear NOTE Make sure that the seat is securely fitted U5KM60 book Page 45 Thursday June 21 2001 2 40 PM ...

Page 109: ...ière de la selle N B _ S assurer que la selle est bien fixée _ SBU00566 Asiento Para extraer el asiento tire de la palanca de bloqueo del asiento haca arriba y levante el asiento por la parte trasera Para instalar el asiento inserte el saliente de la parte frontal del asiento en el soporte del asiento y empuje hacia abajo el asiento por la parte trasera NOTA Asegúrese de que el asiento quede fijad...

Page 110: ... tion procedures When storing the owner s manual or other docu ments in the storage compartment be sure to wrap them in a plastic bag so that they will not get wet When washing the ATV be careful not to let any water enter the storage compartment EBU00582 Front carrier EBU00583 Rear carrier Maximum load limit 45 kg Maximum load limit 85 kg U5KM60 book Page 47 Thursday June 21 2001 2 40 PM ...

Page 111: ...583 Porte bagages arrière Charge maximum 45 kg Charge maximum 85 kg SBU00858 Compartimiento porta objetos El compartimiento porta objetos está situado deba jo del asiento En cuanto a los procedimientos de extracción e instalación del asiento vea la página 4 46 Cuando guarde el manual del propietario u otros do cumentos en el compartimiento porta objetos pón galos dentro de una bolsa de plástico pa...

Page 112: ...BU00978 Front and rear shock absorber adjustment The spring preload can be adjusted to suit the rid er s weight and riding conditions NOTE _ When adjusting the rear shock absorbers the rear wheels need to be removed See page 8 113 for removal and installation procedures _ Adjust the spring preload as follows To increase the spring preload turn the adjuster in direction a To decrease the spring pre...

Page 113: ...ourner le dispo sitif de réglage dans la direction b Position standard B A minimum douce E maximum dure SBU00978 Ajuste de los amortiguadores delanteros y trase ros La precarga del resorte puede ajustarse para adap tarlas al peso del conductor y a las condiciones de marcha NOTA _ Cuando ajuste los amortiguares traseros deberán desmontarse las ruedas traseras Para ver los pro cedimientos de extracc...

Page 114: ...he shock absorbers on the left and right side to the same setting Uneven ad justment can cause poor handling and loss of stability which could lead to an accident _ EBU00643 NOTE A special wrench can be obtained at a Yamaha dealer U5KM60 book Page 51 Thursday June 21 2001 2 40 PM ...

Page 115: ..._ FBU00643 N B _ Une clé spéciale est disponible chez les concessionnaires Yamaha _ ADVERTENCIA _ Ajuste siempre los amortiguadores de los lados izquierdo y derecho en la misma medida Un ajuste desigual puede dar lugar a un deficiente manejo y a una pérdida de estabilidad con el consiguiente riesgo de accidente _ SBU00643 NOTA Podrá conseguir una llave especial en el estableci miento de un concesi...

Page 116: ...e OFF posi tion 2 Start the engine See pages 6 3 6 9 3 Open the auxiliary DC jack cap and insert the accessory power plug into the jack 4 When the auxiliary DC jack is not being used cover it with the cap Maximum rated capacity for the auxiliary DC jack DC 12 V 120 W 10 A 1 Auxiliary DC jack cap 1 Capuchon de la prise pour accessoires 1 Tapa de la toma de CC auxiliar 1 Auxiliary DC jack 1 Prise po...

Page 117: ...s la déconnexion d un accessoire Capacité maximale de la prise pour accessoires C C 12 V 120 W 10 A SBU00748 Toma de CC auxiliar La toma de CC auxiliar está situada en el lado delan tero derecho del ATV La toma de CC auxiliar puede utilizarse para conec tar luces de trabajo adecuadas radios etc La toma de CC auxiliar sólo puede emplearse cuan do el interruptor principal está en la posición ON 1 Gi...

Page 118: ...o blow If accessories are used without the engine running or with the headlight turned on the battery will lose its charge and engine starting may become difficult Do not use an automotive cigarette lighter or other accessories with a plug that gets hot because the jack can be damaged U5KM60 book Page 55 Thursday June 21 2001 2 40 PM ...

Page 119: ... brancher d allume cigare ou tout autre accessoire dont la prise devient chaude sous pei ne de risquer d endommager la prise _ ATENCION No emplee accesorios que requieran una capacidad superior a la capacidad máxima arriba indicada Podría sobrecargarse el cir cuito y quemarse el fusible Si se emplean accesorios sin estar en mar cha el motor o con el faro encendido la ba tería se descargará y se di...

Page 120: ...ith oil if necessary 5 15 5 17 8 33 8 43 Coolant reservoir Check coolant level Fill with coolant if necessary 8 55 8 65 Final gear oil Differential gear oil Check for leakage 5 19 5 21 8 43 8 53 Throttle Check for proper throttle cable operation 5 23 8 89 Wheels and tires Check tire pressure wear and damage 5 27 5 33 8 113 8 115 Fittings and Fasteners Check all fittings and fasteners 5 23 Lights C...

Page 121: ...e the ATV is in safe operating condition Always follow the inspection and maintenance procedures and schedules described in the Own er s Manual Failure to inspect increases the possibility of an accident or equipment damage U5KM60 book Page 2 Thursday June 21 2001 2 40 PM ...

Page 122: ...huile si nécessaire 5 16 à 5 18 8 34 à 8 44 Vase d expansion Contrôler le niveau du liquide de refroidissement Ajouter du liquide si nécessaire 8 56 à 8 66 Huile du différentiel et huile du carter de trans mission finale Contrôler s il n y a pas de fuite 5 19 à 5 20 8 42 à 8 54 Accélérateur Contrôler le fonctionnement du câble d accélération 5 24 8 90 Roues et pneus Contrôler la pression de gonfla...

Page 123: ...ssurer que le VTT peut être utilisé en toute sécu rité Toujours respecter les procédés et intervalles de contrôle et d entretien repris dans ce manuel Omettre ces contrôles accroît les risques d accident ou d endommagement du véhicule _ U5KM60 book Page 4 Thursday June 21 2001 2 40 PM ...

Page 124: ...16 5 18 8 34 8 44 Depósito de refrigerante Compruebe el nivel de refrigerante Llene el refrigerante que necesario 8 56 8 66 Aceite de la transmisión final Aceite de engranajes del diferencial Comprobar el pérdidas 5 20 5 22 8 42 8 54 Acelerador Comprobar el correcto funcionamiento del cable del acelerador 5 24 8 90 Ruedas y neumáticos Comprobar la presión de los neumáticos el desgaste y la posible...

Page 125: ...e de que está en condicio nes de funcionar sin peligro Seguir siempre los procedimientos y programas de inspección y mante nimiento descritos en el Manual del Propietario Si no se inspecciona la máquina aumenta el riesgo de accidente o avería U5KM60 book Page 6 Thursday June 21 2001 2 40 PM ...

Page 126: ...ly and there should be a firm feeling when the brakes are applied If not have the machine inspected by a Yamaha dealer 2 Brake fluid level Check the brake fluid level Add fluid if necessary See pages 8 93 8 97 3 Brake fluid leakage Check to see if any brake fluid is leaking out of the pipe joints or master cylinder Apply the brakes firmly for one minute If there is any leaking have the machine ins...

Page 127: ...nnaire Yamaha Liquide de frein recommandé DOT 4 SBU00671 Frenos delantero y trasero 1 Palancas del freno y pedal del freno Compruebe que el juego libre de la palanca del freno trasero sea correcto y que no haya juego libre en la palanca del freno delantero Si el jue go libre es incorrecto ajústelo Vea las pági nas 8 100 8 104 Compruebe la operación de las palancas y del pedal Deberán moverse con s...

Page 128: ...ds for wear See page 8 91 WARNING Always check the brakes at the start of every ride Do not ride the ATV if you find any prob lem with the brakes or you could lose braking ability which could lead to an accident If a problem cannot be corrected by the adjust ment procedures provided in this manual have the ATV inspected by a Yamaha dealer U5KM60 book Page 9 Thursday June 21 2001 2 40 PM ...

Page 129: ...nt du véhicule _ 4 Operación de los frenos Pruebe los frenos a velocidad lenta después de haber arrancado para asegurarse de que fun cionan correctamente Si los frenos no propor cionan un rendimiento de frenado adecuado inspeccione las pastillas de los frenos para ver si están desgastadas Vea la página 8 92 ADVERTENCIA Circulación con frenos en mal estado de funcio namiento Podría perder la capaci...

Page 130: ... severe damage to internal engine parts such as the valves and piston rings as well as to the exhaust system _ Recommended fuel For Europe Regular unleaded gasoline only with a research octane number of 91 or higher For Australia Unleaded gasoline only Fuel tank capacity Total 20 L Reserve 3 5 L U5KM60 book Page 11 Thursday June 21 2001 2 40 PM ...

Page 131: ...ce normale sans plomb uniquement Capacité du réservoir de carburant Total 20 l Réserve 3 5 l SBU00909 Combustible Asegúrese de que hay gasolina suficiente en el de pósito ATENCION _ Utilice únicamente gasolina sin plomo El uso de gasolina con plomo provocará graves averías en piezas internas del motor tales como válvulas aros de pistón sistema de escape etc _ Combustible recomendado Para Europa Só...

Page 132: ...the fuel tank Fuel expands when it heats up If the fuel tank is over filled fuel could spill out due to heat from the engine or the sun Be careful not to spill fuel especially on the engine or exhaust pipe which can cause a fire and severe injury Wipe up any spilled fuel immediately Do not refuel right after the engine has been running and is still very hot Be sure the fuel tank cap is closed secu...

Page 133: ...encore très chaud Veiller à ce que le bouchon du réservoir de car burant soit bien fermé _ NOTA _ sólo para Europa Si se produjese golpeteo o detonación emplee una marca diferente de gasolina o un octanaje mayor _ ADVERTENCIA _ No llene el depósito de combustible en ex ceso ya que el combustible se dilata al ca lentarse y si se llena demasiado el depósi to podría derramarse debido al calor del mot...

Page 134: ... level Fill with oil as necessary See pages 8 33 8 43 for details Recommended oil Recommended engine oil classification API Service SE SF SG type or higher 20 10 0 10 20 30 40 50 C 10W 30 15W 40 20W 40 20W 50 10W 40 5W 30 U5KM60 book Page 15 Thursday June 21 2001 2 40 PM ...

Page 135: ...de classe SE SF SG min 20 10 0 10 20 30 40 50 C 10W 30 15W 40 20W 40 20W 50 10W 40 5W 30 SBU00947 Aceite de motor Asegúrese de que el aceite de motor esté al nivel es pecificado Añada aceite como sea necesario Para más detalles vea las páginas 8 34 8 44 Aceite recomendado Clasificación del aceite de motor recomendado Servicio API tipo SE SF SG o superior 20 10 0 10 20 30 40 50 C 10W 30 15W 40 20W ...

Page 136: ...beled ENERGY CONSERVING II contain anti friction additives which will cause clutch and or starter clutch slippage resulting in reduced component life and poor engine performance Oil quantity Total amount 2 2 L Periodic oil change 1 9 L With oil filter replacement 2 0 L U5KM60 book Page 17 Thursday June 21 2001 2 40 PM ...

Page 137: ...nge périodique 1 9 l Avec changement du filtre à huile 2 0 l ATENCION _ Asegúrese de emplear aceites de motor que no contengan modificadores antifricción Los acei tes de motor para automóviles de pasajeros que tienen normalmente la etiqueta ENERGY CON SERVING II contienen aditivos antifricción que causan patinaje del embrague y o del embrague del arrancador lo cual reduce la vida útil de los compo...

Page 138: ...sary See pages 8 43 8 47 for details If desired an SAE 80W90 hypoid gear oil may be used for all conditions NOTE GL 4 is a quality and additive rating GL 5 or GL 6 rated hypoid gear oils may also be used Recommended oil SAE 80 API GL 4 Hypoid gear oil U5KM60 book Page 19 Thursday June 21 2001 2 40 PM ...

Page 139: ...re utilisées _ Huile recommandée Huile pour engrenages hypoïdes SAE 80 API GL 4 SBU00493 Aceite de la transmisión Asegúrese de que el aceite de la transmisión final está al nivel especificado Añada aceite si es necesa rio Para más detalles vea las páginas 8 44 8 48 Si lo desea podrá utilizar un aceite de engranajes hi poidales SAE 80W90 para todas las condiciones NOTA El GL 4 es un aceite de calid...

Page 140: ...perature The coolant level is satisfac tory if it is between the FULL and LOW marks on the tank If the coolant level is at or below the LOW level add tap water soft water to bring the level up to FULL Change the coolant every two years See pages 8 55 8 65 for details CAUTION _ Hard water or salt water is harmful to the en gine You may use distilled water if you can t get soft water _ Recommended o...

Page 141: ...et est trop dure Huile recommandée Huile pour engrenages hypoïdes SAE 80 API GL 4 SBU00678 Aceite de engranajes del diferencial Asegúrese de que el aceite de engranajes del dife rencial esté al nivel especificado Añada aceite como sea necesario Para más detalles vea las páginas 8 50 8 54 SBU00497 Refrigerante Compruebe el nivel del refrigerante en el depósito de refrigerante cuando el motor esté f...

Page 142: ...ap _ EBU00151 Throttle lever Check to see that the throttle lever operates cor rectly It must open smoothly and spring back to idle position when released Repair as necessary for proper operation EBU00152 Fittings and Fasteners Always check the tightness of chassis fittings and fasteners before a ride Take the machine to a Yamaha dealer or refer to the Service Manual for correct tightening torque ...

Page 143: ...se reporter au Manuel d atelier Capacité du vase d expansion 0 3 l ADVERTENCIA _ Antes de quitar el tapón del radiador espere a que el motor y el radiador se enfríen Podría su frir quemaduras por la salida violenta de vapor y líquido caliente a presión Cubra siempre el ta pón con un trapo de tela gruesa cuando vaya a abrirlo Antes de quitarlo completamente deje que escape toda la presión residual ...

Page 144: ...e sure they are in working condition Repair as nec essary for proper operation EBU00912 Switches Check the operation of the light switch engine stop switch and any other switches Repair as nec essary for proper operation U5KM60 book Page 25 Thursday June 21 2001 2 40 PM ...

Page 145: ... si nécessaire afin d assurer le bon fonction nement SBU00803 Luces Compruebe el faro y las luces de cola frenos para asegurarse de que se encuentran en perfectas con diciones de funcionamiento Si es necesario repare lo que proceda para que funcionen correctamente SBU00912 Interruptores Compruebe el funcionamiento del interruptor de las luces el de paro del motor y el de los demás inte rruptores S...

Page 146: ...ccident Pay attention to the following 1 The tires listed below have been approved by Yamaha Motor Co Ltd for this model Other tire combinations are not recom mended For Europe For Oceania Manufacturer Size Type Front DUNLOP AT25 8 12 KT131 Rear DUNLOP AT25 10 12 KT135 Manufacturer Size Type Front CHENG SHIN AT25 8 12 C828 4P Rear CHENG SHIN AT25 10 12 C828 4P U5KM60 book Page 27 Thursday June 21 ...

Page 147: ... CHENG SHIN AT25 8 12 C828 4P Arrière CHENG SHIN AT25 10 12 C828 4P SBU00158 Neumáticos Utilice siempre los neumáticos recomendados ADVERTENCIA El uso de neumáticos inadecuados o la conduc ción del vehículo con los neumáticos inflados a presiones incorrectas o desiguales puede dar lugar a pérdidas de control con riesgo de acci dente Preste atención a los puntos siguientes 1 Los neumáticos incluido...

Page 148: ...d could cause the tire to dislodge from the rim under severe riding conditions The following are minimums Front 32 kPa 0 32 kgf cm 2 0 32 bar Rear 27 kPa 0 27 kgf cm 2 0 27 bar 4 Use no more than the following pressures when seating the tire beads Front 250 kPa 2 5 kgf cm 2 2 5 bar Rear 250 kPa 2 5 kgf cm 2 2 5 bar Higher pressures may cause the tire to burst Inflate the tires very slowly and care...

Page 149: ...très lentement et avec beaucoup de précaution Un gonflage ra pide risque de faire éclater le pneu _ 2 Los neumáticos deben inflarse a la presión recomendada Presiones recomendadas de los neumáti cos Delantero 35 kPa 0 35 kgf cm2 0 35 bar Trasero 30 kPa 0 30 kgf cm2 0 30 bar Compruebe y ajuste las presiones con los neumáticos fríos Las presiones deberán ser iguales en am bos lados 3 Si las presione...

Page 150: ...essure and use the second reading Dust or dirt in the gauge could cause the first reading to be incorrect Set pressure with tires cold Set tire pressures to the following specifications ACE 02EACE 02E Recommended pressure Minimum Maximum Front 35 kPa 0 35 kgf cm2 0 35 bar 32 kPa 0 32 kgf cm2 0 32 bar 38 kPa 0 38 kgf cm2 0 38 bar Rear 30 kPa 0 30 kgf cm2 0 30 bar 27 kPa 0 27 kgf cm2 0 27 bar 33 kPa...

Page 151: ...2 psi 38 kPa 0 38 kgf cm2 0 38 psi Arrière 30 kPa 0 30 kgf cm2 0 30 psi 27 kPa 0 27 kgf cm2 0 27 psi 33 kPa 0 33 kgf cm2 0 33 psi SBU00159 Cómo medir la presión de los neumáticos Utilice un manómetro de baja presión NOTA El manómetro de baja presión va incluido en el equi po standard Efectúe dos mediciones de la presión del neumático y utilice la segunda El polvo o la su ciedad depositados en el m...

Page 152: ...5 33 a 3 mm EBU00160 Tire wear limit When the tire groove decreases to 3 mm due to wear replace the tire U5KM60 book Page 33 Thursday June 21 2001 2 40 PM ...

Page 153: ...ont la profondeur de sculpture est ré duite à 3 mm SBU00160 Límite de desgaste de los neumáticos Sustituya el neumático cuando la profundidad del di bujo de éste se haya reducido a 3 mm debido al des gaste U5KM60 book Page 34 Thursday June 21 2001 2 40 PM ...

Page 154: ...ing the ATV WARNING Read the Owner s Manual carefully to become familiar with all controls Loss of control could cause an accident or injury If there is a control or function you do not understand ask your Yamaha dealer U5KM60 book Page 1 Thursday June 21 2001 2 40 PM ...

Page 155: ...l explication d une commande ou d une fonction pose un problème consulter un concessionnaire Yamaha _ SBU00162 MANEJO Antes de empezar a conducir el ATV lea atenta mente el Manual del Propietario ADVERTENCIA Lea atentamente el Manual del Propietario para familiarizarse con todos los mandos La pérdida del control podría ocasionar un accidente o le siones Si no entiende algún mando o función pregunt...

Page 156: ...bles are frozen or do not work smoothly you could be unable to control the ATV which could lead to an acci dent or collision 1 Apply the rear brake lever 2 Turn the fuel cock to ON 3 Turn the main switch to ON and the engine stop switch to 4 Shift the drive select lever into the neutral or park position U5KM60 book Page 3 Thursday June 21 2001 2 40 PM ...

Page 157: ...mort ou la position de station nement à l aide du levier de présélection SBU00673 Arranque de un motor frío ADVERTENCIA Asegúrese siempre que todos los cables de con trol funcionen con suavidad antes de circular en días fríos Si los cables de control están congela dos o no funcionan con suavidad puede resultar imposible controlar el ATV lo cual puede ocasio nar un accidente o una colisión 1 Apliqu...

Page 158: ... be started in any gear if the rear brake lever is applied However it is rec ommended to shift into neutral or park before starting the engine 5 Use the starter choke in reference to the fig ure Position 1 Cold engine start ambient temperature below 5 C Position 2 Cold engine start ambient temperature at 0 C 30 C and warming up position Position 3 Cold engine start ambient temperature above 25 C a...

Page 159: ...er d accélération et mettre le moteur en marche en appuyant sur le con tacteur du démarreur NOTA Cuando la palanca de selección de marcha está en punto muerto o en la posición de esta cionamiento si no se enciende alguna de las luces indicadoras solicite a un concesionario Yamaha que inspeccione el circuito eléctrico respectivo El motor puede arrancarse en cualquier en granaje si se aplica la pala...

Page 160: ... than 10 seconds on each at tempt If the battery is discharged pull the recoil starter to start the engine 7 If the engine is started with the starter choke in position 1 the starter choke should be returned to position 2 to warm up the en gine If the engine is started with the starter choke in position 2 keep the starter choke in this position to warm up the en gine 8 Continue warming up the engi...

Page 161: ...ivement la section Rodage du moteur avant la première utilisation du véhicule _ NOTA Si el motor no arranca suelte el interruptor de arranque y presione de nuevo el interruptor de arranque Espere algunos segundos antes del intento siguiente Cada viraje del motor de berá ser lo más corto posible para ahorrar energía de la batería No vire el motor más de 10 segundos seguidos en cada intento Si la ba...

Page 162: ...he throttle should be opened slightly EBU00182 Warming up To get maximum engine life always warm up the engine before starting off Never accelerate hard with a cold engine To see whether or not the en gine is warm check if it responds to the throttle normally with the starter choke turned off U5KM60 book Page 9 Thursday June 21 2001 2 40 PM ...

Page 163: ...l répond immédiatement aux accélérations avec le starter enrichisseur en position fermée SBU00180 Arranque del motor en caliente Para arrancar un motor caliente consulte el aparta do de Arranque del motor en frío El starter choke no deberá utilizarse El acelerador deberá abrirse un poco SBU00182 Calentamiento Para que el motor alcance su máxima duración per mita siempre que se caliente antes de in...

Page 164: ...everse driv ing CAUTION Before shifting you must stop the machine and return the throttle lever to the closed posi tion Otherwise the transmission may be dam aged Shifting Neutral to High and High to Low 1 Bring the machine to a complete stop and re turn the throttle lever to the closed position 2 Apply the brakes then shift by moving the drive select lever along the shift guide NOTE Make sure tha...

Page 165: ...r progressivement SBU00675 Operación de la palanca de selección de marcha y circulación en marcha atrás ATENCION Antes de cambiar de marcha deberá parar la má quina y hacer retornar la palanca del acelerador a la posición cerrada De lo contrario podría da ñarse la transmisión Cambios Punto muerto a alta y alta a baja 1 Pare por completo la máquina y haga retornar la palanca del acelerador a la pos...

Page 166: ...rse or park without applying the rear brake 1 Bring the machine to a complete stop and re turn the throttle lever to the closed position 2 Apply the rear brake pedal 3 Shift from neutral to reverse or from reverse to park and vice versa by moving the drive select lever along the shift guide NOTE When in reverse the reverse indicator light should be on If the light does not come on ask a Yamaha dea...

Page 167: ...allume cependant pas toujours tant que le véhicule est à l arrêt _ Cambios Punto muerto a marcha atrás y mar cha atrás a estacionamiento NOTA No puede cambiarse la palanca de selección de marcha a ni desde marcha atrás o estacionamiento sin aplicar el freno trasero 1 Pare por completo la máquina y haga retornar la palanca del acelerador a la posición cerrada 2 Aplique el pedal del freno trasero 3 ...

Page 168: ... ue to watch to the rear while backing WARNING Improper operation in reverse could make you hit an obstacle or person behind you resulting in serious injury When you shift into reverse make sure there are no obstacles or people be hind you When it is safe to proceed go slowly U5KM60 book Page 15 Thursday June 21 2001 2 40 PM ...

Page 169: ...pas d obstacles ni de personnes der rière le véhicule Démarrer lentement une fois que la voie est libre _ 4 Mire atrás para ver si hay gente u obstáculos y suelte entonces el pedal del freno trasero 5 Abra gradualmente la palanca del acelerador y siga mirando atrás mientras retrocede ADVERTENCIA La operación incorrecta en marcha atrás puede ser causa de choque con algún obstáculo o al guna persona...

Page 170: ...emselves to the correct operating clear ances During this period prolonged full throttle operation or any condition which might result in excessive engine heating must be avoided However mo mentary 2 3 seconds maximum full throttle op eration under load does not harm the engine Each full throttle acceleration sequence should be followed with a substantial rest period for the en gine by cruising at...

Page 171: ...male de fonctionnement Si une anomalie est détectée pendant le rodage consulter un concessionnaire Yamaha SBU00210 Rodaje del motor No hay un período más importante en la vida de su máquina que las primeras 20 horas Por ello rogamos lea cuidadosamente las siguientes recomendaciones Puesto que se trata de un motor nuevo no lo sobrecargue durante las primeras horas de marcha Durante las primeras 20 ...

Page 172: ...et throttle position 2 10 20 hours Avoid prolonged operation above 3 4 throttle Rev the machine freely but do not use full throttle at any time 3 After break in Avoid prolonged full throttle operation Vary speeds occasionally EBU00612 Parking When parking stop the engine and shift the drive select lever into the park position then turn the fuel cock to the OFF position U5KM60 book Page 19 Thursday...

Page 173: ...er le robinet de carbu rant à la position OFF 1 0 10 horas Evite el funcionamiento continuado de la má quina con el acelerador a más de medio gas Tras una hora de funcionamiento deje que transcurra un período de enfriamiento de cinco a diez minutos Varíe la velocidad de la máqui na de vez en cuando No conduzca con una aceleración fija 2 10 20 horas Evite el funcionamiento prolongado de la má quina...

Page 174: ...e place the machine transversely across the incline apply the parking brake and block the front and rear wheels with rocks or other objects Do not park the ATV at all on hills that are so steep you could not walk up them easi ly 1 Bring the machine to a stop by applying the brakes 2 Stop the engine 3 With the rear brake applied shift the drive select lever to the park position U5KM60 book Page 21 ...

Page 175: ...s placer le levier de présélection à la position de stationnement SBU00676 Estacionamiento en una cuesta ADVERTENCIA No estacione en una pendiente ni en otro piso in clinado El estacionamiento en una pendiente o en otro piso inclinado podría ser causa de la per dida de control del ATV con lo que aumentaría la posibilidad de un accidente Si debe estacionar en un piso inclinado ponga la máquina tran...

Page 176: ...ne Yamaha accessories Other accessories may also be available on the market However it is not possible for Yamaha to test all non Yamaha accessories nor have any control over the quality or suitability of them Choose a genuine Yamaha accessory or one that is equivalent in design and quality Accessories should be rigidly and securely mounted An accessory which can shift posi tion or come off while ...

Page 177: ...sque de bouger ou de se dé tacher pendant la conduite peut réduire la maniabilité du VTT SBU00221 Accesorios y carga SBU00222 Accesorios Los accesorios pueden afectar al manejo y control de su ATV Si piensa montar un accesorio o de una ATV con accesorios tenga en cuenta lo siguiente Elija solamente accesorios diseñados para su ATV Su concesionario Yamaha dispone de una amplia variedad de accesorio...

Page 178: ... or bulky object attached to the handlebars which could make steering difficult an acces sory that limits your ability to move around on the seat or one that limits your view Use extra caution when riding an ATV with ac cessories The ATV may handle differently than it does without accessories U5KM60 book Page 25 Thursday June 21 2001 2 40 PM ...

Page 179: ...enue de route et sa maniabilité pourraient changer No monte un accesorio donde pueda interferir con su capacidad para controlar la ATV por ejemplo no fije al manillar un objeto pesado que pueda dificultar el manejo de la dirección un ac cesorio que le impida poder moverse libremente en el sillín o cualquier otro que limite la visión la relación no es exhaustiva Extreme las precauciones cuando cond...

Page 180: ...exceed the weight limits shown An overloaded ATV can be unstable MAXIMUM LOADING LIMIT Vehicle loading limit total weight of cargo rider and accessories and tongue weight 220 kg Front carrier 45 kg Rear carrier 85 kg Storage box 2 0 kg Trailer hitch Pulling load total weight of trailer and car go 550 kgf Tongue weight vertical weight on trailer hitch point 15 kgf U5KM60 book Page 27 Thursday June ...

Page 181: ...f Poids du dispositif d attelage force verticale au niveau du crochet de remorque 15 kgf SBU00232 Carga La carga o un remolque pueden modificar la estabili dad y las condiciones de manejo del ATV Utilice el sentido común y la sensatez cuando se transporte cargas o se arrastre un remolque Tenga en cuenta lo siguiente No sobrepase nunca los límites de peso estipula dos Con exceso de carga el ATV pue...

Page 182: ... trailer include the tongue weight in the maximum vehicle load limit Load cargo on the carrier as close to the center of the vehicle as possible Put cargo at the front of the rear carrier Center the load from side to side Tie down cargo securely to the carriers Make sure cargo in the trailer cannot move around A shifting load can cause an accident Make sure the load does not interfere with con tro...

Page 183: ...gement n entrave pas les com mandes ni la visibilité No sobrepase el peso máximo autorizado en el enganche El peso sobre el enganche puede me dirse con una báscula de baño Coloque el extre mo de la lanza del remolque cargado sobre la báscula a la altura a que deba quedar una vez enganchada Ajuste la carga del remolque si es necesario para reducir el peso sobre el engan che Si se va a transportar c...

Page 184: ...unless at very slow speeds Avoid hills and rough terrain Choose terrain carefully Added weight affects the stability and handling of the ATV WARNING Never exceed the stated load capacity for this ATV Overloading this ATV or carrying or tow ing cargo improperly could cause changes in vehicle handling which could lead to an acci dent Cargo should be properly distributed and securely attached Reduce ...

Page 185: ...ire la vitesse lors de la conduite avec un charge ment ou lors du remorquage Prévoir une plus grande distance de freinage _ Conduzca a menor velocidad que cuando no se lleva carga Cuanto mayor sea la carga a menor velocidad conviene ir Aunque todo depende de las circunstancias es conveniente quedarse en la gama baja cuando se transportan cargas pe sadas o se arrastra un remolque Prever mayores dis...

Page 186: ...7 1 Riding Your ATV U5KM60 book Page 1 Thursday June 21 2001 2 40 PM ...

Page 187: ...7 2 7 Conduite du VTT Conducción de la ATV U5KM60 book Page 2 Thursday June 21 2001 2 40 PM ...

Page 188: ...time to learn the basic techniques well before attempting more difficult maneuvers Riding your new ATV can be a very enjoyable ac tivity providing you with hours of pleasure But it is essential to familiarize yourself with the operation of the ATV to achieve the skill necessary to enjoy riding safely Before you begin to ride be sure you have read this Owner s Manual completely and understand the o...

Page 189: ...également à lire attentivement toutes les étiquettes d avertissement qui sont apposées sur le VTT SBU00976 FAMILIARIZÁNDOSE CON SU ATV Este ATV está destinado a uso utilitario y puede utili zarse también para fines recreativos En esta sec ción sobre la conducción del ATV se facilitan instruc ciones generales sobre el uso del ATV con fines recreativos No obstante las habilidades y técnicas aquí des...

Page 190: ... totally familiar with the ATV s handling and performance characteristics WARNING _ Never operate this ATV without proper instruc tion Beginning and inexperienced operators should regularly practice the skills and the op erating techniques described in this Owner s Manual The risk of an accident is greatly in creased if the operator does not know how to operate the ATV properly in different situat...

Page 191: ...pris à conduire correcte ment le VTT dans diverses situations et sur différents types de terrain _ CONDUZCA CON CUIDADO Y SENTIDO COMÚN Tome unas lecciones si carece de experiencia Los principiantes deben recibir adiestramiento de un instructor titulado Al principio conduzca el ATV a baja velocidad para familiarizarse con el vehículo aunque sea un conductor experto No trate de con ducir a pleno re...

Page 192: ... attempting more difficult maneuvers Not recommended for children under 16 years of age WARNING _ A child under 16 should never operate an ATV with engine size greater than 90cc Use by chil dren of ATVs that are not recommended for their age can lead to severe injury or death of the child _ U5KM60 book Page 7 Thursday June 21 2001 2 40 PM ...

Page 193: ...isques d accidents qui pourraient être à l origine de blessures graves voire mortelles _ La conducción de su ATV requiere una habilidad especial que sólo puede adquirirse mediante la práctica continuada durante un cierto período de tiempo Tómese el tiempo necesario para aprender las técni cas básicas antes de intentar maniobras más difíci les No recomendada para menores de 16 años ADVERTENCIA _ Un...

Page 194: ...at is to al low the operator to shift position as needed during operation It is not for carrying passen gers Carrying a passenger on this ATV greatly reduces your ability to balance and control this ATV It could cause an accident resulting in harm to you and or your passenger _ U5KM60 book Page 9 Thursday June 21 2001 2 40 PM ...

Page 195: ...ettant l in tégrité physique des personnes concernées est donc nettement accru _ Este ATV está diseñado para transportar única mente al conductor y la carga está prohibido llevar pasajeros ADVERTENCIA _ No lleve nunca un pasajero El sillín largo tiene por objeto permitir al conductor desplazarse a la posición necesaria durante la marcha No es para llevar pasajeros Transportar un pasajero en este A...

Page 196: ... WARNING _ Never operate this ATV without wearing an ap proved motorcycle helmet eye protection and protective clothing Operating without an ap proved motorcycle helmet increases your chances of a severe head injury or death in the event of an accident Operating without eye protection can result in an accident and in creases your chances of a severe injury in the event of an accident Operating wit...

Page 197: ...te sans vête ments de protection augmente les risques de blessures graves en cas d accident _ Equipo Lleve siempre un casco homologado de su talla Asimismo deberá llevar protección ocular gafas o visera guantes botas camisa o chaqueta de manga larga pantalones largos ADVERTENCIA _ No conduzca nunca este ATV sin llevar puesto un casco de motociclista homologado protec ción ocular y la vestimenta ad...

Page 198: ...sted on page 5 1 before riding for safety and proper care of the ATV WARNING _ Always inspect your ATV each time you use it to make sure the ATV is in safe operating con dition Always follow the inspection and main tenance procedures and schedules described in the Owner s Manual Failure to inspect the ATV before operating or failure to properly maintain the ATV increases the possibility of an acci...

Page 199: ...ller à son entretien correct augmente les ris ques d accident ou d endommagement _ No conduzca después de haber consumido alco hol o drogas La capacidad de conducción del piloto disminuye de bido a la influencia de las drogas o el alcohol ADVERTENCIA _ No consuma alcohol ni drogas antes o durante la conducción de este ATV _ Comprobaciones previas a la conducción Para la debida seguridad y el cuida...

Page 200: ...un even tire pressure may cause loss of control increasing your risk of an accident _ Do not operate at speeds too fast for your skills or the conditions WARNING _ Always go at a speed that is proper for the ter rain visibility and operating conditions and your experience Operating this ATV at speeds too fast for your skills or the conditions in creases your chances of losing control of the ATV wh...

Page 201: ...érience du pilote augmente les risques d acci dents dus à une perte de contrôle _ ADVERTENCIA _ Utilice siempre los neumáticos del tamaño y tipo especificados para este vehículo en las páginas 5 30 5 32 de este Manual del Propietario Man tenga siempre los neumáticos a la presión de in flado correcta que se indica en la página 5 33 de este Manual del Propietario El uso de neumáti cos inadecuados en...

Page 202: ...when the throttle lever is pushed to the maximum Screwing in the adjuster limits the maximum engine power avail able and decreases the maximum speed of the ATV Turning the screw in decreases top speed and turning it out increases top speed Loading and accessories Use extra caution when riding the ATV with addi tional loads such as accessories or cargo The ATV s handling may be adversely affected R...

Page 203: ...n trouver réduite Réduire la vitesse lorsque l on conduit avec une charge supplémentaire Limitador de velocidad Para los conductores con menos experiencia en el manejo de este modelo el vehículo va provisto de un limitador de velocidad en el alojamiento de la pa lanca del acelerador El limitador de velocidad impi de que el dispositivo de aceleración se abra por completo aunque se accione al máximo...

Page 204: ...ructions in your Owner s Manual for carrying cargo or pull ing a trailer _ MAXIMUM LOADING LIMIT Vehicle loading limit total weight of cargo rider and accessories and trailer hitch verti cal load 220 kg Front carrier 45 kg Rear carrier 85 kg Storage box 2 0 kg Trailer hitch Pulling load total weight of trailer and cargo 550 kgf Tongue weight vertical weight on trailer hitch point 15 kgf U5KM60 boo...

Page 205: ...positif d attelage force verticale au niveau du crochet de remorque 15 kgf ADVERTENCIA _ No sobrepase nunca la carga máxima esti pulada para este ATV La carga deberá ir convenientemente distri buida y sujeta Reduzca la velocidad cuando se transporte carga o se arrastre un remolque Observe una distancia de frenado mayor Siga siempre las instrucciones sobre trans porte de cargas o arrastre de un rem...

Page 206: ... or foot can reduce your ability to control the ATV or could cause you to lose your balance and fall off of the ATV If you remove a foot from a footboard your foot or leg may come into con tact with the rear wheels which could injure you or cause an accident _ Avoid wheelies and jumping You may lose control of the ATV or overturn WARNING _ Never attempt stunts such as wheelies or jumps Don t try t...

Page 207: ... jamais tenter d acrobaties telles que les cabrages ou sauts Éviter toute manœuvre dangereuse _ Durante la conducción Mantenga siempre los pies sobre las estriberas mientras conduce De lo contrario los pies podrían entrar en contacto con las ruedas traseras ADVERTENCIA _ Durante la conducción mantenga siempre las manos sobre el manillar y ambos pies sobre las estriberas del ATV Soltar una mano o l...

Page 208: ...ha or equivalent components designed for use on this ATV and should be in stalled and used according to instructions Im proper installation of accessories or modification of this vehicle may cause chang es in handling which in some situations could lead to an accident If you have questions con sult an authorized ATV dealer _ U5KM60 book Page 23 Thursday June 21 2001 2 40 PM ...

Page 209: ...dre doute ne pas hésiter à consulter un concessionnaire Yamaha _ Modificaciones ADVERTENCIA _ No modifique nunca este ATV mediante el mon taje o empleo inadecuado de accesorios Las piezas y accesorios añadidos a este vehículo han de ser originales de Yamaha o componentes equivalentes diseñados para su empleo en este ATV y deberán montarse y utilizarse de acuerdo con las instrucciones El montaje in...

Page 210: ... avoid touching the exhaust system Park the ATV in a place where pedestrians or children are not likely to touch it WARNING _ Do not touch the hot exhaust system Do not park the ATV during or after operation in a place where others might be likely to touch it _ U5KM60 book Page 25 Thursday June 21 2001 2 40 PM ...

Page 211: ...uisse toucher l échappement pendant et après une randonnée _ Sistema de escape El sistema de escape del ATV está muy caliente du rante el funcionamiento del vehículo y cuando éste lleva poco tiempo parado Para prevenir quemadu ras evite tocar el sistema de escape Estacione el ATV en un lugar en el que sea poco probable que un peatón o un niño lo toquen ADVERTENCIA _ No toque el sistema de escape m...

Page 212: ...s of control WARNING _ Always avoid paved surfaces including side walks driveways parking lots and streets ATVs are designed for off road use only Paved surfaces may seriously affect handling and control of the ATV and may cause the ve hicle to go out of control _ U5KM60 book Page 27 Thursday June 21 2001 2 40 PM ...

Page 213: ...la maniabilité du VTT et provoquer sa perte de contrôle _ VIGILE DONDE CONDUCE Este ATV está diseñado exclusivamente para su empleo fuera de carretera La conducción sobre su perficies pavimentadas puede provocar una pérdida del control ADVERTENCIA _ Nunca conduzca sobre superficies pavimenta das como aceras caminos privados zonas de estacionamiento y calles Los ATV están diseña dos únicamente para...

Page 214: ...llisions with other vehicles WARNING _ Never operate this ATV on any public street road or highway even a dirt or gravel one You can collide with another vehicle In many ar eas it is illegal to operate ATVs on public streets roads and highways _ U5KM60 book Page 29 Thursday June 21 2001 2 40 PM ...

Page 215: ...s La conduite des VTT sur des rues routes ou autoroutes est illégale dans la plupart des pays _ No conduzca por calles carreteras u otras vías públi cas La conducción por vías públicas puede dar lu gar a la colisión con otros vehículos ADVERTENCIA _ No conduzca nunca este ATV por calles carrete ras u otras vías públicas ni siquiera por caminos de tierra o grava Podría colisionar con otro vehí culo...

Page 216: ...s be alert to changing terrain conditions when operating the ATV _ WARNING _ Do not operate on excessively rough slippery or loose terrain until you have learned and practiced the skills necessary to control the ATV on such terrain Failure to use extra care when operating on excessively rough slippery or loose terrain could cause loss of traction or vehicle control which could result in an acci de...

Page 217: ...isque d entraîner la perte de trac tion ou de contrôle du véhicule ce qui pourrait causer un accident ou un capotage _ Conozca el terreno en el que va a conducir Conduz ca con precaución si no conoce la zona Esté atento a los hoyos piedras o raíces del terreno y a otros riesgos ocultos que podrían desestabilizar el ATV ADVERTENCIA _ Circule despacio y extreme las precauciones cuando conduzca este ...

Page 218: ...trailer hitch WARNING _ Always mount a caution flag on the ATV to make you more visible when operating in ar eas where you might not be seen by other off road vehicles Watch carefully for other vehi cles _ Do not ride in areas posted no trespassing Do not ride on private property without getting permis sion U5KM60 book Page 33 Thursday June 21 2001 2 40 PM ...

Page 219: ...tés Ne pas rouler sur des terrains privés avant d en avoir obtenu la permission Cuando conduzca por zonas en las que pudiera no ser visto con facilidad tales como terrenos desérti cos lleve una bandera de precaución en el ATV NO utilice el soporte del mástil de esta bandera como en ganche de remolque ADVERTENCIA _ Lleve siempre colocada una bandera de precau ción en el ATV para hacerle más visible...

Page 220: ...id riding on paved surfaces the ATV is designed for off road use only and handling maneuvers are more difficult to perform on pavement Shift to the parking position P and follow the in struction on page 6 1 to start the engine Once it has warmed up you are ready to begin riding your ATV Remember that the engine and exhaust pipe will be hot when riding and afterwards do not al low skin or clothing ...

Page 221: ...ppement sont chauds pendant et après la conduite Il convient donc de ne pas toucher ces pièces Escoja una zona grande y llana para familiarizarse con su ATV Asegúrese de que la zona en cuestión esté libre de obstáculos y de la presencia de otros conductores Practique el control del acelerador los frenos el cambio y las técnicas de giro en esta zona antes de tratar de hacerlo en terrenos más difíci...

Page 222: ...nal control Avoid higher speeds until you are thoroughly familiar with the operation of your ATV When slowing down or stopping release the throt tle and apply the brakes smoothly and evenly Im proper use of the brakes can cause the tires to lose traction reducing control and increasing the possibility of an accident CAUTION _ Do not shift from drive position low L to high H or vice versa without c...

Page 223: ...ur H ou vice versa avant l arrêt complet du véhicule Le moteur ou la transmission risquent d être endommagés _ Con el motor en ralentí cambie la palanca selectora de marcha a la posición de baja L o de alta gama Acelere despacio y con suavidad Cuando se acople el embrague centrífugo empiece a acelerar Si ace lera bruscamente las ruedas delanteras pueden le vantarse del suelo y hacerle perder el co...

Page 224: ...ion the ATV will resist turning A special turn ing technique must be used to allow the ATV to make turns quickly and easily It is essential that this skill be learned first at low speed WARNING _ Always follow proper procedures for turning as described in this Owner s Manual Practice turning at low speeds before attempting to turn at faster speeds Do not turn at speeds too fast for your skills or ...

Page 225: ...D LOCK DIFF LOCK et se réserver plus de temps et d es pace pour les manœuvres _ COMO GIRAR CON SU ATV Para conseguir la máxima fuerza de tracción en el uso fuera de carretera en los modos de tracción de 2WD o de 4WD las dos ruedas traseras van monta das rígidamente en un mismo eje y giran conjunta mente a la misma velocidad Por lo tanto cuando cir cule en el modo 4WD LOCK DIFF LOCK las ruedas dela...

Page 226: ...maintain an even speed through the turn This maneuver will let the wheel on the inside of the turn slip slightly allowing the ATV to make the turn properly This procedure should be practiced at slow speed many times in a large off road area with no obsta cles If an incorrect technique is used your ATV may continue to go straight If the ATV doesn t turn come to a stop and then practice the proce du...

Page 227: ...es ou de prendre des virages plus serrés Al aproximarse a una curva reduzca la velocidad y comience a girar el manillar en la dirección deseada Mientras lo hace así cargue su peso sobre la estri bera del lado exterior del giro el lado opuesto a la di rección deseada e incline la parte superior del cuer po hacia la curva Utilice el acelerador para mantener una velocidad uniforme durante todo el gi ...

Page 228: ... ATV to tip If the ATV begins to tip over to the outside while negotiating a turn lean more to the inside It may also be necessary to gradually let off on the throttle and steer to the out side of the turn to avoid tipping over Remember Avoid higher speeds until you are thoroughly familiar with the operation of your ATV U5KM60 book Page 43 Thursday June 21 2001 2 40 PM ...

Page 229: ...essives avant de s être entièrement familiarisé avec le fonctionnement du VTT Los procedimientos de conducción incorrectos tales como las aceleraciones y reducciones bruscas las frenadas excesivas los movimientos inadecuados del cuerpo o una velocidad excesiva para lo cerrado de la curva puede provocar el vuelco del ATV Si el ATV comienza a volcar hacia el exterior mientras se toma una curva inclí...

Page 230: ...that might cause you to lose control WARNING _ Never operate the ATV on hills too steep for the ATV or for your abilities The vehicle can overturn more easily on extremely steep hills than on level surfaces or small hills Practice on smaller hills before attempting large hills _ It is important when climbing a hill to make sure that your weight is transferred forward on the ATV This can be accompl...

Page 231: ... convient de se soulever de la selle et de s incliner au dessus du guidon en veillant à bien garder les pieds sur les repose pieds SUBIDA DE PENDIENTES Utilice la técnicas adecuadas para evitar volcar el ve hículo en pendientes Asegúrese de que puede ma niobrar correctamente con su ATV sobre terreno lla no antes de intentar subir cualquier pendiente y a continuación practique primero en pendientes...

Page 232: ... any hill Never climb hills with excessively slippery or loose surfaces Shift your weight forward Never open the throttle suddenly The ATV could flip over backwards Never go over the top of any hill at high speed An obstacle a sharp drop or anoth er vehicle or person could be on the other side of the hill _ U5KM60 book Page 47 Thursday June 21 2001 2 40 PM ...

Page 233: ...n im portante ou encore un autre véhicule ou une personne peuvent se trouver de l autre côté de la colline _ ADVERTENCIA _ Para subir pendientes siga siempre los procedimientos correctos descritos en este Manual del Propietario Antes de comenzar a subir cualquier pen diente compruebe siempre el terreno con atención No suba nunca pendientes con terreno suelto o resbaladizo Desplace su peso hacia de...

Page 234: ...he ATV around on any hill until you have mastered the turning tech nique as described in the Owner s Manual on level ground Be very careful when turning on any hill Avoid crossing the side of a steep hill if possible When crossing the side of a hill Always follow proper procedures as de scribed in the Owner s Manual Avoid hills with excessively slippery or loose surfaces Shift your weight to the u...

Page 235: ...ble Déplacer son poids du côté de la montée _ Si está subiendo una pendiente y descubre que no ha calculado correctamente su destreza para llegar a la cima gire en redondo con el ATV mientras tenga tracción hacia delante y espacio suficiente para ha cerlo y empiece a descender ADVERTENCIA _ No intente girar en redondo con el ATV en una pendiente hasta que domine la técnica del giro en terreno llan...

Page 236: ...front brake When this ATV is in 4WD or 4WD LOCK all wheels front and rear are interconnect ed by the drive train This means that applying ei ther the front brake or the rear brake will brake all wheels When descending hills using either brake lever or the brake pedal will brake the wheels on the downhill side Avoid sudden application of ei ther the front or rear brake because the wheels on the uph...

Page 237: ...médiatement du VTT du côté amont Si se ha calado o parado el ATV y cree que puede continuar subiendo la pendiente arranque de nuevo con sumo cuidado para que las ruedas delanteras no se levanten del suelo y le hagan perder el control Si es incapaz de continuar desmonte del ATV por el lado de subida de la pendiente Haga girar el vehícu lo empleando la fuerza física y a continuación baje la pendient...

Page 238: ...ackwards Keep weight uphill 2WD Never apply the rear brake while roll ing backwards Apply the front brake 4WD or 4WD LOCK Apply both front and rear brakes gradually When fully stopped shift into the park po sition P Dismount on uphill side or to a side if pointed straight uphill Turn the ATV around and re mount following the procedure described in the Owner s Manual _ U5KM60 book Page 53 Thursday ...

Page 239: ...CIA _ Cuando suba una pendiente utilice la marcha adecuada y mantenga una velocidad uniforme Si pierde totalmente la velocidad hacia adelante Mantenga el peso hacia el lado ascendente de la pendiente Aplique los frenos Cambie a la posición de estacionamiento P después de haber parado Si el vehículo comienza a rodar hacia atrás Mantenga el peso hacia el lado ascendente de la pendiente 2WD No apliqu...

Page 240: ...or slippery surfaces Braking ability and traction may be adversely affected by these sur faces Improper braking may also cause a loss of traction When this ATV is in 4WD or 4WD LOCK all wheels front and rear are interconnected by the drive train This means that applying either the front brake or the rear brake will brake all wheels When descending hills using either brake lever or the brake pedal ...

Page 241: ... risqueraient de se soulever Actionner progressivement et simultanément les freins avant et arrière BAJADA DE PENDIENTES Cuando baje una pendiente con el ATV desplace su peso hacia atrás todo lo posible en el sentido ascen dente de la pendiente Desplácese hacia atrás en el sillín y permanezca sentado con los brazos rectos La compresión del motor puede actuar como freno principal Para optimizar el ...

Page 242: ...per procedures for going down hills as described in this Owner s Manu al Note a special technique is required when braking as you go down a hill Always check the terrain carefully before you start down any hill Shift your weight backward Never go down a hill at high speed Avoid going down a hill at an angle that would cause the vehicle to lean sharply to one side Go straight down the hill where po...

Page 243: ...ule d un côté Dans la mesure du possible descendre tout droit dans une pente _ Cuando baje una pendiente a ser posible conduzca el ATV en línea recta Evite seguir trayectorias de masiado oblicuas que puedan provocar el vuelco o una vuelta de campana del ATV Elija cuidadosa mente el camino y conduzca a la velocidad que per mita su capacidad de reacción ante los obstáculos que puedan surgir ADVERTEN...

Page 244: ... to cross a sloping surface Avoid slopes with slip pery surfaces or rough terrain that may upset your balance As you travel across a slope lean your body in the uphill direction It may be necessary to correct the steering when riding on loose surfaces by pointing the front wheels slightly uphill When riding on slopes be sure not to make sharp turns either up or down hill U5KM60 book Page 59 Thursd...

Page 245: ...quage brusque dans les des centes que ce soit d un côté ou de l autre CRUCE DE PENDIENTES Para cruzar transversalmente una superficie en pen diente con su ATV es necesario que coloque su peso de manera que pueda mantener el equilibrio adecuado Antes de intentar cruzar una pendiente asegúrese de que ha aprendido las habilidades bási cas sobre terreno llano Evite las pendientes con su perficies resb...

Page 246: ...n any hill until you have mastered the turning tech nique as described in the Owner s Manual on level ground Be very careful when turning on any hill Avoid crossing the side of a steep hill if possible When crossing the side of a hill Always follow proper procedures as de scribed in the Owner s Manual Avoid hills with excessively slippery or loose surfaces Shift your weight to the uphill side of t...

Page 247: ...p glissant ou meuble Déplacer son poids du côté de la montée _ Si el ATV comienza a volcar gire gradualmente la di rección en sentido descendente si no hay ningún obstáculo en su camino Al recuperar el equilibrio gire de nuevo la dirección en el sentido en que desea circular ADVERTENCIA _ No intente nunca girar en redondo con el ATV en una pendiente hasta que domine la técnica del giro en terreno ...

Page 248: ...y and carefully WARNING _ Never operate this ATV in fast flowing water or in water deeper than that specified in your Owner s Manual Remember that wet brakes may have reduced stopping ability Test your brakes after leaving water If necessary apply them several times to let friction dry out the lin ings If the ATV is operated through deep or fast flowing water the tires may float causing loss of tr...

Page 249: ...apide les pneus pourraient flot ter entraînant une perte de traction et de contrôle ce qui peut provoquer un accident _ CRUCE DE AGUAS POCO PROFUNDAS Con el ATV se pueden cruzar a baja velocidad aguas poco profundas de hasta de 35 cm de profun didad Antes de entrar en el agua escoja el camino cuidadosamente Entre en un punto donde no exis tan caídas bruscas y evite las piedras u otros obstá culos ...

Page 250: ... ride your ATV without verifying that you have regained proper braking ability CAUTION _ After riding your ATV in water be sure to drain the trapped water by removing the check hose at the bottom of the air filter case and the check hose on the V belt cooling duct Wash the ATV in fresh water if it has been operated in salt water or muddy conditions _ U5KM60 book Page 65 Thursday June 21 2001 2 40 ...

Page 251: ...VTT à l eau dou ce après avoir roulé dans une eau salée ou boueuse _ Compruebe los frenos después de salir del agua No siga conduciendo el ATV sin comprobar que ha re cuperado su capacidad de frenada ATENCION _ Después de conducir el ATV por el agua no olvi de eliminar el agua atrapada desmontando la manguera de comprobación situada en la parte inferior de la caja del filtro de aire y compruebe la...

Page 252: ... de la correa trapezoidal Lado izquierdo 1 Drive select lever box check hose 1 Flexible de contrôle du boîtier du levier de présélection 1 Manguera de comprobación de la caja de la palanca de selec ción de marcha 1 V belt case drain plug 1 Boulon de vidange du carter de courroie trapézoïdale 1 Tapón de drenaje de la caja de la correa trapezoidal U5KM60 book Page 67 Thursday June 21 2001 2 40 PM ...

Page 253: ...7 68 U5KM60 book Page 68 Thursday June 21 2001 2 40 PM ...

Page 254: ...t firmly mounted on the footboards at all times Avoid jumping the ATV as loss of control and damage to the ATV may result WARNING _ Before operating in a new area check for ob stacles Never attempt to ride over large obsta cles such as large rocks or fallen trees When you go over obstacles always follow proper procedures as described in the Owner s Manu al _ U5KM60 book Page 69 Thursday June 21 20...

Page 255: ...des obstacles toujours suivre minutieusement les procédés décrits dans le manuel _ CONDUCCIÓN EN TERRENO ACCIDENTADO La conducción por terrenos accidentados debe reali zarse con precaución Esté alerta a cualquier obstá culo que pueda causar daños al ATV desestabilizar la o provocar un accidente Mantenga los pies firmemente apoyados sobre las estriberas en todo momento Evite los saltos con el ATV y...

Page 256: ...ont wheels to slide in loose or slippery conditions positioning your weight over the front wheels will sometimes help If the rear wheels of your ATV start to slide side ways control can usually be regained if there is room to do so by steering in the direction of the slide Applying the brakes or accelerating is not recommended until you have corrected the slide U5KM60 book Page 71 Thursday June 21...

Page 257: ...n manœuvrant dans la direction du dérapage Il est déconseillé de freiner ou d accélérer avant d avoir repris le contrôle du véhicule PATINAZOS Y DERRAPES Cuando conduzca sobre superficies sueltas o resba ladizas hágalo con cuidado ya que el ATV podría derrapar Un patinazo inesperado y no corregido puede dar lugar a un accidente Para reducir la tendencia de las ruedas delanteras a patinar sobre ter...

Page 258: ...at sliding maneuvers should always be avoided on extremely slippery surfaces such as ice since all control may be lost WARNING _ Learn to safely control skidding or sliding by practicing at low speeds and on level smooth terrain On extremely slippery surfaces such as ice go slowly and be very cautious in order to reduce the chance of skidding or sliding out of control _ U5KM60 book Page 73 Thursda...

Page 259: ...re très prudent afin de limiter le risque de perte de contrôle du véhicule _ Con práctica al cabo de algún tiempo se puede do minar el derrape controlado Antes de intentar tales maniobras hay que elegir el terreno cuidadosamen te ya que al realizarlas se reducen tanto la estabili dad como el control Tenga en cuenta que han de evitarse las maniobras de derrape en superficies ex tremadamente resbala...

Page 260: ...he turn Position your weight over the front wheels for better control See pages 7 39 7 43 If your ATV begins to tip while turning Lean more into the turn to regain balance If nec essary gradually let off the throttle and or steer to the outside of the turn See pages 7 39 7 43 If your ATV starts to slide sideways Steer in the direction of the slide if you have the room Applying the brakes or accele...

Page 261: ...hicule chasse Il est déconseillé de freiner ou d accélérer avant d avoir repris le contrôle du véhicule Voir pages 7 72 à 7 74 QUE HACER SI Esta sección está concebida únicamente con fines orientativos Lea íntegramente todas las secciones relativas a las técnicas de conducción QUE HACER Si el ATV no gira cuando Vd quiere Pare el ATV y practique de nuevo las maniobras de giro Ase gúrese de cargar s...

Page 262: ...tip over on top of you Dismount the ATV on the uphill side See pages 7 45 7 53 If your ATV is traversing a sloping surface Be sure to ride with your weight positioned to wards the uphill side of the ATV to maintain proper balance If the ATV starts to tip steer down the hill if there are no obstacles in your way to regain balance If you discover that the ATV is going to tip over dismount on the uph...

Page 263: ...0 à 7 62 Si su ATV no puede con la pendiente que está in tentando subir Gire el ATV en redondo si todavía puede avanzar Si esto ya no es posible pare baje del ATV por el lado ascendente de la pendiente y gire el ATV uti lizando la fuerza física Si el ATV comienza a des lizarse hacia atrás NO UTILICE LOS FRENOS TRASEROS el ATV podría volcar y caerle enci ma Baje del ATV por el lado ascendente de la...

Page 264: ...ter watching for obstacles Be sure to let water drain from the ATV and CHECK YOUR BRAKES FOR PROPER OPERATION when you come out of the water Do not continue to ride your ATV until you have regained ade quate braking ability See pages 7 63 7 67 U5KM60 book Page 79 Thursday June 21 2001 2 40 PM ...

Page 265: ...T avant d être sûr que les freins fonctionnent à nouveau Voir pages 7 64 à 7 68 Si su ATV se encuentra con aguas poco profun das Si la corriente es lenta vadéela despacio y con precaución vigilando los obstáculos Cuan do salga del agua no olvide drenar la que haya entrado en el ATV y COMPRUEBE EL CO RRECTO FUNCIONAMIENTO DE LOS FRE NOS No siga conduciendo el ATV hasta que haya recuperado una capac...

Page 266: ...spection adjustment and lubrication are explained on the following pages WARNING Never service an engine while it is running Moving parts can catch clothing or parts of the body causing injury Electrical components can cause shocks or can start fires Turn off the engine when performing maintenance un less otherwise specified Have a Yamaha deal er perform service if you are not familiar with machin...

Page 267: ... au courant des techniques d entretien est invité à s adresser à un concessionnaire Yamaha _ SBU00516 MANTENIMIENTO Y AJUSTE PERIODICOS Las inspecciones ajustes y lubricación periódicos mantienen la máquina en las mejores condiciones posibles de seguridad y eficacia La seguridad es una obligación del propietario de la máquina En las páginas siguientes se explican los puntos más im portantes relaci...

Page 268: ...ure tire gauge in the space beside the battery The service information included in this manual is intended to provide you the owner with the nec essary information for completing your own pre ventive maintenance and minor repairs The tools provided in the Owner s tool kit are sufficient for this purpose except that a torque wrench is also necessary to properly tighten nuts and bolts NOTE _ If you ...

Page 269: ...r les couples de serrage par un concessionnaire Yamaha _ SBU00563 Manual del propietario y juego de herramientas Se recomienda guardar este manual en la bolsa de vinilo y llevarlo siempre en la caja portaobjetos El juego de herramientas y el manómetro de baja pre sión para los neumáticos colóquelos en el espacio existente junto a la batería Las instrucciones de servicio contenidas en este ma nual ...

Page 270: ...changes in handling which in some situations could lead to an accident All parts and accessories added to this vehicle should be genuine Yamaha or equivalent com ponents designed for use on this ATV and should be installed and used according to in structions If you have questions consult an authorized Yamaha ATV dealer _ U5KM60 book Page 5 Thursday June 21 2001 2 40 PM ...

Page 271: ...e doute consulter un con cessionnaire Yamaha _ ADVERTENCIA _ No modifique nunca este ATV mediante el mon taje o empleo inadecuado de accesorios El montaje inadecuado de accesorios o la modifi cación de este vehículo pueden provocar cam bios en su manejabilidad lo que en determina das situaciones podría dar lugar a un accidente Todas las piezas y accesorios que se añadan a este vehículo han de ser ...

Page 272: ...ter operation Adjust if necessary Crankcase breather system Check breather hose for cracks or damage Replace if necessary Exhaust system Check for leakage Retighten if necessary Replace gasket s if necessary Fuel line Check fuel hose for cracks or damage Replace if necessary Engine oil Replace Warm engine before draining Engine oil filter cartridge Replace Final gear oil Check oil level oil leakag...

Page 273: ...epair if necessary Wheel bearing Check bearing assemblies for looseness damage Replace if damaged Front and rear suspension Check operation Correct if necessary Steering system Check operation Replace if damaged Check toe in Adjust if necessary Rear upper and lower knuckle pivots Lubricate Drive shaft universal joint Lubricate Engine mount Check for cracks or damage Front and rear axle boots Check...

Page 274: ...lation du carter S assurer que le reniflard n est ni craquelé ni endommagé Remplacer si nécessaire Système d échappement Contrôler l étanchéité du système Resserrer si nécessaire Remplacer le ou les joints si nécessaire Canalisation de carburant S assurer que le flexible de carburant n est ni craquelé ni endommagé Remplacer si nécessaire Huile de moteur Changer faire d abord chauffer le moteur Car...

Page 275: ...s de roue Contrôler le jeu et l état Remplacer si endommagés Suspension avant et arrière Contrôler le fonctionnement Régler si nécessaire Direction Contrôler le fonctionnement et remplacer si endommagée Contrôler la convergence et régler si nécessaire Articulations supérieure et infé rieure de roues arrière Lubrifier les graisseurs Joint de cardan d arbre de transmission Lubrifier Support du moteu...

Page 276: ...ay o frequencia en condiciones en las que exista polvo o humedad Carburador Comprobaryajustorlavelocidadderalentí funcionamiento del arrancador Ajustar si es necesario Sistema del respiradero de la cubierta de la culata de cilindros Compruebe si hay grietas o daños en la manguera del res piradero Reemplace si es necesario Sistema de escape Compruebe si hay fugas Vuelva a apretar si es necesario Re...

Page 277: ...ños excentricidad Sustituir si es necesario Cojinetes de rueda Comprobar el funcionamiento Ajustar si es necesario Suspensión delantera y trasera Compruebe el funcionamiento Reemplace si hay daños Sistema de dirección Comprobar el funcionamiento Reemplace si hay daños Comprobar la convergencia Ajustar si es necesario Pivotes del muñón superior e inferior traseros Lubrique Junta universal del eje d...

Page 278: ... que sea necesario 2 En las partes internas del cilindro principal y cilindro del calibrador reemplace los sellos de aceite cada dos años 3 Reemplace las mangueras del freno cada cuatro años o si está agrietadas o dañadas Bujes del estabilizador Compruebe si hay grietas o daños Accesorios y elementos de fijación Comprobar los elementos de sujeción y fijación del chasis Corregir si es necesario ELE...

Page 279: ...8 14 U5KM60 book Page 14 Thursday June 21 2001 2 40 PM ...

Page 280: ...4 Cache D 5 Cache E 6 Cache F 4 Panel D 5 Panel E 6 Panel F EBU00614 Panel removal and installation The panels illustrated need to be removed to per form some of the maintenance described in this chapter Refer to this section each time a panel has to be removed or reinstalled U5KM60 book Page 15 Thursday June 21 2001 2 40 PM ...

Page 281: ...r à cette section à chaque fois qu il faut déposer ou mettre en place un cache SBU00614 Extracción e instalación de los paneles Los paneles indicados deben extraerse para efec tuar algunas de las tareas de mantenimiento descri bas en este capítulo Consulte esta sección cada vez que deba extraer instalar un panel U5KM60 book Page 16 Thursday June 21 2001 2 40 PM ...

Page 282: ... 1 Cache D 1 Panel D EBU00879 Panels A and D To remove 1 Remove the seat See page 4 45 for seat re moval and installation procedures 2 Pull outward on the area shown and then pull upward as shown U5KM60 book Page 17 Thursday June 21 2001 2 40 PM ...

Page 283: ...r vers l arrière à l endroit indiqué puis tirer vers le haut SBU00879 Paneles A y D Para la extracción 1 Extraiga el asiento Para ver los procedimien tos de extracción e instalación del asiento con sulte la página 4 46 2 Tire hacia fuera por la parte indicada y enton ces tire hacia arriba como se muestra U5KM60 book Page 18 Thursday June 21 2001 2 40 PM ...

Page 284: ...l A 1 Panel D 1 Cache D 1 Panel D To install 1 Insert the panel projections in the numerical order shown in the illustration and then push inward on the area shown 2 Install the seat U5KM60 book Page 19 Thursday June 21 2001 2 40 PM ...

Page 285: ... puis appuyer à l endroit indiqué 2 Remettre la selle en place Para la instalación 1 Inserte los salientes del panel siguiendo el or den numérico mostrado en la ilustración y en tonces empuje hacia dentro la parte mostrada 2 Vuelva a instalar el asiento U5KM60 book Page 20 Thursday June 21 2001 2 40 PM ...

Page 286: ...2 Perno 2 EBU00962 Panel B To remove Remove the bolts To install Place the panel in the original position and install the bolts CAUTION _ When installing the panel be sure not to pinch the cables or wires _ U5KM60 book Page 21 Thursday June 21 2001 2 40 PM ...

Page 287: ...e cache en place bien veiller à ne pas pincer les câbles ou les fils _ SBU00962 Panel B Para extraerlo Extraiga los pernos Para instalarlo Coloque el panel en su posición original e instale los pernos ATENCION _ Cuando instale el panel asegúrese de no pelliz car los cables ni los conductores _ U5KM60 book Page 22 Thursday June 21 2001 2 40 PM ...

Page 288: ...oporte del portaequipajes delantero 2 1 Bolt 2 1 Boulon 2 1 Perno 2 EBU00873 Panel C To remove 1 Remove the front carrier by removing its stay covers at the rear then by removing the bolts 2 Remove the quick fasteners and pull the pan el upward U5KM60 book Page 23 Thursday June 21 2001 2 40 PM ...

Page 289: ...oulons 2 Retirer les rivets démontables et tirer le cache vers le haut SBU00873 Panel C Para la extracción 1 Extraiga el portaequipajes delantero sacando las cubiertas de su soporte de la parte poste rior y extrayendo entonces los pernos 2 Extraiga los fijadores rápidos y tire del panel hacia arriba U5KM60 book Page 24 Thursday June 21 2001 2 40 PM ...

Page 290: ...recho To install 1 Place the panel in the original position and in stall the quick fasteners 2 Install the front carrier by installing its bolts and tightening them to the specified torques and then by installing the stay covers Tightening torques Carrier bolt 19 Nm 1 9 m kgf U5KM60 book Page 25 Thursday June 21 2001 2 40 PM ...

Page 291: ...t de porte bagages en place Couple de serrage Boulon de porte bagages 19 Nm 1 9 m kgf Para la instalación 1 Ponga el panel en la posición original e instale los fijadores rápidos 2 Instale el portaequipajes delantero montando sus pernos y apretándolos a las torsiones es pecificadas e instalando luego las cubiertas del soporte Torsiones de apriete Perno del portaequipajes 19 Nm 1 9 m kgf U5KM60 boo...

Page 292: ...8 27 1 Quick fastener 2 2 Panel C 1 Fixation rapide 2 2 Cache C 1 Fijador rápido 2 2 Panel C U5KM60 book Page 27 Thursday June 21 2001 2 40 PM ...

Page 293: ...8 28 U5KM60 book Page 28 Thursday June 21 2001 2 40 PM ...

Page 294: ...2 Bolt 6 1 Cache E 2 Boulon 6 1 Panel E 2 Perno 6 EBU00616 Panel E To remove Remove the bolts To install Place the panel in the original position and install the bolts U5KM60 book Page 29 Thursday June 21 2001 2 40 PM ...

Page 295: ...s Mise en place Remettre le cache à sa place puis monter les boulons SBU00616 Panel E Para extraerlo Extraiga los pernos Para instalarlo Coloque el panel en su posición original e instale los pernos U5KM60 book Page 30 Thursday June 21 2001 2 40 PM ...

Page 296: ...8 31 1 Panel F 1 Cache F 1 Panel F EBU00638 Panel F To remove Pull outward on the areas shown To install Place the panel in its original position U5KM60 book Page 31 Thursday June 21 2001 2 40 PM ...

Page 297: ... endroits indiqués Mise en place Remettre le cache à sa position d origine SBU00638 Panel F Para extraerlo Tire hacia afuera por las partes indicadas Para instalarlo Coloque el panel en su posición original U5KM60 book Page 32 Thursday June 21 2001 2 40 PM ...

Page 298: ...oval and installation procedures 2 Place the ATV on a level place and warm up the engine for several minutes 3 Stop the engine 4 Remove the dipstick and wipe it off with a clean rag Insert the dipstick in the filler hole without screwing it in NOTE _ Wait a few minutes until the oil level settles before checking _ 5 The oil level should be between the maxi mum and minimum marks If the level is low...

Page 299: ...uffisant remplir le moteur d huile jusqu au niveau spécifié SBU00847 Aceite de motor Inspección del nivel del aceite 1 Extraiga el panel F Para ver los procedimien tos de extracción e instalación del panel con sulte la página 8 32 2 Ponga la máquina en una superficie nivelada y caliente el motor durante algunos minutos 3 Pare el motor 4 Extraiga la varilla de nivel de aceite y límpiela con un trap...

Page 300: ...er cartridge replacement 1 Remove panels E and F See pages 8 29 8 31 for panel removal and installation proce dures 2 Warm up the engine for several minutes 3 Stop the engine Place an oil pan under the engine and remove the dipstick 4 Remove the drain bolt and drain the oil U5KM60 book Page 35 Thursday June 21 2001 2 40 PM ...

Page 301: ...moteur et retirer la jauge 4 Enlever le boulon de vidange et vidanger l huile Reemplazo del aceite de motor y del cartucho del filtro de aceite 1 Extraiga los paneles E y F En cuanto a los procedimientos de extracción e instalación vea la página 8 30 8 32 2 Caliente el motor durante algunos minutos 3 Pare el motor Ponga un recipiente de aceite debajo del motor y extraiga la varilla de medi ción 4 ...

Page 302: ...ltro de aceite de motor 2 Llave para filtros de aceite 5 Remove the oil filter by using an oil filter wrench NOTE _ An oil filter wrench is available at a nearby Yamaha dealer _ 6 Install the drain bolt and tighten it to the spec ified torque Tightening torque Drain bolt 30 Nm 3 0 m kgf U5KM60 book Page 37 Thursday June 21 2001 2 40 PM ...

Page 303: ...spécifié Couple de serrage Boulon de vidange 30 Nm 3 0 m kgf 5 Extraiga el filtro de aceite empleando una llave para filtros de aceite NOTA _ Podrá encontrar una llave para filtros de aceite en el concesionario Yamaha que le quede más cercano _ 6 Instale el perno de drenaje y apriételo a la tor sión especificada Torsión de apriete Perno de drenaje 30 Nm 3 0 m kgf U5KM60 book Page 38 Thursday June ...

Page 304: ...t of engine oil to the O ring of the new oil filter NOTE _ Make sure the O ring is seated properly _ 8 Install the oil filter and tighten it to the speci fied torque with a torque wrench Tightening torque Oil filter 17 Nm 1 7 m kgf U5KM60 book Page 39 Thursday June 21 2001 2 40 PM ...

Page 305: ...une clé dynamométrique Couple de serrage Filtre à huile 17 Nm 1 7 m kgf 7 Aplique una capa fina de aceite de motor a la junta tórica del filtro de aceite nuevo NOTA _ Asegúrese de que la junta tórica esté correctamente asentada _ 8 Instale el filtro de aceite y apriételo a la torsión especificada con una llave para filtros de acei te Torsión de apriete Filtro de aceite 17 Nm 1 7 m kgf U5KM60 book ...

Page 306: ...in any chemical additives En gine oil also lubricates the clutch and addi tives could cause clutch slippage Be sure no foreign material enters the crankcase _ Recommended oil See page 10 2 Oil quantity Total amount 2 2 L Periodic oil change 1 9 L With oil filter replacement 2 0 L U5KM60 book Page 41 Thursday June 21 2001 2 40 PM ...

Page 307: ...1 9 l Avec changement du filtre à huile 2 0 l 9 Llene el motor con aceite suficiente hasta que llegue al nivel especificado Instale la varilla de medición y apriétela ATENCION _ No ponga ningún aditivo químico El aceite de motor también lubrica el embrague y los aditivos pueden causar patinaje del embra gue Asegúrese de que no se introduzca ningu na materia extraña en el cárter _ Aceite recomendad...

Page 308: ...gine immediately and check for the cause 11 Install the panels EBU00880 Final gear oil The final gear case must be checked for oil leak age before each ride If any leakage is found have a Yamaha dealer check and repair the ATV Final gear oil replacement 1 Place the machine on a level place 2 Place a container under the final gear case to collect the used oil 3 Remove the oil filler bolt and the dr...

Page 309: ...l huile vidangée 3 Déposer le boulon de l orifice de remplissage et le boulon de vidange et vidanger l huile 10 Arranque el motor y caliéntelo durante algunos minutos Mientras se calienta compruebe si hay alguna fuga de aceite Si encuentra alguna fuga de aceite pare inmediatamente el motor y busque la causa 11 Instale los paneles SBU00880 Aceite de la transmisión final El cárter de la transmisión ...

Page 310: ...e sure no foreign material enters the final gear case _ 6 Install the filler bolt and tighten to the speci fied torque Tightening torque Drain bolt final gear case 23 Nm 2 3 m kgf Recommended oil See page 10 3 Oil quantity Periodic oil change 0 25 L Total amount 0 30 L U5KM60 book Page 45 Thursday June 21 2001 2 40 PM ...

Page 311: ...dée Voir page 10 9 Quantité d huile Vidange périodique 0 25 l Quantité totale 0 30 l 4 Instale el perno de vaciado y apriételo al par prescrito 5 Llene de aceite el cárter de la transmisión final ATENCION _ Asegúrese de que no entren materias extrañas en el cárter de la transmisión final _ 6 Instale el perno del orificio de llenado y apriéte lo al par prescrito Par de apriete Perno de vaciado cárt...

Page 312: ...8 47 7 Check for oil leakage If oil leakage is found check for the cause Tightening torque Filler bolt final gear case 23 Nm 2 3 m kgf U5KM60 book Page 47 Thursday June 21 2001 2 40 PM ...

Page 313: ... de serrage Boulon de l orifice de remplissage carter de transmission finale 23 Nm 2 3 m kgf 7 Compruebe si hay fugas de aceite Si descubre alguna fuga averigüe la causa Par de apriete Perno de llenado de aceite cárter de la transmisión final 23 Nm 2 3 m kgf U5KM60 book Page 48 Thursday June 21 2001 2 40 PM ...

Page 314: ...do EBU00706 Differential gear oil Differential gear oil measurement 1 Place the machine on a level place 2 Remove the oil filler bolt and check the oil lev el It should be up to the brim of the hole If the level is low add sufficient oil to raise it to the specified level CAUTION Be sure no foreign material enters the differen tial gear case 3 Install the oil filler bolt and tighten it to the spec...

Page 315: ...ifié Couple de serrage Boulon de l orifice de remplissage d huile 23 Nm 2 3 m kgf SBU00706 Aceite de engranajes del diferencial Medición del aceite de engranajes del diferencial 1 Ponga la máquina en una superficie nivelada 2 Extraiga el perno de relleno de aceite y com pruebe el nivel del aceite Deberá estar en el borde del orificio Si el nivel es bajo añada sufi ciente aceite para que llegue al ...

Page 316: ...fferential gear oil replacement 1 Place the machine on a level place 2 Place a container under the differential gear case to catch the oil 3 Remove the filler bolt and drain bolt to drain the oil 4 Install the drain bolt and tighten it to the spec ified torque Tightening torque Drain bolt 10 Nm 1 0 m kgf U5KM60 book Page 51 Thursday June 21 2001 2 40 PM ...

Page 317: ... au cou ple spécifié Couple de serrage Boulon de vidange 10 Nm 1 0 m kgf Reemplazo del aceite de engranajes del diferen cial 1 Ponga la máquina en una superficie nivelada 2 Ponga un recipiente debajo de la caja de en granajes del diferencial para que entre el acei te 3 Extraiga el perno de relleno de aceite y el perno de drenaje para drenar el aceite 4 Instale el perno de drenaje y apriételo a la ...

Page 318: ...tial gear case 6 Install the filler bolt and tighten it to the speci fied torque 7 Check for oil leakage If oil leakage is found check for the cause Recommended oil SAE 80 API GL 4 Hypoid gear oil Oil quantity Periodic oil change 0 28 L Total amount 0 33 L U5KM60 book Page 53 Thursday June 21 2001 2 40 PM ...

Page 319: ...GL 4 Quantité d huile Vidange périodique 0 28 l Quantité totale 0 33 l 5 Llene la caja de engranajes del diferencial con aceite ATENCION Asegúrese de que no se introduzca ninguna ma teria extraña en la caja de engranajes del diferen cial 6 Instale el perno de relleno y apriételo a la tor sión especificada 7 Compruebe si hay fugas de aceite Si encuen tra alguna fuga busque la causa Aceite recomenda...

Page 320: ...vel máximo 3 Marca de nivel mínimo EBU00771 Cooling system 1 Check the coolant level in the coolant reser voir when the engine is cold as the coolant level will vary with engine temperature The coolant level should be between the maxi mum and minimum marks 2 If the level is low remove panel D See pag es 8 17 8 19 for panel removal and installa tion procedures U5KM60 book Page 55 Thursday June 21 2...

Page 321: ... le cache D Voir les explications relatives à sa dépose et à sa mise en place à la pages 8 18 à 8 20 SBU00771 Sistema de enfriamiento 1 Compruebe el nivel del refrigerante en el depó sito de refrigerante cuando el motor esté frío porque el nivel del refrigerante varía según la temperatura del motor El nivel del refrigerante deberá estar entre las marcas de nivel máximo y mínimo 2 Si el nivel es ba...

Page 322: ...water if you can t get distilled water _ NOTE _ If water is added have a Yamaha dealer check the antifreeze content of the coolant as soon as possible The radiator fan operation is completely auto matic It is switched on or off according to the coolant temperature in the radiator _ If your ATV overheats see page 8 138 for details Coolant reservoir capacity 0 30 L U5KM60 book Page 57 Thursday June ...

Page 323: ...ffe du moteur se reporter à la page 8 140 pour plus de détails Capacité du vase d expansion 0 30 l 3 Extraiga la tapa del depósito de refrigerante y añada refrigerante o agua destilada hasta que el nivel llegue al especificado 4 Instale el panel ATENCION _ El agua dura o el agua salada son perjudiciales para el motor Podrá emplear agua blanda si no puede hacerse con agua destilada _ NOTA _ Si añad...

Page 324: ...lways put a thick rag over the cap when opening Allow any remaining pressure to escape before completely removing the cap _ 1 Place the ATV on a level surface 2 Remove panels E and F See pages 8 29 8 31 for removal and installation procedures 3 Place a container under the engine and then remove the coolant drain bolt Use a trough or a similar object as shown to prevent cool ant from spilling on th...

Page 325: ... Déposer le porte bagages avant et le cache C Voir les explications relatives à la dépose et à la mise en place aux pages 8 24 et 8 28 SBU00977 Cambio del refrigerante ADVERTENCIA _ Espere a que se enfríen el motor y el radiador an tes de extraer la tapa del radiador Podría que marse con el líquido y el vapor calientes que sa len a presión Ponga siempre un paño grueso encima de la tapa cuando la a...

Page 326: ...oolant reservoir cap 7 Disconnect the hose on the coolant reservoir side and then drain the coolant from the coolant reservoir 8 After draining the coolant thoroughly flush the cooling system with clean tap water 9 Replace the coolant drain bolt washer if it is damaged and then tighten the coolant drain bolt to the specified torque Tightening torque Coolant drain bolt 10 Nm 1 0 m kgf U5KM60 book P...

Page 327: ...ifié Couple de serrage Boulon de vidange du liquide de refroidissement 10 Nm 1 0 m kgf 5 Extraiga la tapa del radiador 6 Extraiga la tapa del depósito de refrigerante 7 Desconecte la manguera del lado del depósito de refrigerante y drene el refrigerante del depó sito 8 Después de haber drenado el refrigerante lave por completo el sistema de enfriamiento con agua limpia del grifo 9 Reemplace la ara...

Page 328: ... to the en gine You may use soft water if you can t get distilled water _ Recommended antifreeze High quality ethylene glycol antifreeze containing corrosion inhibitors for aluminum engines Antifreeze and water mixing ratio 1 1 Total amount 1 8 L Coolant reservoir capacity up to the maximum level mark 0 3 L U5KM60 book Page 63 Thursday June 21 2001 2 40 PM ...

Page 329: ...é du vase d expansion jusqu au repère de niveau maximum 0 3 l 10 Instale la manguera del depósito de refrigeran te 11 Introduzca refrigerante del especificado en el radiador hasta que esté lleno ATENCION _ El agua dura o el agua salada son perjudiciales para el motor Podrá emplear agua del grifo si no puede hacerse con agua destilada _ Anticongelante recomendado Anticongelante de etileno glicol de...

Page 330: ...add more coolant until it reaches the top of the ra diator 14 Fill the coolant reservoir with coolant up to the maximum level 15 Install the coolant reservoir cap and check for coolant leakage NOTE _ If any leakage is found ask a Yamaha dealer to in spect the cooling system _ 16 Install the panels and the front carrier U5KM60 book Page 65 Thursday June 21 2001 2 40 PM ...

Page 331: ...ée faire inspecter le système de re froidissement par un concessionnaire Yamaha _ 16 Remettre les caches et le porte bagages avant en place 12 Instale la tapa del radiador 13 Arranque el motor y déjelo en marcha durante algunos minutos Pare el motor y vuelva a com probar el nivel del refrigerante del radiador Si es bajo añada más refrigerante hasta que lle gue a la parte superior del radiador 14 L...

Page 332: ... 2 en cada lado 1 Rear axle boot 2 each side 1 Soufflet d axe arrière 2 de chaque côté 1 Guardapolvo de eje trasero 2 en cada lado EBU00862 Axle boots Check the protective boots for holes or tears If any damage is found have them replaced by a Yamaha dealer U5KM60 book Page 67 Thursday June 21 2001 2 40 PM ...

Page 333: ...cas d endommagement les faire rempla cer par un concessionnaire Yamaha SBU00862 Guardapolvos de los ejes Compruebe si los guardapolvos protectores están perforados o rasgados Si encuentra algún daño en ellos pida a un concesionario Yamaha que los susti tuya U5KM60 book Page 68 Thursday June 21 2001 2 40 PM ...

Page 334: ...he spark plug cap 3 Use the spark plug wrench in the tool kit to re move the spark plug as shown Inspection The spark plug is an important engine component and is easy to inspect The condition of the spark plug can indicate the condition of the engine The ideal color on the white insulator around the center electrode is a medium to light tan color for a ATV that is being ridden normally U5KM60 boo...

Page 335: ... couleur café au lait clair ou légèrement foncé pour un VTT utilisé dans des conditions normales SBU00864 Bujías Extracción 1 Extraiga el panel A Para ver los procedimien tos de extracción e instalación del panel con sulte la página 8 18 2 Extraiga la tapa de la bujía 3 Emplee la llave de bujías del juego de herra mientas para extraer la bujía como se muestra Inspección La bujía es un componente i...

Page 336: ...inspect the spark plug because heat and deposits will cause the spark plug to slowly break down and erode If elec trode erosion becomes excessive or if carbon and other deposits are excessive you should replace the spark plug with the specified plug Specified spark plug DPR8EA 9 NGK U5KM60 book Page 71 Thursday June 21 2001 2 40 PM ...

Page 337: ...pproprié Bougie spécifiée DPR8EA 9 NGK No intente diagnosticar usted mismo tales proble mas En lugar de ello lleve el ATV a un concesionario Yamaha Usted deberá extraer e inspeccionar perió dicamente la bujía porque el calor y las acumulacio nes de carbonilla causan poco a poco erosión y rup tura de la bujía Si la erosión del electrodo es excesiva o si la carbonilla u otras acumulaciones son exces...

Page 338: ...ll the spark plug and tighten it to the specified torque NOTE _ If a torque wrench is not available when you are in stalling a spark plug a good estimate of the correct torque is 1 4 to 1 2 turn past finger tight Have the spark plug tightened to the specified torque as soon as possible _ 4 Install the spark plug cap 5 Install the panel Spark plug gap 0 8 0 9 mm Tightening torque Spark plug 17 5 Nm...

Page 339: ...ce Écartement des électrodes 0 8 à 0 9 mm Couple de serrage Bougie 17 5 Nm 1 75 m kgf Instalación 1 Mida el huelgo del electrodo con un calibre de espesor de cable y si es necesario ajuste el huelgo al especificado 2 Limpie la superficie de la empaquetadura Fro te la suciedad de las roscas 3 Instale la bujía y apriétela a la torsión especifi cada NOTA _ Si no tiene disponible una llave de bujías c...

Page 340: ...r 5 2 Cubierta del filtro de aire EBU00818 Air filter element cleaning NOTE _ There is a check hose at the bottom of the air filter case If dust or water collects in this hose empty the hose and clean the air filter element and air fil ter case _ 1 Remove the seat See page 4 45 for seat re moval procedure 2 Remove the air filter case cover by unhook ing the holders U5KM60 book Page 75 Thursday Jun...

Page 341: ...vercle du boîtier de filtre à air en le décrochant des supports SBU00818 Limpieza del elemento del filtro de aire NOTA _ Hay una manguera de comprobación en la parte in ferior de la caja del filtro de aire Si se acumula polvo o agua en esta manguera vacíela y limpie el ele mento del filtro de aire y la caja del filtro de aire _ 1 Extraiga el asiento En cuanto al procedi miento de extracción del as...

Page 342: ...r element Never use low flash point sol vents or gasoline to clean the air filter element because the engine could catch fire or ex plode _ 5 Squeeze the excess solvent out of the filter element and let it dry CAUTION _ Do not twist the filter element when squeezing it _ 6 Inspect the element and replace it if dam aged 7 Apply foam air filter oil to the element If foam air filter oil is not availa...

Page 343: ...re humide mais sans que l huile ne dé goutte _ 3 Extraiga el elemento del filtro de aire y sepárelo de su bastidor 4 Lave el elemento a fondo pero con suavidad en disolvente ADVERTENCIA _ Utilice exclusivamente disolvente de limpieza de piezas mecánicas para limpiar el elemento del fil tro de aire No utilice nunca disolventes de bajo punto de inflamación ni gasolina para la limpieza del elemento d...

Page 344: ... check the air inlet to the filter case for obstructions Check the air cleaner rubber joint to the carburetor and manifold fittings for an airtight seal Tighten all fittings securely to avoid the pos sibility of unfiltered air entering the engine _ CAUTION _ Never operate the engine with the air filter ele ment removed This will allow unfiltered air to enter causing rapid engine wear and possible ...

Page 345: ...et pourrait entraîner sa surchauffe _ 8 Ponga el elemento sobre su bastidor 9 Instale el conjunto del elemento 10 Instale la tapa de la caja del filtro de aire y ase gúrese de conectar la manguera NOTA _ El elemento del filtro de aire debe limpiarse cada 20 40 horas de funcionamiento Si se utiliza la máqui na en zonas muy polvorientas deberá limpiarse y lu bricarse más a menudo Cada vez que se lim...

Page 346: ...e de la caja de la correa trapezoidal EBU00874 V belt cooling duct check hose If dust or water collects in the V belt cooling duct check hose remove the hose and clean it V belt case drain plug After riding in water deep enough to allow it to en ter the V belt case remove this plug to drain the water from the case NOTE _ If a lot of water drains from the V belt case after re moving the plug have a...

Page 347: ...dommager d autres éléments du moteur _ SBU00874 Manguera de comprobación del conducto de en friamiento de la correa trapezoidal Si se acumula polvo o agua en la manguera de com probación del conducto de enfriamiento de la correa trapezoidal extraiga la manguera y límpiela Tapón de drenaje de la caja de la correa trapezoi dal Después de circular por aguas lo suficientemente profundas como para que ...

Page 348: ...rofessional knowledge and experience to do so However the idling speed may be performed by the owner as a part of the usual maintenance rou tine CAUTION The carburetor was set at the Yamaha factory after many tests If the settings are disturbed by someone without sufficient technical knowledge poor engine performance and damage may result U5KM60 book Page 83 Thursday June 21 2001 2 40 PM ...

Page 349: ...ssances techniques suffisantes le moteur risque un endommagement ou une baisse de rendement _ SBU00296 Ajuste del carburador El carburador es un componente vital del motor que requiere un ajuste muy preciso Reserve la mayor parte de los ajustes al concesionario Yamaha que posee los conocimientos profesionales y la experien cia necesarios para llevarlos a cabo No obstante el ajuste de la velocidad ...

Page 350: ...casionally rev the engine to 4 000 to 5 000 r min The engine is warm when it quickly responds to the throttle 2 Remove panel D See pages 8 17 8 19 for removal and installation procedures 3 Connect the tachometer and set the idle to the specified idling speed by adjusting the throttle stop screw Turn the screw in to in crease engine speed and out to decrease engine speed 4 Install the panel Specifi...

Page 351: ...ettre le cache en place Régime de ralenti spécifié 1 450 à 1 550 tr mn SBU00657 Ajuste de la velocidad de ralentí NOTA Para realizar este procedimiento deberá utilizarse un tacómetro de diagnóstico 1 Arranque el motor y caliéntelo durante algunos minutos aproximadamente a 1 000 a 2 000 rpm De ven en cuando revoluciones el motor a 4 000 a 5 000 rpm El motor estará ca liente cuando responda con rapi...

Page 352: ... changes with use re sulting in improper fuel air supply or engine noise To prevent this the valve clearance must be ad justed regularly This adjustment however should be left to a professional Yamaha service techni cian U5KM60 book Page 87 Thursday June 21 2001 2 40 PM ...

Page 353: ...es Ce réglage doit être effectué par un mécanicien Yamaha SBU00303 Ajuste del juego de válvulas El juego de válvulas correcto cambia a medida que se utiliza la unidad ocasionando un suministro de combustible aire inadecuado o ruido del motor Para evitarlo el juego de válvulas deberá ajustarse regu larmente Sin embargo este ajuste debe realizarlo un mecánico profesional de servicio Yamaha U5KM60 bo...

Page 354: ...no de ajuste a Juego libre EBU00307 Throttle lever adjustment NOTE Adjust the engine idling speed before adjusting the throttle lever free play 1 Loosen the locknut 2 Turn the adjusting bolt until the throttle lever free play is 3 5 mm 3 Tighten the locknut U5KM60 book Page 89 Thursday June 21 2001 2 40 PM ...

Page 355: ...sorte à obtenir un jeu de 3 à 5 mm au levier d accélération 3 Serrer le contre écrou SBU00307 Ajuste de la palanca del acelerador NOTA Antes de ajustar el juego libre de la palanca del ace lerador ajuste la velocidad de ralentí del motor 1 Afloje la contratuerca 2 Gire el perno de ajuste hasta que el recorrido del acelerador sea de 3 5 mm 3 Apriete la contratuerca U5KM60 book Page 90 Thursday June...

Page 356: ...Límite de desgaste 1 mm EBU00312 Front brake pad inspection Inspect the brake pads for damage and wear If the thickness is less than the specified value have a Yamaha dealer replace the pads NOTE The wheels need to be removed to inspect the brake pads See page 8 113 for removal proce dures EBU00878 Rear brake pad inspection Inspect the brake pads for damage and wear If the thickness is less than t...

Page 357: ...férieure à la valeur spé cifiée faire remplacer les plaquettes par un concession naire Yamaha SBU00312 Inspección de las pastillas del freno delantero Compruebe el desgaste y las averías de las pasti llas Si el espesor de las pastillas es inferior al valor especificado encargue a un concesionario Yamaha que las sustituya NOTA Para inspeccionar las pastillas se necesita desmon tar las ruedas Ver pá...

Page 358: ... that the brake fluid is above the lower level and replenish when necessary The rear brake fluid master cylinder reservoir is located behind panel B See page 8 21 for panel removal and installation procedures Observe these precautions 1 When checking the fluid level make sure the top of the master cylinder reservoir is level by turning the handlebars 2 Use only the designated quality brake fluid O...

Page 359: ...ant ainsi l efficacité de freinage Liquide de frein recommandé DOT 4 SBU00875 Comprobación del nivel de líquido de frenos Una cantidad insuficiente de líquido de frenos puede dar lugar a la entrada de aire en el sistema de frenos con el consiguiente riesgo de inoperatividad de los mismos Antes de iniciar la marcha compruebe que el líquido de frenos se encuentre por encima del nivel mínimo y rellen...

Page 360: ... enter the mas ter cylinder reservoir when refilling Water will significantly lower the boiling point of the fluid and may result in vapor lock 5 Brake fluid may deteriorate painted surfaces or plastic parts Always clean up spilled fluid immediately 6 Have a Yamaha dealer check the cause if the brake fluid level goes down U5KM60 book Page 95 Thursday June 21 2001 2 40 PM ...

Page 361: ...minue faire exa miner le système de freinage par un concessionnai re Yamaha 3 Rellene siempre con líquido de frenos del mis mo tipo La mezcla de líquidos puede dar lugar a una reacción química perjudicial y mal funcio namiento de los frenos 4 Tenga cuidado de que no entre agua en el cilin dro maestro al rellenar el sistema El agua re duce considerablemente el punto de ebullición del líquido lo que...

Page 362: ...nly by trained Yamaha service personnel 2 Have a Yamaha dealer replace the following components during periodic maintenance or when they are damaged or leaking Replace all rubber seals every two years Replace all hoses every four years U5KM60 book Page 97 Thursday June 21 2001 2 40 PM ...

Page 363: ...ns Remplacer l ensemble des flexibles tous les quatre ans SBU00820 Cambio del líquido de frenos 1 El cambio total del líquido de frenos debe ser realizado exclusivamente por personal de ser vicio Yamaha debidamente capacitado para ello 2 Encargue a un concesionario de Yamaha la sustitución de los siguientes componentes du rante las labores de mantenimiento periódico o cuando tengan fugas o estén a...

Page 364: ...akes could cause loss of braking ability which could lead to an accident After servicing Make sure the brakes operate smoothly and that the free play is correct Make sure the brakes do not drag Make sure the brakes are not spongy All air must be bled from the brake system Replacement of brake components requires professional knowledge These procedures should be performed by a Yamaha dealer U5KM60 ...

Page 365: ...Confier ce travail à un concessionnaire Yamaha _ SBU00681 Ajuste del freno delantero La palanca del freno delantero debe tener un juego libre de 0 mm en el extremo de la palanca Si no es así solicite a un concesionario Yamaha que lo ajus te ADVERTENCIA Si se circula con los frenos más ajustados o en los que el servicio es deficiente puede perderse la capacidad de frenado lo cual puede ocasionar un...

Page 366: ... should be 0 5 2 mm 1 Loosen the locknut 2 Turn the adjusting bolt in direction a to in crease free play and in direction b to de crease free play 3 Tighten the locknut If correct free play cannot be obtained ask a Yamaha dealer to make that adjustment NOTE When adjusting the rear brake lever free play Be sure not to step on the brake pedal Make sure the brake pedal does not move U5KM60 book Page ...

Page 367: ... Veiller à ce que la pédale de frein reste immobile SBU00689 Ajuste del freno trasero Ajuste del juego libre de la palanca del freno trasero El juego libre de la palanca del freno trasero deberá ser de 0 5 2 mm 1 Afloje la contratuerca 2 Gire el perno de ajuste en la dirección de a para incrementar el juego libre y en la dirección de b para reducirlo 3 Apriete la contratuerca Si no puede obtenerse...

Page 368: ...ting with improperly serviced or adjust ed brakes could cause loss of braking ability which could lead to an accident After servicing Make sure the brakes operate smoothly and that the free play is correct Make sure the brakes do not drag All air must be bled from the brake system Replacement of brake components requires professional knowledge These procedures should be performed by a Yamaha deale...

Page 369: ...l à un concessionnaire Yamaha _ Ajuste del freno trasero NOTA Ajuste el freno trasero antes de efectuar la inspec ción de las pastillas del freno trasero La parte superior del pedal del freno debe situarse a 45 mm por arriba de la parte superior del apoyapiés De lo contrario solicite que lo ajuste a un concesio nario Yamaha ADVERTENCIA La utilización del vehículo con los frenos inco rrectamente ma...

Page 370: ...the brake pedal and brake levers is properly ad justed when the brake light comes on just before braking takes effect If necessary adjust the brake light switch as follows Turn the adjusting nut while holding the rear brake light switch in place To make the brake light come on earlier turn the adjusting nut in direction a To make the brake light come on later turn the adjust ing nut in direction b...

Page 371: ... stop s allume trop tôt SBU00834 Ajuste del interruptor de la luz de freno trasero El interruptor de la luz de freno trasero que se activa con el pedal de freno y las palancas del freno está correctamente ajustado cuando la luz de freno se enciende justo antes de que tenga efecto la frenada Si es necesario ajuste el interruptor de la luz de fre no del modo siguiente Gire la tuerca de ajuste mientr...

Page 372: ...control cables becomes damaged Cables can also become frayed or kinked Op eration of controls could be restricted which could cause an accident or injury Lubricate the inner cables and the cable ends If the cables do not operate smoothly ask a Yamaha dealer to replace them Recommended lubricant Engine oil U5KM60 book Page 107 Thursday June 21 2001 2 40 PM ...

Page 373: ...ire rem placer par un concessionnaire Yamaha Lubrifiant recommandé Huile de moteur SBU00570 Inspección y lubricación de los cables ADVERTENCIA Inspeccione los cables con frecuencia y reem plácelos si están dañados Cuando la cubierta exterior de los cables de control está dañada puede producirse corrosión Los cables también pueden pelarse o dañarse La operación de los controles podría restringirse ...

Page 374: ...8 109 EBU00717 Brake lever and brake pedal lubrication Lubricate the pivoting parts Recommended lubricant Lithium soap based grease all purpose grease U5KM60 book Page 109 Thursday June 21 2001 2 40 PM ...

Page 375: ...fiant recommandé Graisse à base de savon au lithium graisse universelle SBU00717 Lubricación de la palanca del freno y del pedal del freno Lubrique las partes pivotantes Lubricante recomendado Grasa a base de jabón de litio grasa polivalente U5KM60 book Page 110 Thursday June 21 2001 2 40 PM ...

Page 376: ...seur inférieur d articulation 1 Boquilla de engrase superior del muñón 2 Boquilla de engrase inferior del muñón EBU00877 Rear knuckle upper and lower pivot lubrication Lubricate the knuckle upper and lower pivots Recommended lubricant Lithium soap based grease U5KM60 book Page 111 Thursday June 21 2001 2 40 PM ...

Page 377: ...ticulations supérieures et inférieures Lubrifiant recommandé Graisse à base de savon au lithium SBU00877 Lubricación de los pivotes superior e inferior del muñón trasero Lubrique los pivotes superior e inferior del muñón Lubricante recomendado Grasa de litio U5KM60 book Page 112 Thursday June 21 2001 2 40 PM ...

Page 378: ...ou conique 4 1 Tuerca cónica 4 EBU00373 Wheel removal 1 Elevate the wheel by placing a suitable stand under the frame 2 Remove the nuts from the wheel 3 Remove the wheel assembly U5KM60 book Page 113 Thursday June 21 2001 2 40 PM ...

Page 379: ... sous le cadre 2 Retirer les écrous de la roue 3 Démonter l ensemble roue SBU00373 Desmontaje de una rueda 1 Levante la rueda colocando un soporte ade cuado debajo del chasis 2 Quite las tuercas de rueda 3 Desmonte el conjunto rueda U5KM60 book Page 114 Thursday June 21 2001 2 40 PM ...

Page 380: ...edure NOTE The arrow mark on the tire must point toward the rotating direction of the wheel 1 Tapered wheel nuts are used for both front and rear wheels Install the nut with its ta pered side towards the wheel 2 Tighten the wheel nuts to the specified torque Wheel nut torque Front 55 Nm 5 5 m kgf Rear 55 Nm 5 5 m kgf U5KM60 book Page 115 Thursday June 21 2001 2 40 PM ...

Page 381: ...rrage d écrou de roue Avant 55 Nm 5 5 m kgf Arrière 55 Nm 5 5 m kgf SBU00702 Montaje de las ruedas Para instalar la rueda invierta el procedimiento de extracción NOTA La marca en forma de flecha del neumático de berá apuntar en sentido de rotación de la rueda 1 Tanto en las ruedas delanteras como en las traseras se utilizan tuercas cónicas Coloque la tuerca con la parte cónica hacia la rueda 2 Apr...

Page 382: ... is not necessary to check the electrolyte or add distilled water in the battery If the battery seems to have discharged consult a Yamaha dealer CAUTION Do not try to remove the sealing caps of the battery cells You may damage the battery U5KM60 book Page 117 Thursday June 21 2001 2 40 PM ...

Page 383: ...N _ Ne jamais essayer de retirer le capuchon d une cellule de la batterie La batterie risquerait d être endomma gée SBU00381 Batería La batería de esta máquina es de tipo sellado Por lo tanto no es necesario comprobar el nivel del líquido o añadir agua destilada Si la batería parece descar gada consulte a un concesionario Yamaha ATENCION No intente quitar la tapas de los elementos de la batería Po...

Page 384: ...Follow with milk of magnesia beat en egg or vegetable oil Call a physician immediately EYES Flush with water for 15 minutes and get prompt medical attention Batteries produce explosive gases Keep sparks flame cigarettes or other sources of ignition away Ventilate when charging or us ing in an enclosed space Always shield your eyes when working near batteries KEEP OUT OF REACH OF CHILDREN U5KM60 bo...

Page 385: ...un espace clos Toujours se protéger les yeux lors de travaux à proximité d une batterie TENIR HORS DE PORTÉE DES ENFANTS _ ADVERTENCIA El electrólito de la batería es venenoso y peligro so puede causar graves quemaduras Contiene ácido sulfúrico Evite que entre en contacto con la piel los ojos o la ropa Antídoto EXTERNO Lave con chorro de agua INTERNO Beba grandes cantidades de agua o leche Siga co...

Page 386: ...attery before reinstallation CAUTION A special battery charger constant voltage ampere or constant voltage is required for re charging a sealed type battery Using a con ventional battery charger may shorten the battery life 2 Always make sure the connections are cor rect when putting the battery back in the ma chine U5KM60 book Page 121 Thursday June 21 2001 2 40 PM ...

Page 387: ...batterie dans le véhicule toujours veiller à ce que les connexions soient effectuées correctement SBU00385 Mantenimiento de la batería 1 Cuando no vaya a utilizar la máquina durante un mes o más desmonte la batería y guárdela en un sitio oscuro y fresco Recárgue la batería completamente antes de montarla de nuevo ATENCION Se necesita un cargador de batería especial ten sión corriente constante o t...

Page 388: ...e encendido 5 Fusible de la toma de CC auxiliar 6 Fusible del sistema de tracción en las cuatro ruedas 7 Fusible del sistema de señalización 8 Fusible del cuentakilómetros reserva 9 Fusible de repuesto 3 EBU00745 Fuse replacement 1 The main fuse case and the fuse box are lo cated the seat 2 If a fuse is blown turn off the main switch and install a new fuse of the specified amperage Then turn on th...

Page 389: ...tion 10 A Fusible du compteur kilométrique 10 A SBU00745 Reemplazo de fusibles 1 Las cajas de fusibles están debajo del asiento 2 Si se funde un fusible desconecte el interruptor principal y el interruptor del circuito en cuestión Luego instale un fusible nuevo del amperaje especificado Conecte el interruptor principal Si el fusible se vuelve a fundir inmediatamente consulte a un concesionario Yam...

Page 390: ...rial or object in place of the proper fuse An improper fuse can cause damage to the electrical system which could lead to a fire CAUTION To prevent accidental short circuiting turn off the main switch when checking or replacing a fuse U5KM60 book Page 125 Thursday June 21 2001 2 40 PM ...

Page 391: ...rcuit couper le contact avant de contrôler ou de remplacer un fusible _ ADVERTENCIA Emplee siempre un fusible del amperaje especi ficado No emplee nunca ningún tipo de material ni objeto en lugar del fusible adecuado Un fusi ble inadecuado puede causar daños en el siste ma eléctrico lo cual puede ser causa de un in cendio ATENCION Para evitar cortocircuitos accidentales desco necte el interruptor ...

Page 392: ...port d ampoule 1 Cubierta del portabombillas EBU00685 Replacing the headlight bulb If the headlight bulb burns out replace it as fol lows 1 Remove the cover at the rear of the head light 2 Remove the bulb holder cover U5KM60 book Page 127 Thursday June 21 2001 2 40 PM ...

Page 393: ...e à l arrière du phare 2 Déposer le cache de la fixation d ampoule SBU00685 Reemplazo de la bombilla del faro Si se funde la bombilla del faro reemplácela de la forma siguiente 1 Extraiga la cubierta de la parte posterior del fa ro 2 Extraiga la cubierta del portabombillas U5KM60 book Page 128 Thursday June 21 2001 2 40 PM ...

Page 394: ... bulb is hot when it is on and im mediately after it is turned off Wait for the bulb to cool down before touching or removing it You can be burned or a fire could start if the bulb touches something flammable 5 Put a new bulb into position by pushing it in and turning it clockwise 6 Install the bulb holder by turning it clockwise 7 Install the bulb holder cover U5KM60 book Page 129 Thursday June 2...

Page 395: ...ampoule en place en la tour nant dans le sens des aiguilles d une montre 7 Mettre le cache de la fixation d ampoule en place 3 Desmonte el portabombillas girándolo en el sentido contrario al de las agujas del reloj 4 Extraiga la bombilla fundida empujándola hacia adentro y girándola en el sentido contrario al de las agujas del reloj ADVERTENCIA Cuando está encendida o inmediatamente des pués de ap...

Page 396: ...de la luz del faro EBU00409 Headlight beam adjustment CAUTION It is advisable to have a Yamaha dealer make this adjustment 1 Vertical adjustment To raise the beam turn the adjusting screw clockwise To lower the beam turn the screw counter clockwise U5KM60 book Page 131 Thursday June 21 2001 2 40 PM ...

Page 397: ...illes d une montre Pour abaisser le faisceau tourner la vis dans le sens inverse des aiguilles d une montre SBU00409 Ajuste del haz del faro ATENCION Es aconsejable que este ajuste lo realice un con cesionario Yamaha 1 Ajuste vertical Para elevar el haz gire el tornillo de ajuste en el sentido de las agujas del reloj Para bajarlo gire el tornillo en sentido contrario U5KM60 book Page 132 Thursday ...

Page 398: ...move the bulb holder together with the bulb by turning it counterclockwise 2 Remove the defective bulb from the bulb holder by pushing it inward and turning it counterclockwise 3 Install a new bulb in the bulb holder by push ing it inward and turning it clockwise 4 Install the bulb holder together with the bulb by turning it clockwise U5KM60 book Page 133 Thursday June 21 2001 2 40 PM ...

Page 399: ... montre 4 Remettre la fixation d ampoule ainsi que l ampou le en place en la tournant dans le sens des aiguilles d une montre SBU00861 Reemplazo de la bombilla de la luz de cola freno 1 Extraiga el portabombillas junto con la bombi lla girándolo hacia la izquierda 2 Extraiga la bombilla defectuosa del portabom billas presionándola hacia dentro y girándola hacia la izquierda 3 Instale una bombilla ...

Page 400: ...killed technicians at a Yamaha dealership have the tools experience and know how to prop erly service your machine Use only genuine Yamaha parts on your machine Imitation parts may look like Yamaha parts but they are often in ferior Consequently they have a shorter service life and can lead to expensive repair bills WARNING Do not smoke when checking the fuel system Fuel can ignite or explode caus...

Page 401: ...s ni étin celles à proximité du véhicule y compris les veilleuses de chauffe eau ou de chaudières _ SBU00413 Localización de averías Aunque las máquinas Yamaha son sometidas a ri gurosas inspecciones antes de salir de fábrica pue den surgir fallos durante su funcionamiento Cualquier problema que se presente en los sistemas de alimentación comprensión o encendido puede dar lugar a dificultades de a...

Page 402: ... No compression Ask a Yamaha dealer to inspect 3 Ignition Remove the spark plug and check electrodes Wet Wipe clean with dry cloth Dry Attach spark plug cap and ground to chassis Use the electric starter Spark is good Ignition system is normal Spark is weak Adjust the spark plug gap or replace the spark plug No spark Ask a Yamaha dealer to inspect 4 Battery Use the electric starter Engine turns ov...

Page 403: ...ways put a thick rag over the cap when opening Allow any remaining pressure to escape before completely removing the cap Wait until the engine has cooled Check the coolant level in the reservoir tank and or radiator Level is OK Level is low check the cooling system for leakage No leakage Leakage Ask a Yamaha dealer to inspect and repair the cooling system Add coolant See NOTE Restart the engine If...

Page 404: ...lectrique pour voir s il y a compression Compression Compression normale Pas de compression Demander au concessionnaire Yamaha de vérifier 3 Allumage Enlever la bougie et examiner les électrodes Humides Nettoyer avec un chiffon sec Sèches Replacer le capuchon sur la bougie et la mettre à la masse sur le châssis Utiliser le démarreur électrique Bonne étincelle Allumage normal Faible étincelle Régle...

Page 405: ...Laisser s échapper les vapeurs résiduelles avant d enlever complètement le bouchon _ Niveau OK Le niveau est bas contrôler si le circuit de refroidissement ne présente pas de fuite Pas de fuite Fuite Demander à un concessionnaire Yamaha de contrôler et de réparer le circuit de refroidissement Ajouter du liquide de refroidissement Voir N B Remettre le moteur en marche S il surchauffe encore demande...

Page 406: ...cendido Desmontar la bujía y comprobar los electrodos Húmedos Limpiar con un trapo seco Secos Colocar la bujía y conectarla a tierra al chasis Usar el arrancador eléctrico Chispa buena Sistema de encendido normal Chispa débil Ajustar el huelgo de la bujía o cambiar la bujía No hay chispa Pedir a un concesionario Yamaha que inspeccione 4 Batería User el arranque eléctrico El motor vira rápidamente ...

Page 407: ... la tapa cuando la abra Deje que se escape la presión remanente antes de extraer por completo la tapa Espere a que el motor se haya enfriado Compruebe el nivel de refrigerante del depósito y o radiador El nivel está bien El nivel es bajo compruebe si hay fugas en el sistema de enfriamiento No hay fugas Fugas Solicite a un concesionario Yamaha que inspeccione y repare el sistema de enfriamiento Aña...

Page 408: ... Block off the end of the exhaust pipe to pre vent water entry A plastic bag and strong rubber band may be used b Make sure the spark plug and all filler caps are properly installed 2 If the engine case is excessively greasy ap ply degreaser with a paint brush Do not ap ply degreaser to the wheel axles 3 Rinse the dirt and degreaser off with a garden hose Use only enough pressure to do the job U5K...

Page 409: ...issant au tuyau d arrosa ge Veiller à employer juste la pression d eau né cessaire pour effectuer ce travail SBU00420 LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO A LIMPIEZA La limpieza frecuente de su máquina no sólo servirá para realzar su aspecto sino que mejorará el rendi miento general de la misma y prolongará la vida útil de muchos de sus componentes 1 Antes de limpiar la máquina a Tape el extremo del tubo de ...

Page 410: ... coin operated car washers 4 Once the majority of the dirt has been hosed off wash all surfaces with warm water and mild detergent type soap An old toothbrush or bottle brush is handy for hard to get at places 5 Rinse the machine off immediately with clean water and dry all surfaces with a chamois clean towel or soft absorbent cloth 6 Clean the seat with a vinyl upholstery cleaner to keep the cove...

Page 411: ...erve sa souplesse et son brillant ATENCION Una presión excesiva del agua puede provocar la infiltración de la misma en los cojinetes de rueda frenos retenes de la transmisión y dispo sitivos eléctricos con el consiguiente deterioro Muchas facturas de reparación de elevado im porte han sido consecuencia de la aplicación in adecuada de detergente a una presión excesiva tal como sucede en los túneles...

Page 412: ...r the paint or protec tive finish When finished start the engine and let it idle for several minutes WARNING Wet brakes may have reduced stopping ability increasing the chance of an accident Test the brakes after washing Apply the brakes several times at slow speeds to let friction dry out the linings U5KM60 book Page 5 Thursday June 21 2001 2 40 PM ...

Page 413: ...s après le nettoyage Actionner quel ques fois les freins en roulant lentement afin de sé cher les garnitures _ 7 Puede aplicarse una cera de automoción a to das las superficies cromadas y pintadas Evite el empleo de ceras combinadas con limpiado res Muchas de ellas contienen abrasivos que pueden deslustrar la pintura o el acabado pro tector Cuando termine ponga en marcha el motor y déjelo en ralen...

Page 414: ... fuel stabilizer eliminates the need to drain the fuel system Consult a Yamaha dealer if the fuel system is to be drained instead 2 Remove the spark plug pour about one ta blespoon of SAE 10W30 or 20W40 motor oil in the spark plug hole and reinstall the spark plug Ground the spark plug wire and turn the engine over several times to coat the cylinder wall with oil 3 Lubricate all control cables 4 B...

Page 415: ...r un support adéquat sous le cadre afin de su rélever les roues SBU00427 B ALMACENAMIENTO En caso de almacenamiento prolongado de la má quina 60 días o más deberán tomarse algunas me didas para prevenir su deterioro Una vez completamente limpia la máquina prepárela para su almacenamiento como sigue 1 Llene el depósito con combustible nuevo y si posible añada un producto estabilizador de combustibl...

Page 416: ...ith a light film of oil Do not apply oil to any rubber parts or the seat cover 7 Remove the battery and charge it Store it in a dry place and recharge it once a month Do not store the battery in an excessively warm or cold place less than 0 C or more than 30 C NOTE Make any necessary repairs before storing the machine U5KM60 book Page 9 Thursday June 21 2001 2 40 PM ...

Page 417: ...tuer toutes les réparations nécessaires avant de re miser le véhicule 5 Ate una bolsa de plástico alrededor de la salida del tubo de escape para evitar la entrada de hu medad 6 Si se va a realizar el almacenamiento en un ambiente húmedo o salino recubra todas las superficies metálicas expuestas al aire con una fina película de aceite No aplique aceite a nin guna pieza de goma ni a la funda del sil...

Page 418: ...radius 3 200 mm Basic weight With oil and full fuel tank 290 kg Noise and vibration level Noise level 77 311 EEC 80 dB A Vibration on seat EN1032 ISO5008 Not exceed 0 5 m s2 Vibration on handlebar EN1032 ISO5008 2 8 m s2 Engine Engine type Liquid cooled 4 stroke SOHC Cylinder arrangement Forward inclined single cylinder Displacement 660 cm3 Bore stroke 100 84 mm U5KM60 book Page 1 Thursday June 21...

Page 419: ...FP 20 10 0 10 20 30 40 50 C 10W 30 15W 40 20W 40 20W 50 10W 40 5W 30 CAUTION Be sure to use motor oils that do not contain anti friction modifiers Passenger car motor oils often labeled Energy Conserving II contain anti fric tion additives which will cause clutch and or starter clutch slippage resulting in reduced com ponent life and poor engine performance U5KM60 book Page 2 Thursday June 21 2001...

Page 420: ... change 0 25 L Total amount 0 30 L Differential gear case oil Type SAE80 API GL 4 Hypoid gear oil Quantity Periodic oil change 0 28 L Total amount 0 33 L Air filter Wet type element Fuel Type For Europe REGULAR UNLEADED GASOLINE ONLY For Oceania UNLEADED GASOLINE ONLY Fuel tank capacity 20 L Fuel reserve amount 3 5 L Model YFM660FP U5KM60 book Page 3 Thursday June 21 2001 2 40 PM ...

Page 421: ...y reduction system V belt Secondary reduction system Spur gear Secondary reduction ratio 39 24 24 18 33 9 7 944 Transmission type V belt automatic Operation Left hand operation Reverse gear 25 17 1 471 Sub transmission ratio low 37 15 2 466 high 28 19 1 473 Chassis Frame type Steel tube frame Caster angle 5 Trail 26 mm Model YFM660FP U5KM60 book Page 4 Thursday June 21 2001 2 40 PM ...

Page 422: ...nsion Front suspension Double wishbone Rear suspension Double mishbone Shock absorber Front shock absorber Coil spring Oil damper Rear shock absorber Coil spring Oil damper Wheel travel Front wheel travel 170 mm Rear wheel travel 225 mm Electrical Ignition system DC C D I Generator system A C magneto Battery type YTX20L BS Battery capacity 12 V 18 Ah Model YFM660FP U5KM60 book Page 5 Thursday June...

Page 423: ...arning light LED 1 Park position indicator light LED 1 High gear position indicator light LED 1 Low gear position indicator light LED 1 Differential gear lock indicator light LED 1 Specified fuses Main fuse 30 A Headlight fuse 15 A Ignition fuse 10 A Auxiliary DC jack fuse 10 A Four wheel drive fuse 3 A Signaling system fuse 10 A Odometer fuse backup 10 A Model YFM660FP U5KM60 book Page 6 Thursday...

Page 424: ...en ordre de marche Avec pleins d huile et de carburant 290 kg Niveau de bruit et de vibrations Niveau de bruit 77 311 EEC 80 dB A Vibrations sur la selle EN 1032 ISO 5008 0 5 m s2 maximum Vibrations au guidon EN 1032 ISO 5008 2 8 m s2 Moteur Type de moteur 4 temps refroidissement par liquide simple arbre à cames en tête SOHC Position du cylindre Monocylindre incliné vers l avant Cylindrée 660 cm3 ...

Page 425: ...30 40 50 C 10W 30 15W 40 20W 40 20W 50 10W 40 5W 30 ATTENTION Veiller à ce que l huile de moteur utilisée ne contienne pas d additifs antifriction Les huiles pour voitures portant souvent la désignation ENERGY CONSERVING II contiennent des additifs antifriction qui vont faire patiner l embrayage et ou l embrayage de démarreur ce qui va provoquer une réduction de la durabilité des organes et une ba...

Page 426: ...uantité totale 0 30 l Huile de carter de différentiel Type Huile pour engrenages hypoïdes SAE80API GL 4 Quantité Vidange périodique 0 28 l Quantité totale 0 33 l Filtre à air Élément de type humide Carburant Type Pour l Europe ESSENCE NORMALE SANS PLOMB UNIQUEMENT Pour l Océanie ESSENCE SANS PLOMB UNIQUEMENT Capacité du réservoir de carburant 20 l Quantité de la réserve 3 5 l Modèle YFM660FP U5KM6...

Page 427: ... Système de réduction secondaire Engrenage droit Taux de réduction secondaire 39 24 24 18 33 9 7 944 Type de transmission Automatique à courroie trapézoïdale Commande Main gauche Marche arrière 25 17 1 471 Taux de la boîte de présélection petite vitesse 37 15 2 466 grande vitesse 28 19 1 473 Châssis Type de cadre Cadre en acier tubulaire Angle de chasse 5 Chasse 26 mm Modèle YFM660FP U5KM60 book P...

Page 428: ...onodisque commande Main gauche et pied droit Suspension Avant Double bras oscillant transversal Arrière Double bras oscillant transversal Amortisseur Avant Ressort hélicoïdal amortisseur hydraulique Arrière Ressort hélicoïdal amortisseur hydraulique Débattement de roue Avant 170 mm Arrière 225 mm Modèle YFM660FP U5KM60 book Page 11 Thursday June 21 2001 2 40 PM ...

Page 429: ...e d ampoule quantité Phare 12 V 30 W 30 W 2 Feu arrière stop 12 V 21 W 5 W 1 Témoins Témoin de point mort DEL 1 Témoin de marche arrière DEL 1 Témoin d avertissement de la température du liquide de refroidissement DEL 1 Témoin de stationnement DEL 1 Témoin du rapport supérieur DEL 1 Témoin du rapport inférieur DEL 1 Témoin de blocage du différentiel DEL 1 Modèle YFM660FP U5KM60 book Page 12 Thursd...

Page 430: ...ible de phare 15 A Fusible d allumage 10 A Fusible de prise pour accessoires 10 A Fusible du système 4 4 3 A Fusible du système de signalisation 10 A Fusible du compteur kilométrique 10 A Modèle YFM660FP U5KM60 book Page 13 Thursday June 21 2001 2 40 PM ...

Page 431: ...10 14 U5KM60 book Page 14 Thursday June 21 2001 2 40 PM ...

Page 432: ...aceite y depósito de combustible 290 kg Nivel de ruido y vibraciones Nivel de ruido 77 311 EEC 80 dB A Vibraciones en el asiento EN1032 ISO5008 Sin exceder de 0 5 m s2 Vibraciones en el manillar EN1032 ISO5008 2 8 m s2 Motor Tipo de motor 4 tiempos enfriado por líquido SOHC Disposición de cilindros Monocilíndrico inclinado hacia adelante Cilindrada 660 cm3 Calibre Carrera 100 84 mm Relación de com...

Page 433: ... 20W 40 20W 50 10W 40 5W 30 ATENCION Asegúrese de emplear aceites de motor que no con tengan modificaciones antifricción Los aceites de motor para automóviles de pasajeros normalmente con la etiqueta ENERGY CONSERVING II contie nen aditivos antifricción que causan que el embra gue y o el embrague del arrancador resbalen redu ciendo entonces la vida útil de los componentes y degradando el rendimien...

Page 434: ...ceite periódico 0 25 L Cantidad total 0 30 L Aceite del diferential Tipo Aceite de engranaje Hipoidal SAE 80 API GL 4 Cantidad Cambio de aceite periódico 0 28 L Cantidad total 0 33 L Filtro de aire Elemento tipo húmedo Combustible Tipo Para Europa Solo gasolina normal sin plomo Para Oceaníe Solo gasolina sin plomo Capacidad del depósito de combustible 20 L Modelo YFM660FP U5KM60 book Page 17 Thurs...

Page 435: ...n secundaria Engranaje cilíndrico de dientes rectos Relación de reducción secundaria 39 24 24 18 33 9 7 944 Tipo de transmisión Automática correa trapezoidal Operación Operación de la mano izquierda Engranaje de marcha atrás 25 17 1 471 Relación de subtransmisión Baja 37 15 2 466 Alta 28 19 1 473 Chasis Tipo de bastidor Bastidor de acero tubular Angulo del eje delantero 5 Base del ángulo de inclin...

Page 436: ...Suspensión trasero Doble horquilla Amortiguador Amortiguador delantero Resorte en espiral amortiguador de aceite Amortiguador trasero Resorte en espiral amortiguador de aceite Trayectoria de la rueda Trayectoria de la rueda delantero 170 mm Trayectoria de la rueda trasero 225 mm Sistema eléctrico Sistema de encendido DC C D I Sistema de generador Magneto de A C Tipo de batería YTX20L BS Capacidad ...

Page 437: ...ra de estacionamiento LED 1 Luz indicadora de margen bajo LED 1 Luz indicadora de margen alto LED 1 Luz indicadora de bloqueo del diferencial LED 1 Fusibles especificados Fusible principal 30 A Fusible del faro 15 A Fusible del sistema de encendido 10 A Fusible de la toma de CC auxiliar 10 A Fusible del sistema de tracción en las cuatro ruedas 3 A Fusible del sistema de señalización 10 A Fusible d...

Page 438: ...ric unit Multiplier Imperial unit Torque m kg m kg cm kg cm kg 7 233 86 794 0 0723 0 8679 ft lb in lb ft lb in lb Weight kg g 2 205 0 03527 lb oz Speed km hr 0 6214 mph Distance km m m cm mm 0 6214 3 281 1 094 0 3937 0 03937 mi ft yd in in Volume Capacity cc cm3 cc cm3 lt liter lt liter 0 03527 0 06102 0 8799 0 2199 oz IMP liq cu in qt IMP liq gal IMP liq Misc kg mm kg cm2 Centigrade C 55 997 14 2...

Page 439: ...55 997 14 2234 9 5 32 lb in psi lb in2 Fahrenheit F SDU00429 COMO EMPLEAR LA TABLA DE CONVERSION Todos los datos de especificaciones de este manual se dan en unidades de lo sistemas SI y METRICO DECIMAL Emplee esta tabla para convertir los datos de las un didades del sistema METRICO DECIMAL a datos de unidades IMPERIAL Ej TABLA DE CONVERSION METRICO DECIMAL MULTIPLI CADOR IMPERIAL mm 0 03937 in 2 ...

Page 440: ...E 14 fm Page 5 Wednesday June 13 2001 9 31 AM ...

Page 441: ...E 14 fm Page 5 Wednesday June 13 2001 9 31 AM ...

Page 442: ...AN 2001 5 0 8 1 CR E F S PRINTED ON RECYCLED PAPER IMPRIMÉ SUR PAPIER RECYCLÉ IMPRESO EN PAPEL RECICLADO YAMAHA MOTOR CO LTD 5KM 28199 60 YFM660FP OWNER S MANUAL MANUEL DU PROPRIÉTAIRE MANUAL DEL PROPIETARIO YFM660FP ...

Reviews: