
6-3
SYSTEME D’ALLUMAGE
TEST DE LA LONGUEUR
D’ETINCELLE
1. Déconnecter la bobine d’allum-
age de la bougie.
2. Déposer le capuchon de la
bobine d’allumage.
3. Connecter le testeur dynamique
d’étincelle "1" (contrôleur d’allum-
age "2") comme indiqué.
• Bobine d’allumage "3"
• Bougie "4"
A. USA et CDN
B. Sauf USA et CDN
4. Actionner la pédale de kick.
5. Contrôler la longueur d’étincelle
d’allumage.
6. Démarrer le moteur et augmenter
la longueur d’étincelle jusqu’à ce
qu’un raté se produise. (USA et
CDN uniquement)
CONTRÔLE DES CONNEXIONS
DES FICHES RAPIDES, DES FILS
ET DE LA BOBINE D'ALLUMAGE
1. Contrôler:
• Connexion des coupleurs et des
fils
Rouille/poussière/jeu/court-circuit
→
Réparer ou remplacer.
• Bobine d’allumage et bougie en
place
Appuyer sur la bobine d’allumage
jusqu’à ce qu’elle soit en contact
étroit avec le trou de bougie du
couvre-culasse.
CONTRÔLE DU COUPE-CIRCUIT
DU MOTEUR
1. Contrôler:
• Continuité du coupe-circuit du
moteur
Pas de continuité lorsque enfoncé
→
Remplacer.
Continuité lorsque relâché
→
Rem-
placer.
Positionner le sélecteur du multi-
mètre sur "
Ω
× 1".
CONTRÔLE DE LA BOBINE
D'ALLUMAGE
1. Déposer le capuchon de la
bobine d’allumage.
2. Contrôler:
• Résistance de l’enroulement pri-
maire
Hors spécifications
→
Remplacer.
3. Contrôler:
• Résistance de l’enroulement sec-
ondaire
Hors spécifications
→
Remplacer.
4. Contrôler:
• Partie scellée de la bobine d’al-
lumage "a"
• Broche de la borne de bougie "b"
• Partie filetée de la bougie "c"
Usure
→
Remplacer.
CONTRÔLE DU VOLANT
MAGNÉTIQUE CDI
1. Contrôler:
• Résistance de la bobine d’excita-
tion
Hors spécifications
→
Remplacer.
Longueur d’étincelle
minimum:
6.0 mm (0.24 in)
Fil (+) du multimètre
→
fil noir/
blanc "1"
Fil (-) du multimètre
→
fil noir "2"
Résultat
Conducteur (lorsque le
coupe-circuit du mo-
teur est activé)
Fil (+) du multimètre
→
fil orange
"1"
Fil (-) du multimètre
→
fil noir "2"
Résistance
de l’en-
roulement
primaire
Position du
sélecteur
du multi-
mètre
0.08–0.10
Ω
à 20 °C
(68 °F)
Ω
× 1
Fil (+) du multimètre
→
fil orange
"1"
Fil (-) du multimètre
→
Borne de
bougie "2"
Résistance
de l’en-
roulement
secondaire
Position du
sélecteur
du multi-
mètre
4.6–6.8
k
Ω
à 20 °C
(68 °F)
k
Ω
× 1
Fil (+) du multimètre
→
fil rouge
"1"
Fil (-) du multimètre
→
fil blanc
"2"
Résistance
de la
bobine
d’excitation
Position du
sélecteur
du multi-
mètre
248-372
Ω
à 20 °C (68
°F)
Ω
×100
Summary of Contents for 2008 YZ250FX
Page 2: ......
Page 57: ...3 13 ENGINE INTAKE EXHAUST ...
Page 108: ...4 41 OIL PUMP 15 Rotor housing 1 Order Part name Q ty Remarks ...
Page 159: ...5 29 STEERING 9 Bearing race 2 Refer to removal section Order Part name Q ty Remarks ...
Page 168: ...5 38 REAR SHOCK ABSORBER 12 Bearing 2 Refer to removal section Order Part name Q ty Remarks ...
Page 243: ...3 13 MOTEUR ADMISSION ECHAPPEMENT ...
Page 298: ...4 44 BALANCIER 5 Replier l onglet de la rondelle frein ...
Page 384: ......
Page 439: ...3 13 MOTOR EINLASS AUSLASS ...
Page 495: ...4 45 ÖLPUMPE 15 Rotorgehäuse 1 Reihenfolge Bauteil Anz Bemerkungen ...
Page 555: ...5 38 FEDERBEIN 12 Lager 2 Siehe den Abschnitt zum Ausbau Reihenfolge Bauteil Anz Bemerkungen ...
Page 578: ......
Page 634: ...3 14 MOTORE ASPIRAZIONE SCARICO ...
Page 688: ...4 43 EQUILIBRATORE 5 Piegare la linguetta della rondella di bloccaggio ...
Page 690: ...4 45 POMPA DELL OLIO 15 Alloggiamento del rotore 1 Ordine Denominazione Quantità Osservazioni ...
Page 774: ......
Page 775: ......