background image

2

Deutsch

VORWORT

Diese Betriebsanleitung ist von jedem Bedie-

ner vor der ersten Inbetriebnahme sorgfältig

zu lesen. Sie soll helfen das Produkt kennen-

zulernen und dessen bestimmungsgemässe

Einsatzmöglichkeiten zu nutzen.

Die Betriebsanleitung enthält wichtige Hin-

weise um das Produkt sicher, sachgerecht und

wirtschaftlich zu betreiben. Ihre Beachtung

hilft Gefahren zu vermeiden, Reparaturkosten

und Ausfallzeiten zu vermindern und die Zu-

verlässigkeit und Lebensdauer des Produktes

zu erhöhen. Diese Betriebsanleitung muss

ständig am Einsatzort des Produktes verfüg-

bar sein. Neben der Betriebsanleitung und den

im Verwenderland und an der Einsatzstelle

geltenden verbindlichen Regelungen zur Un-

fallverhütungsvorschrift sind auch die aner-

kannten Regeln für sicherheits- und fachge-

rechtes Arbeiten zu beachten.

BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG

- Das Gerät ist zum Heben, Ziehen und Span-

nen von Lasten geeignet.

- Das Gerät eignet sich ebenfalls zum Zurren

von Lasten z. B. auf LKW‘s. Hierzu sind die

Spannkraft S

TF

 sowie die Handkraft S

HF

, die

auf dem Typenschild angegeben sind, zu

berücksichtigen.

- Die auf dem Gerät angegebene Tragfähig-

keit (W L L) ist die maximale Last, die ange-

schlagen werden darf.

- Der Trag- und Lasthaken des Gerätes muss

sich bei Hebevorgängen in einer lotrechten

Geraden über dem Schwerpunkt (S) der Last

befinden, um ein Pendeln der Last beim

Hebevorgang zu vermeiden (Fig. 1).

D

Seite 2

Page 3

Page 4

Página 6

Pagina 7

Pagina 8

D

GB

F

E

NL

I

- Der Aufenthalt unter einer angehobenen Last

ist verboten.

- Lasten nicht über längere Zeit oder unbe-

aufsichtigt in angehobenem oder gespann-

tem Zustand belassen.

- Der Bediener darf eine Lastbewegung erst

dann einleiten, wenn er sich davon überzeugt

hat, dass die Last richtig angeschlagen ist

und sich keine Personen im Gefahrenbereich

aufhalten.

- Beim Einhängen des Gerätes ist vom Bedie-

ner darauf zu achten, dass das Hebezeug

so bedient werden kann, dass der Bediener

weder durch das Gerät selbst noch durch

das Tragmittel oder die Last gefährdet wird.

- Das Gerät kann bei einer Umgebungs-

temperatur zwischen - 10

°

C und + 50

°

C

arbeiten. Bei Extrembedingungen sollte mit

dem Hersteller Rücksprache genommen

werden.

Achtung:

 Bei Umgebungstemperaturen un-

ter 0

°

C Bremse auf Vereisung überprüfen!

- Die Unfallverhütungs- bzw. Sicherheitsvor-

schriften für handbetriebene Hebezeuge des

jeweiligen Landes, in dem das Gerät einge-

setzt wird, sind unbedingt zu beachten.

- Bei Funktionsstörungen ist das Hebezeug

sofort außer Betrieb zu setzen.

SACHWIDRIGE VERWENDUNG

- Die Tragfähigkeit ( W L L) darf nicht über-

schritten werden.

- Eine Hebelverlängerung ist nicht statthaft

(Fig. 2).

- Schweißarbeiten an Haken und Lastkette

sind verboten. Die Lastkette darf nicht als

Erdleitung bei Schweißarbeiten verwendet

werden (Fig. 3).

- Schrägzug, d.h. seitliche Belastung auf das

Gehäuse oder die Unterflasche ist verboten

(Fig. 4).

- Die Benutzung des Produktes zum Transport

von Personen ist verboten (Fig. 5).

- Die Lastkette darf nicht als Anschlagkette

(Schlingkette) verwendet werden (Fig. 6).

- Lastkette nicht knoten oder mit Bolzen,

Schraube, Schraubendreher oder ähnlichem

verbinden. Fest in Hebezeuge eingebaute

Lastketten dürfen nicht instandgesetzt

werden (Fig. 7).

- Das Entfernen der Sicherheitsbügel von Trag-

bzw. Lasthaken ist unzulässig.

- Hakenspitze nicht belasten (Fig. 8).

- Das Kettenendstück (Fig. 11) darf nicht als

betriebsmäßige Hubbegrenzung verwendet

werden.

- Ein betriebsmäßiges Drehen der Lasten ist

verboten, da die Unterflaschen der Geräte

nicht zum betriebsmäßigen Drehen von an-

gehängten Lasten konzipiert sind. Ist ein be-

triebsmäßiges Drehen vorgesehen, müssen

s. g. Drallfänger vorgesehen werden bzw. es

ist mit dem Hersteller Rücksprache zu

nehmen.

- Hebezeug nicht aus großer Höhe fallen

lassen. Das Gerät sollte immer sachgemäß

auf dem Boden abgelegt werden.

- Das Gerät darf nicht in explosionsfähiger

Atmosphäre eingesetzt werden (Sonderaus-

führungen bei Nachfrage).

PRÜFUNG VOR DER ERSTEN

INBETRIEBNAHME

Vor der ersten Inbetriebnahme ist das Produkt

einer Prüfung durch einen Sachkundigen zu

unterziehen. Diese Prüfung besteht im

Wesentlichen aus einer Sicht- und

Funktionsprüfung. Diese Prüfungen sollen

sicherstellen, dass sich das Gerät in einem

sicheren Zustand befindet und gegebenenfalls

Mängel bzw. Schäden festgestellt und behoben

werden.

Als Sachkundige können z.B. die Wartungs-

monteure des Herstellers oder Lieferanten

angesehen werden. Der Unternehmer kann

aber auch entsprechend ausgebildetes Fach-

personal des eigenen Betriebes mit der

Prüfung beauftragen.

PRÜFUNG VOR ARBEITSBEGINN

Vor jedem Arbeitsbeginn ist das Gerät

einschließlich der Tragmittel, Ausrüstung und

Tragkonstruktion auf augenfällige Mängel und

Fehler zu überprüfen. Weiterhin sind die

Bremse und das korrekte Einhängen des

Gerätes und der Last zu überprüfen. Dazu ist

mit dem Gerät eine Last über eine kurze

Distanz zu heben, zu ziehen oder zu spannen

und wieder abzusenken bzw. zu entlasten.

Überprüfung der Lastkette

Die Lastkette muss auf äußere Fehler,

Verformungen, Anrisse, Korrosionsnarben,

Verschleiß und ausreichende Schmierung

überprüft werden.

Überprüfung Kettenendstück

Das Kettenendstück muss unbedingt am losen

Kettenende montiert sein (Fig. 11).

Überprüfung des Trag- und Lasthakens

Der Trag- bzw. Lasthaken muss auf Risse,

Verformungen, Beschädigungen, Abnutzung

und Korrosionsnarben überprüft werden.

Überprüfung Kettenverlauf

Unterflasche

Vor jeder Inbetriebnahme bei zwei- und

mehrstrangigen Geräten ist darauf zu achten,

dass die Lastkette nicht verdreht oder

Summary of Contents for UNOplus 750

Page 1: ...ruiksaanwijzing Istruzioni di Servizio D GB F E NL I Mod UNOplus WLL 750 6 000 kg Yale Industrial Products GmbH Yale Industrial Products GmbH Postfach 10 13 24 D 42513 Velbert Germany Am Lindenkamp 31...

Page 2: ...eiten an Haken und Lastkette sind verboten Die Lastkette darf nicht als Erdleitung bei Schwei arbeiten verwendet werden Fig 3 Schr gzug d h seitliche Belastung auf das Geh use oder die Unterflasche is...

Page 3: ...latch from the top or bottom hooks Never attach the load on the tip of the hook This also applies to the top hook Fig 8 Do not use the chain stop as an operational limit device Fig 11 Turning of loads...

Page 4: ...des accidents il faut tenir compte des r gles en vigueur en mati re de s curit du travail et professionnelles dans chaque pays UTILISATION CORRECTE Le palan a t con u pour lever tirer ou maintenir en...

Page 5: ...mations fissures superficielles usure ou marques de corrosion Inspection de l arr t de cha ne L arr t de cha ne doit absolument tre mont sur le brin de cha ne se trouvant sans charge Fig 11 Inspection...

Page 6: ...strictamente prohibida Fig 5 La cadena de carga no se debe utilizar por ning n motivo como cadena de enganche lazo de cadena Fig 6 No se deben hacer nudos en la cadena de carga ya sea con pernos desat...

Page 7: ...gebruikt Fig 6 Lastketting niet knopen of met een bout schroef schroevendraaier of soortgelijks verkorten De in het hijsgereedschap gemon teerde lastketting mag niet worden gerepa reerd Fig 7 Het verw...

Page 8: ...n jaarlijks echter bij zware werk omstandigheden dienen zij met kortere tus senpozen uitgevoerd te worden De beproeving is op zich visueel en op het functioneren van de takel waarbij de staat van de o...

Page 9: ...o Verificare che i ganci di sospensione e di carico siano privi di deformazioni danneggiamenti cric che o punti di usura o di corrosione Verifica dei sistemi di rinvio Tutte le macchine dotate di pi t...

Page 10: ...recte Utilizaci n correcta Correct gebruik Impieghi corretti D GB F E NL I Sachwidrige Verwendung Incorrect operation Utilisations incorrectes Utilizaci n incorrecta Incorrect gebruik Impieghi non cor...

Page 11: ...uet de s curit 6 Volant de manouvre 7 Levier inverseur 8 Levier de manoeuvre 9 Arr t de cha ne Descripci n 1 Gancho de suspensi n cierre de seguridad 2 Carcasa 3 Cadena de carga 4 Pasteca 5 Gancho de...

Page 12: ...oom Hauteur perdue mm 340 410 510 690 Handhebell nge Hand lever length Longueur du levier manuel de commande mm 250 330 380 380 Hubkraft bei Nennlast Hand pull at rated load daN 20 35 40 40 Effort sur...

Page 13: ...42 EG Angewandte Normen ISO 12100 EN 349 EN 818 EN 12195 3 EN 13157 DIN 685 DIN 5684 DIN 15400 DIN 15404 BGV D6 BGV D8 BGR 500 Qualit tssicherung DIN EN ISO 9001 EC Declaration of Conformity 2006 42...

Page 14: ...DIN 15404 BGV D6 BGV D8 BGR 500 Assurance qualit DIN EN ISO 9001 Declaraci n de Conformidad 2006 42 CE Anexo ll A Por la presente declaramos que el dise o construcci n y la versi n puesta en circulac...

Page 15: ...ortata conforme con i principali requisiti della Direttiva Macchine CE Questa dichiarazione perder ogni validit nel caso in cui vengano apportate al suddetto macchinario modifiche o aggiunte non preve...

Page 16: ...rading division of Columbus McKinnon Corporation Ltd Unit 12 Loughside Industrial Park Dargan Crescent Belfast BT3 9JP Phone 00 44 0 28 90 7714 67 Fax 00 44 0 28 90 771473 Web Site www yaleproducts co...

Reviews: