background image

G A R A N T Í A   L I M I T A D A

Yakima Products (“Yakima”) se compromete a reparar o

reemplazar la mercancía que presente defectos en

materiales o en elaboración.  Esta garantía limitada es

válida por un año contado desde la fecha de compra.  La

garantía limitada es aplicable solamente si se han cumplido

con los requisitos de la Lista de Compatibilidad (Fit List) y

si el producto se ha usado en la forma debida.  Si un

cliente cree que un producto Yakima es defectuoso, el cliente

debe devolver dicho producto a un representante

autorizado de Yakima, adjuntando prueba de compra.

Entonces Yakima dará autorización a dicho representante

para devolver el producto.  Si al inspeccionar el producto

Yakima encuentra que es en realidad defectuoso, Yakima

reparará o reemplazará el artículo defectuoso a su

discreción, sin cargo alguno para el cliente.  El cliente se

compromete a pagar por el flete para enviar el producto a

Yakima y Yakima pagará el flete que corresponda para

devolver dicho producto al cliente.  No se aceptarán

devoluciones no autorizadas.  Esta garantía limitada no

cubre el desgaste normal de los productos Yakima, ni daños

resultantes de uso inadecuado, accidentes o alteraciones.

El comprador reconoce que Yakima no tiene ningún control

sobre la forma en que sus productos han sido afianzados

a los vehículos o sobre la fijación de otros artículos a los

productos Yakima, por lo tanto, Yakima no asume

responsabilidad alguna por daños a la propiedad

resultantes de una fijación mal hecha del uso de sus

productos.  Además, esta garantía limitada es aplicable

únicamente a los productos Yakima y no a otros productos

usados en conjunto con los productos Yakima.  Esta garantía

limitada reemplaza cualquier otra garantía, explícita o

implícita, y no cubre daños consecuentes de ninguna clase

que puedan resultar del uso correcto o incorrecto de

cualquier producto Yakima.

L I M I T E D   W A R R A N T Y

Yakima Products (“Yakima”) will repair or replace
merchandise which proves defective in materials and/or
workmanship. The limited warranty is effective for one year
from the date of purchase. The limited warranty is applicable
only if the Fit List and instructions are followed and the
products are used properly. If a customer believes that a
Yakima product is defective, the customer must return it to
an authorized Yakima dealer with proof of purchase. Yakima
will then issue authorization to the dealer for the return of
these products.  If an article is found to be defective upon
inspection by Yakima, Yakima will repair or replace the
defective article at its discretion without charge. The
customer will pay freight to Yakima, and Yakima will pay
any applicable return freight. Unauthorized returns will not
be accepted.  Normal wear and tear of Yakima products
or damage resulting from misuse, accidents, or alterations
are not covered by this Limited Warranty.The purchaser
acknowledges that Yakima has no control over the
attachment of its products to vehicles or the attachment of
items to the Yakima products. Accordingly, Yakima cannot
assume responsibility for any damage to any property
arising out of the improper attachment or use of its products.
In addition, this Limited Warranty applies only to Yakima
products and not to other products used in conjunction with
Yakima products.  This Limited Warranty is in lieu of all
other warranties, expressed or implied, and does not cover
consequential damages of any kind that may arise from
the use or misuse of any Yakima product.

G A R A N T I E   L I M I T É E

Yakima Products (“Yakima”) s’engage à réparer ou à
remplacer les produits qui présenteraient des vices de
matériau ou de fabrication. Cette garantie limitée a une
durée d’un an à partir de la date d’achat. Cette garantie
limitée ne s’applique que si les instructions et la liste de
compatibilité (“Fit List”) ont été respectées et si les produits
ont été utilisés normalement. Si le client estime qu’un produit
Yakima est défectueux, le client doit le retourner à un
dépositaire Yakima autorisé, accompagné de la preuve
d’achat. Yakima autorisera alors le dépositaire à retourner
le produit. Si, après inspection, Yakima juge le produit
défectueux, Yakima réparera ou remplacera le produit, à
sa discrétion et sans frais. Le client devra assumer les frais
de transport jusqu’à Yakima et Yakima assumera les frais
de retour au client. Les retours non autorisés ne seront pas
acceptés. Cette garantie limitée ne couvre pas l’usure
normale ou les dommages résultant d’un usage abusif, d’un
accident ou de modifications aux produits Yakima.
L’acheteur reconnaît que Yakima n’a aucun contrôle sur la
façon dont ses produits sont fixés aux véhicules, ou dont les
articles transportés sont fixés aux produits Yakima. Il s’ensuit
que Yakima ne peut assumer de responsabilité pour des
dommages matériels consécutifs au mauvais montage ou
au mauvais emploi de ses produits. De plus, la présente
garantie limitée ne s’applique qu’aux produits Yakima et
non à d’autres produits utilisés conjointement aux produits
Yakima. Cette garantie limitée remplace toute autre garantie,
expresse ou tacite, et ne couvre pas d’éventuels dommages
indirects pouvant survenir par suite de l’emploi, correct ou
non, des produits Yakima.

SI NECESITA MÁS ASISTENCIA

TÉCNICA O REPUESTOS:
comuníquese con su

concesionario o llámenos al

(888) 925-4621 o

al (707) 826-8000, de lunes a

viernes de 8:00 am a 5:00 pm,

hora del Pacífico.

SI VOUS AVEZ BESOIN DE

RENSEIGNEMENTS TECHNIQUES

COMPLÉMENTAIRES OU DE PIÈCES DE

RECHANGE:
prière de contacter votre dépositaire

ou appelez-nous au (888) 925-4621

ou au (707) 826-8000, du lundi au

vendredi, entre 8 heures et 17

heures, heure du Pacifique.

IF YOU NEED FURTHER

TECHNICAL ASSISTANCE OR

REPLACEMENT PARTS:
Please contact your dealer

or call us at (888) 925-4621 or

(707) 826-8000, Monday

through Friday, 8:00am to

5:00pm Pacific time.

Summary of Contents for MegaWarrior

Page 1: ...DE LA CESTA 130 LBS 60 KG LIMITES DE CARGA 35 lbs 16 kg contenido de la cesta NO SUPERE el límite de peso DE LA PARRILLA LOAD LIMITS 35 lbs 16 kg basket contents DO NOT EXCEED YOUR RACK S weight limit DISTRIBUTE YOUR LOAD EVENLY INSIDE THE BASKET Siempre ate las cargas largas al frente al frente y atrás Toujours attacher les charges longues à l avant et à l arrière RÉPARTIR LA CHARGE ÉGALEMENT DAN...

Page 2: ...T ATTACH BRACKETS TO UNSTABLE POINTS Do not attach brackets at these locations IF YOU HAVE FIXED BARS IF YOUR BARS MOVE SIDE VIEW A friend would make this easier Q TOWER OWNERS NEVER REPOSITION THE Q TOWERS IF YOU HAVE Q TOWERS OR BARS THAT CANNOT MOVE Continue to STEP POSITION THE SUPPORT BRACKETS ABOVE YOUR VEHICLE S CROSSBARS It may be necessary to move the bracket to a new position or to adjus...

Page 3: ...ith LoadBar Attach carrier at front of basket and to load bar Adjust the bar for load stability For shorter boats attach accessory at front of basket and to load bar Longer loads such as canoes or sea kayaks require the load bar to be removed Attach accessory at front of basket and to load bar On some vehicles hatch interference is unavoidable USE CAUTION WHEN OPENING YOUR HATCH CHECK INSTALLATION...

Page 4: ...S À DES POINTS INSTABLES Ne pas fixer les étriers à ces endroits SI LES BARRES SONT FIXES SI LES BARRES SONT MOBILES VUE DE CÔTÉ A friend would make this easier PROPRIÉTAIRES DE PIEDS Q IL NE FAUT JAMAIS MODIFIER LA POSITION DES PIEDS Q SI L ON A DES PIEDS Q OU DES BARRES QUI NE BOUGENT PAS passer à l opération Il faudra peut être déplacer l étrier ailleurs ou modifier la position du panier LA BAR...

Page 5: ...TAGE Contrôler la solidité du montage en essayant de bouger le panier Le panier NE DOIT PAS GLISSER sur les barres transversales Serrer les boutons au besoin LE BOULON EN T EST VERROUILLÉ quand sa tête en T est perpendiculaire à la fente SERRER LES BOUTONS FIXER LE PANIER AUX BARRES TRANSVERSALES Verrouiller les boulons en T POSER LES BOULONS Glisser le boulon à tête ronde dans le trou rond et le ...

Page 6: ...migo puede facilitar esta tarea ATENCIÓN NUNCA CAMBIE DE LUGAR LOS Q TOWERS SI TIENE SOPORTES Q TOWERS O TRAVESAÑOS QUE NO PUEDEN MOVERSE Continúe al Paso COLOQUE LAS ESCUADRAS DE APOYO ENCIMA DE LOS TRAVESAÑOS DEL VEHÍCULO Puede ser necesario mover la escuadra a una nueva posición o ajustar la posición de la cesta MANTENGA EL TRAVESAÑO DEBAJO DE LA ALETA AJUSTE LOS TRAVESAÑOS SI LOS HA AFLOJADO C...

Page 7: ...abilidad Para botes cortos coloque el accesorio al frente de la cesta y sobre la barra Coloque el accesorio al frente de la cesta y sobre la barra PARA SACAR LA CESTA NO DESMONTE EL CONJUNTO Afloje las perillas hasta que quedan casi sueltas Destranque los tornillos T para que las escuadras curvas cuelguen libres Saque la cesta Siempre ate las cargas largas al frente al frente y atrás LOS ACCESORIO...

Page 8: ...terations are not covered by this Limited Warranty The purchaser acknowledges that Yakima has no control over the attachment of its products to vehicles or the attachment of items to the Yakima products Accordingly Yakima cannot assume responsibility for any damage to any property arising out of the improper attachment or use of its products In addition this Limited Warranty applies only to Yakima...

Reviews: