background image

F

D

ES

STRUCTURE DU MANUEL

a

Les  principaux  points  concernant
les  procédures  de  dépose/installa-
tion  et  de  démontage/remontage
sont illustrés sur les vues en éclaté.

b

Les numéros sur les vues en éclaté
indiquent  l’ordre  nécessaire  de  la
procédure et doivent être respectés
en conséquence.

c

Des  symboles  sont  utilisés  sur  les
vues  en  éclaté  pour  indiquer  les
aspects importants de la procédure. 
Une liste de légendes de ces sym-
boles figure sur la page suivante.

d

Il est important de se reporter aux
tableaux  d’instructions  en  même
temps  qu’aux  vues  en  éclaté.  Ces
tableaux  énumèrent  l’ordre  dans
lequel  les  procédures  doivent  être
réalisées  et  apportent  également
des  explications  sur  le  nom  des
pièces,  les  quantités,  les  dimen-
sions et des points importants con-
cernant 

chaque 

tâche

correspondante. 
Exemple:
Taille  du  joint  torique  39,5 

×

  2,5

mm:  diamètre  intérieur  (D) 

×

diamètre annulaire (d) 

e

En plus des couples de serrage, les
dimensions  des  boulons  et des vis
sont également mentionnées.
Exemple:
Taille de boulon et de vis
  10

×

25 mm    :  diamètre  de  bou-

lon et de vis (D) 

×

 

longueur (L) 

f

En  plus  des  vues  en  éclaté  et  des
tableaux  d’instructions des tâches,
ce  manuel  présente  des  illustra-
tions individuelles lorsque d’autres
précisions  sont  nécessaires  pour
expliquer  la  procédure  correspon-
dante.

BENUTZUNG DIESES HANDBUCHS

a

Die  Hauptpunkte  in  Bezug  auf
Verfahren  für  Ausbau/Einbau
und Demontage/Montage wer-
den  in  den  Explosionszeich-
nungen aufgezeigt. 

b

Die  Nummern  in  den  Explo-
sionszeichnungen  zeigen  den
erforderlichen Ablauf des Ver-
fahrens  an.  Dieser  sollte
entsprechend befolgt werden.

c

In  den  Explosionszeichnun-
gen  werden  Symbole  ver-
wendet, um wichtige Aspekte
der Verfahren aufzuzeigen. 
Eine  Liste  der  Bedeutungen
dieser  Symbole  folgt  auf  der
nächsten Seite.

d

Es ist wichtig auf die Arbeitsan-
weisungstabelle  sowie  auf  die
Explosionszeichnungen  Bezug
zu  nehmen.  Diese  Tabellen
führen den Ablauf der Verfahren
auf,  die  durchgeführt  werden
sollten.  Ebenso  sind  Erklärun-
gen  bezüglich  Teilbezeichnun-
gen,  Mengen,  Abmessungen
und wichtige Punkte über jeden
Arbeitsvorgang angegeben.
Beispiel:
O-Ring  Größe  39,5 

×

  2,5  mm:

Innendurchmesser  (D) 

×

  Ring-

durchmesser (d)  

e

Zusätzlich  zu  den  Anzugsdreh-
momenten sind die Abmessun-
gen der Bolzen und Schrauben
ebenfalls aufgeführt.
Beispiel:
Schraubengröße

10

×

25 mm :  Schrauben-

durchmesser (D) 

×

 Länge (L)  

f

Zusätzlich  zu  den  Explosionsze-
ichnungen 

und 

Arbeitsan-

weisungstabellen  gibt  dieses
Handbuch  einzelne  Darstellun-
gen,  falls  weitere  Erklärungen
notwendig sind, um das entspre-
chende Verfahren zu erklären.

CÓMO EMPLEAR ESTE MANUAL

a

Los  pasos  principales  que  debe
tener  en  cuenta  en  el  proced-
imiento de extracción/instalación y
de desmontaje/montaje  de las  pie-
zas  aparece en ilustraciones  detal-
ladas.

b

Los  números  que  aparecen  en  las
ilustraciones  detalladas  indican  la
secuencia  necesaria  del  proced-
imiento y debe mantenerse adecua-
damente .

c

Los símbolos utilizados en las ilus-
traciones detalladas indican aspec-
tos importantes del procedimiento. 
En  la  página  siguiente  encontrará
una lista del significado de los sím-
bolos. 

d

Es  importante  consultar  las  tablas
de  instrucciones  de  los  trabajos  al
mismo tiempo que las ilustraciones
detalladas.  Estas  tablas  indican  la
secuencia en la que debe realizar el
procedimiento,  además  de  propor-
cionar  explicaciones  correspondi-
entes  a  la  denominación  de  la
pieza,  cantidad,  dimensiones  y
aspectos  importantes  relacionados
con cada tarea relevante.
Por ejemplo:
Tamaño de las juntas tóricas 39,5

 

×

2,5  mm:  diámetro  interno  (D) 

×

diámetro del aro (d)  

e

Además de la torsión de apriete, se
mencionan las  dimensiones  de  los
pernos y los tornillos.
Por ejemplo:
Tamaño del perno y el tornillo 

10

×

25 mm   :  diámetro  (D) 

×

longitud (L) del perno y el tornillo 

f

Además de  las ilustraciones detal-
ladas  y  las  tablas  de  instrucciones
de  los  trabajos,  este  manual  pro-
porciona  ilustraciones  individu-
ales  cuando  se  requieran  mayores
explicaciones  sobre  el  proced-
imiento relevante.

Summary of Contents for F40MH

Page 1: ... C CE E E E M M M MANUAL ANUAL ANUAL ANUAL M M M MANUEL ANUEL ANUEL ANUEL D D D D EN EN EN ENT T T TRE RE RE RET T T TIEN IEN IEN IEN W W W WA A A AR R R RT T T TUN UN UN UNG G G GS S S SH H H HAN AN AN AND D D DB B B BU U U UC C C CH H H H M M M MANUAL ANUAL ANUAL ANUAL D D D DE E E E S S S SER ER ER ERV V V VIIIIC C C CIIIIO O O O ...

Page 2: ...s prod ucts models may differ in detail from the descriptions and illustrations given in this publica tion Use only the latest edition of this manual Authorized Yamaha dealers are notified periodically of modifications and significant changes in specifications and procedures and these are incorporated in successive editions of this manual F40B SERVICE MANUAL 1999 Yamaha Motor Co Ltd 1st Edition Se...

Page 3: ...er tragshändler werden regelmäßig vorab über Modifikationen und wesentliche Änderungen der tech nischen Daten und Verfahren unterrichtet die in der jeweils nächsten Ausgaben dieses Hand buchs eingearbeitet werden F40B WARTUNGSHANDBUCH 1999 Yamaha Motor Co Ltd 1 Ausgabe September 1999 Alle Rechte vorbehalten Diese Veröffentlichung darf auch teilweise in keiner Weise oder durch irgendein Verfahren o...

Page 4: ...l follow the symbol e g Bearings Pitting scratches Replace To assist you in finding your way through this manual the section title and major heading is given at the top of every page MODEL INDICATION Multiple models are referred to in this manual and their model indications are noted as fol lows ILLUSTRATIONS The illustrations within this service manual represent all of the designated models CROSS...

Page 5: ...ndre pour chaque symptôme décelé Ainsi par exemple Roulements Piqûres endommagements Remplacer Pour plus de facilité le nom du chapitre et les titres principaux figurent à l en tête de chaque page INDICATION DE MODELE Ce manuel est destiné à plusieurs modèles La liste de ces modèles est reprise ci dessous ILLUSTRATIONS Les illustrations représentent les modèles désignés RENVOIS Les renvois ont été...

Page 6: ... eines schadhaften Teils ein Pfeil der auf die notwendige Aktion hinweist z B Lager Lochfraß Kratzer Ersetzen Die Abschnittstitel finden sich zur Bezugnahme in der Kopfzeile wieder MODELLANGABE Dieses Handbuch bezieht sich auf mehrere Modelle Die verschiedenen Modelle sind wie folgt gekennzeichnet ABBILDUNGEN Die Abbildungen in diesem Wartungshandbuch gelten für alle angegebenen Modelle QUERVERWEI...

Page 7: ...jemplo Cojinetes Picadas rayadas Reemplazar Para ayudarle a encontrar lo que busca en este manual el título de la sección y el encabezamiento principal se incluye al principio de cada página INDICACIÓN DEL MODELO Este manual hace referencia a múltiples modelos y sus indicaciones de modelo se indican de la forma siguiente ILUSTRACIONES Las ilustraciones de este manual de servicio representan a todo...

Page 8: ...UR SAFETY IS INVOLVED WARNING Failure to follow WARNING instructions could result in severe injury or death to the machine operator a bystander or a person inspecting or repairing the outboard motor CAUTION A CAUTION indicates special precautions that must be taken to avoid damage to the out board motor NOTE A NOTE provides key information to make procedures easier or clearer ...

Page 9: ...tzungen möglicherweise sogar mit Todes folge für Bediener in der Nähe befindliche Personen oder Techni ker die Inspektionen oder Repara turen an Außenbordmotoren vornehmen zu vermeiden ACHTUNG Unter ACHTUNG finden Sie spez ielle Vorsichtsmaßnahmen die eingehalten werden müssen um Beschädigungen am Außenbord motor zu vermeiden HINWEIS Ein HINWEIS enthält Informa tionen die einen Vorgang ein facher ...

Page 10: ...ction charts at the same time as the exploded views These charts list the sequence that the procedures should be carried out in as well as providing explanations on part names quantities dimensions and important points relat ing to each relevant task Example O ring size 39 5 2 5 mm inside diameter D ring diameter d 5 In addition to tightening torques the dimensions of the bolts and screws are also...

Page 11: ...hmen Diese Tabellen führen den Ablauf der Verfahren auf die durchgeführt werden sollten Ebenso sind Erklärun gen bezüglich Teilbezeichnun gen Mengen Abmessungen und wichtige Punkte über jeden Arbeitsvorgang angegeben Beispiel O Ring Größe 39 5 2 5 mm Innendurchmesser D Ring durchmesser d e Zusätzlich zu den Anzugsdreh momenten sind die Abmessun gen der Bolzen und Schrauben ebenfalls aufgeführt Bei...

Page 12: ...ate the grade of lubricant and the loca tion of the lubrication point 16 Apply Yamaha 4 stroke motor oil 17 Apply water resistant grease Yamaha grease A Yamaha marine grease 18 Apply molybdenum disulfide oil Symbols to in an exploded dia gram indicate the grade of the sealing or locking agent and the location of the appli cation point 19 Apply Gasket Maker 20 Apply Yamabond 4 Yamaha bond number 4 ...

Page 13: ... n Spezielle Messung o Elektrischer Meßwert Widerstand Ω Spannung V Stromstärke A Die Symbole p bis r zeigen in einer Explosionszeichnung den Schmiermitteltyp und die Schmier stelle an p Yamaha Viertakt Motoröl auftragen q Wasserfestes Fett auftragen Yamaha Fett A Yamaha Boots fett r Molybdänsulfid Öl auftragen Die Symbole s bis x zeigen in einer Explosionszeichnung den Typ des Dichtungsmittels od...

Page 14: ...E 1 2 3 4 5 6 7 8 9 CONTENTS GENERAL INFORMATION SPECIFICATIONS PERIODIC CHECK AND ADJUSTMENT FUEL SYSTEM POWER UNIT LOWER UNIT BRACKET UNIT ELECTRICAL SYSTEM TROUBLE ANALYSIS ...

Page 15: ...AGE MOTOR ANTRIEBSEINHEIT MOTORHALTER UNG ELEKTRISCHE ANLAGE STÖRUNGSSUCHE INFORMACIÓN GENERAL ESPECIFICA CIONES INSPECCIÓN PERIÓDICA Y AJUSTE SISTEMA DE COMBUSTIBLE MOTOR UNIDAD INFERIOR UNIDAD DE MÉNSULA SISTEMAS ELÉC TRICOS ANÁLISIS DE AVERÍAS INFORMATIONS GENERALES SPECIFICATIONS INSPECTION PERIODIQUE ET REGLAGE SYSTEME D ALIMENTATION MOTEUR BLOC DE PROPULSION UNITE DE SUPPORT EQUIPEMENT ELECT...

Page 16: ... SERIAL NUMBER 1 1 STARTING SERIAL NUMBERS 1 1 SAFETY WHILE WORKING 1 2 FIRE PREVENTION 1 2 VENTILATION 1 2 SELF PROTECTION 1 2 OILS GREASES AND SEALING FLUIDS 1 2 GOOD WORKING PRACTICES 1 3 DISASSEMBLY AND ASSEMBLY 1 4 SPECIAL TOOLS 1 5 MEASURING 1 5 REMOVING AND INSTALLING 1 7 ...

Page 17: ...ER 1 1 SERIENNUMMER 1 1 ANFANGS SERIENNUMMERN 1 1 SICHERHEITSVORKEHRUNGEN 1 2 BRANDSCHUTZ 1 2 BELÜFTUNG 1 2 SELBSTSCHUTZ 1 2 ÖLE SCHMIERSTOFFE UND DICHTUNGSMITTEL 1 2 RICHTIGE ARBEITSGEWOHNHEITEN 1 3 DEMONTAGE UND MONTAGE 1 4 SPEZIALWERKZEUGE 1 5 MESSGERÄTE 1 5 AUSBAU UND EINBAU 1 7 CAPITULO 1 INFORMACIÓN GENERAL IDENTIFICACIÓN 1 1 NÚMERO DE SERIE 1 1 NÚMEROS DE SERIE INICIALES 1 1 SEGURIDAD EN EL...

Page 18: ...stamped is bonded to the port clamp bracket The label is specially treated so that peeling it off causes cracks across the serial number 1 Model name 2 Approval model code 3 Transom height 4 Serial number STARTING SERIAL NUMBERS The starting serial number blocks are as fol lows 1 3 2 4 Model name Approval model code Starting serial number Worldwide USA Canada F40BMHD F40MH 67C 300101 F40BWHD 67C 3...

Page 19: ... auf der Klemm halterung auf der Backbordseite angebracht ist Das Etikett ist spez iell behandelt so daß das Abzie hen Risse über der Seriennummer hinterläßt a Modellbezeichnung b Modell Zulassungsnummer c Spiegelhöhe d Seriennummer ANFANGS SERIENNUMMERN Die Nummernblöcke der Anfangs Seriennummern sind wie folgt Modellbezeichnung Geneh migung Modell Zulas sung snummer Anfang s Seri ennum mer Weltw...

Reviews: