background image

1031832F-12/12

PARA BAJAR EL MÁSTIL Y ACCEDER AL COMPARTIMIENTO DE CARGA:

DESCARGUE LAS BICICLETAS.

Suelte el gancho
de seguridad
tirando hacia
afuera del
extremo no
trabado.

Saque el
tornillo
apoyando
sobre el
mástil.

No olvide volver a colocar el tornillo

Y ajustar el gancho de seguridad.

MANTENIMIENTO

Lave con detergente suave si es

necesario.  Mantenga el

lubricante alejado de las partes

plásticas o de caucho.

LAS UNIONES Y PIEZAS DE MONTAJE
PUEDEN AFLOJARSE CON EL TIEMPO.

VERIFIQUE Y AJUSTE SI ES NECESARIO Y

ANTES DE CADA USO.

¡ANTES DE PARTIR!

• ANTES DE PARTIR, asegúrese de que las tiras de las cunas están enganchadas.

• PERIÓDICAMENTE verifique el tornillo del enganche y ajústelo si es necesario.

SI NO VERIFICA LA SEGURIDAD ANTES DE PARTIR PODRÍAN PRODUCIRSE DAÑOS
A LA PROPIEDAD, HERIDAS CORPORALES O MUERTE.

Instale el estabilizador
ROC Solid.

Utilice tuercas mariposa y tornillos.
Asegure las bicicletas con correas.

• Asegúrese de que todos los

pernos de tope están
firmes en sus sitios.

• El cable puede trabarse en

el perno del mástil cuando
no se use.

• Coloque el estabilizador en

posición vertical.

Cuando conduzca sin transportar bicicletas, el
RimROC puede plegarse total o parcialmente.

¡ C O N S E R V E   E S TA S   I N S T R U C C I O N E S !

SI NECESITA MÁS ASISTENCIA

TÉCNICA O REPUESTOS:

comuníquese con su

concesionario o llámenos al

(888) 925-4621o al

(707) 826-8000, de lunes a

viernes de 8:00 am a 5:00

pm, hora del Pacífico.

GARANTÍA LIMITADA

Yakima Products (“Yakima”) se compromete a reparar o
reemplazar la mercancía que presente defectos en
materiales o en elaboración.  Esta garantía limitada es
válida por tres años contado desde la fecha de compra.
La garantía limitada es aplicable solamente si se han
cumplido con los requisitos de la Lista de Compatibilidad
(Fit List) y si el producto se ha usado en la forma debida.
Si un cliente cree que un producto Yakima es defectuoso,
el cliente debe devolver dicho producto a un representante
autorizado de Yakima, adjuntando prueba de compra.
Entonces Yakima dará autorización a dicho representante
para devolver el producto.  Si al inspeccionar el producto
Yakima encuentra que es en realidad defectuoso, Yakima
reparará o reemplazará el artículo defectuoso a su
discreción, sin cargo alguno para el cliente.  El cliente se
compromete a pagar por el flete para enviar el producto a
Yakima y Yakima pagará el flete que corresponda para
devolver dicho producto al cliente.  No se aceptarán
devoluciones no autorizadas.  Esta garantía limitada no
cubre el desgaste normal de los productos Yakima, ni
daños resultantes de uso inadecuado, accidentes o
alteraciones.  El comprador reconoce que Yakima no tiene
ningún control sobre la forma en que sus productos han
sido afianzados a los vehículos o sobre la fijación de otros
artículos a los productos Yakima, por lo tanto, Yakima no
asume responsabilidad alguna por daños a la propiedad
resultantes de una fijación mal hecha del uso de sus
productos.  Además, esta garantía limitada es aplicable
únicamente a los productos Yakima y no a otros productos
usados en conjunto con los productos Yakima.  Esta
garantía limitada reemplaza cualquier otra garantía,
explícita o implícita, y no cubre daños consecuentes de
ninguna clase que puedan resultar del uso correcto o
incorrecto de cualquier producto Yakima.

Summary of Contents for RimROC

Page 1: ...ONS OR IF YOU HAVE NO MECHANICAL EXPERIENCE AND ARE NOT THOROUGHLY FAMILIAR WITH THE INSTALLATION PROCEDURES YOU SHOULD HAVE THE PRODUCT INSTALLED BY A PROFESSIONAL INSTALLER SUCH AS A QUALIFIED GARAG...

Page 2: ...enches or 9 16 wrenches Insert second bolt into the adjacent hole Position the clear sleeve so that the bolt can pass through Attach nut TIGHTEN with adjustable end wrenches or 9 16 wrenches WARNING D...

Page 3: ...k Cover the lock opening Remove the stop pins from both sides Raise each arm and push it in toward the mast until it stops Reset the pins into the upper holes to secure the arms Hook a strap onto each...

Page 4: ...or three years from the date of purchase The limited warranty is applicable only if the Fit List and instructions are followed and the products are used properly If a customer believes that a Yakima p...

Page 5: ...MENTS OU SI VOUS N AVEZ PAS DE COMP TENCES EN M CANIQUE ET NE COMPRENEZ PAS PARFAITEMENT LA M THODE DE MONTAGE VOUS DEVRIEZ FAIRE INSTALLER LE PRODUIT PAR UN PROFESSIONNEL COMME UN M CANICIEN OU UN CA...

Page 6: ...les cl s molette ou les cl s de 15 mm 9 16 po Enfoncer un deuxi me boulon dans le trou voisin Au passage mettre en place sur le boulon le manchon transparent Poser l crou SERRER avec les cl s molette...

Page 7: ...vers le bas Mettre en place la serrure d attelage Verrouiller le porte v lo au v hicule Enfoncer la cl fermer la serrure et couvrir la fente de la cl Enlever les goupilles des deux c t s Relever chaqu...

Page 8: ...i les instructions et la liste de compatibilit FitList ont t respect esetsilesproduits ont t utilis s normalement Si le client estime qu un produit Yakima est d fectueux le client doit le retourner un...

Page 9: ...ICA O NO EST FAMILIARIZADO CON LOS PROCEDIMIENTOS DE INSTALACI N HAGA INSTALAR EL PRODUCTO POR UN PROFESIONAL EN UN GARAGE RECONOCIDO O UN TALLER DE CARROCER A Este producto est dise ado para un recep...

Page 10: ...L M STIL DEL PORTABICICLETAS APRIETE con llaves ajustables o de 9 16 15mm Inserte el segundo tornillo en el agujero siguiente Coloque el manguito para que el tornillo pueda pasar a trav s Coloque tuer...

Page 11: ...ite los tornillos de tope de ambos lados Levante cada brazo y emp jelo hacia el m stil hasta que haga tope Vuelva a colocar los tornillos en los agujeros superiores para asegurar los brazos Enganche u...

Page 12: ...ctos en materiales o en elaboraci n Esta garant a limitada es v lida por tres a os contado desde la fecha de compra La garant a limitada es aplicable solamente si se han cumplido con los requisitos de...

Reviews: