7-56
DESCENTE DES PENTES
Pour descendre des pentes, il convient de déplacer son
corps le plus possible vers l’arrière et le côté amont du
VTT. S’asseoir à l’arrière de la selle et conduire les bras
tendus. Le moteur à lui seul assure une partie importante
de la puissance de freinage. Avant d’entamer la descente
d’une colline, sélectionner le rapport inférieur (“L”), puis
sélectionner le mode de traction “4WD” ou “4WD-
LOCK” afin de profiter au maximum du frein moteur.
Un mauvais freinage peut provoquer une perte de trac-
tion. Être particulièrement vigilant en descendant une
pente dont le sol est meuble ou glissant. En effet, les per-
formances de freinage et la traction risquent d’être rédui-
tes. Une mauvaise technique de freinage peut également
provoquer une perte de la traction.
Lorsque ce VTT est en mode de traction “4WD” ou
“4WD-LOCK”, le train de transmission rend les quatre
roues solidaires. Chaque frein, avant ou arrière, agit donc
simultanément sur les quatre roues. Dans une descente, le
levier et la pédale de frein agissent toujours sur les roues
situées du côté aval. Que l’on utilise le frein avant ou ar-
rière, il faut donc éviter les freinages brusques, car les
roues situées du côté amont risqueraient de se soulever.
Actionner progressivement et simultanément les freins
avant et arrière.
BAJADA DE PENDIENTES
Cuando baje una pendiente con el ATV, desplace su
peso hacia atrás todo lo posible, en el sentido ascen-
dente de la pendiente. Desplácese hacia atrás en el
sillín y permanezca sentado con los brazos rectos.
La compresión del motor puede actuar como freno
principal. Para optimizar el efecto de freno del motor,
seleccione la gama baja “L” y cambie al modo de
tracción 4WD o 4WD-LOCK antes de empezar a ba-
jar la pendiente. Una frenada incorrecta puede dar
lugar a la pérdida de tracción. Tome precauciones
durante el descenso de una pendiente con superficie
suelta o resbaladiza. La capacidad de tracción y de
frenada pueden reducirse en este tipo de superfi-
cies. También una frenada incorrecta puede dar lu-
gar a una pérdida de tracción.
En el modo de tracción 4WD o 4WD-LOCK de este
ATV, todas la ruedas del ATV (delanteras y traseras)
están interconectadas. Eso significa que todas las
ruedas frenan cuando se aplica el freno delantero o
el freno trasero. Durante el descenso de una pen-
diente, todos los frenos frenan las ruedas en el lado
descendente. Evite aplicar los frenos delantero o tra-
sero con brusquedad porque podrían levantarse del
suelo las ruedas en el lado ascendente. Aplique los
dos frenos, el delantero y el trasero, gradualmente.
U5KM63.book Page 56 Monday, March 15, 2004 11:44 AM
Summary of Contents for GRIZZLY 660 YFM660FAT
Page 2: ...B6 fm Page 1 Monday June 18 2001 11 18 AM ...
Page 3: ...U5KM63 book Page 1 Monday March 15 2004 11 44 AM ...
Page 4: ...EBU00000 U5KM63 book Page 2 Monday March 15 2004 11 44 AM ...
Page 5: ...FBU00000 SBU00000 U5KM63 book Page 3 Monday March 15 2004 11 44 AM ...
Page 19: ...U5KM63 book Page 4 Monday March 15 2004 11 44 AM ...
Page 23: ...U5KM63 book Page 4 Monday March 15 2004 11 44 AM ...
Page 27: ...U5KM63 book Page 4 Monday March 15 2004 11 44 AM ...
Page 192: ...7 1 1 Riding Your ATV U5KM63 book Page 1 Monday March 15 2004 11 44 AM ...
Page 193: ...7 2 7 Conduite du VTT Conducción del ATV U5KM63 book Page 2 Monday March 15 2004 11 44 AM ...
Page 259: ...7 68 U5KM63 book Page 68 Monday March 15 2004 11 44 AM ...
Page 299: ...8 28 U5KM63 book Page 28 Monday March 15 2004 11 44 AM ...
Page 454: ...B6 fm Page 1 Monday June 18 2001 11 18 AM ...