background image

1033385A - 8/12

uTIlISATION du SAC

• ne pas conduire hors-route.
• ne pas installer sur une remorque, 

une autocaravane, un véhicule 

récréatif à moins qu’il n’y ait un 

porte-bagages. même si ce sac est 

rembourré, il n’empêchera pas les 

dommages au toit provoqués par la 

surcharge, un mauvais arrimage ou 

la conduite hors-route.

• remplacer les sangles qui 

sembleraient usées ou élimées. 

• enlever le sac avant d’entrer dans un 

lave-auto automatique.

AvERTISSEMENT

Ne pas enlever le sac du véhicule avant de l’avoir 

vidé, car on risquerait de provoquer des blessures ou 

d’endommager le véhicule.

ENTREPOSAGE du SAC 

• ne pas laisser le sac vide monté sur le véhicule. 
• Si l’on roulait avec le sac vide monté sur le toit, on pourrait 

endommager le véhicule. 

• toujours nettoyer le sac après usage avec une éponge humide et un 

savon doux ne renfermant pas d’additifs comme de l’alcool, du chlore 

ou de l’ammoniaque, et le laisser sécher à l’air complètement.

• une fois le sac bien sec, on peut le rouler et l’entreposer.

lIMITE dE POIdS :

la limite de chargement admissible est de 45 kg (100 lb)

Ou

la capacité du toit indiquée par le fabricant du véhicule.

SI CE RENSEIGNEMENT N’EST PAS dISPONIblE, NE PAS EMPlOyER CE PROduIT.

RÉSISTANCE AuX INTEMPÉRIES

• Si un objet doit impérativement rester au sec, 

ENTRETIEN

Nettoyer le sac avec une éponge humide et un 

savon doux ne renfermant pas d’additifs comme de 

l’alcool, du chlore ou de l’ammoniaque, et le laisser 

sécher à l’air complètement.

RENSEIGNEMENTS 

TECHNIQUES OU PIÈCES DE 

RECHANGE -Prière de contacter 

votre dépositaire ou appeler au 

(888) 925-4621, du lundi au 

vendredi entre 7h et 17h,

heure du Pacifique.

 

C O N s E R V E R   C E s   I N s T R u C T I O N s ! 

Ce produit est couvert par la 

garantie limitée « Tant que durera 

notre histoire d'amour » YAKIMA. 

NE pas LaIssER LE saC CHaRGÉ suR LE VÉHICuLE saNs suRVEILLaNCE. uNE 

GLIssIÈRE FERMÉE, MÊME CaDENassÉE, N’EsT pas À L’ÉpREuVE Du VOL. 

AvANT dE PRENdRE lA ROuTE

• le sac doit être fermé et arrimé aux barres 

transversales ou aux longerons.

• vérifier les sangles, les boucles et la glissière avant de 

partir.

• empêcher les sangles et le sac d’entrer en contact avec 

des arêtes métalliques vives. 

 

AvERTISSEMENT

Il faut obligatoirement serrer les 

sangles aprés de faire une longue route, 

et périodiquement au cours du trajet, 

sous peine de risquer de provoquer des 

dommages, des blessures ou même la 

mort. 

Pour se procurer une copie de cette garantie, aller en ligne à www.

yakima.com ou nous envoyer un courriel à yakwarranty@yakima.

com ou appeler au (888) 925-4621.

toujours l’emballer dans un matériau imperméable avant 

de le charger dans le sac. 

• garder le rabat de la glissière à plat lors des déplacements. 

Summary of Contents for GetOut

Page 1: ...IED WITH YOUR YAKIMA PRODUCT PRIOR TO INSTALLATION OR USE IF YOU DO NOT UNDERSTAND ALL OF THE INSTRUCTIONS AND CAUTIONS OR IF YOU HAVE NO MECHANICAL EXPERIENCE AND ARE NOT THOROUGHLY FAMILIAR WITH THE INSTALLATION PROCEDURES YOU SHOULD HAVE THE PRODUCT INSTALLED BY A PROFESSIONAL INSTALLER SUCH AS A QUALIFIED GARAGE OR AUTO BODY SHOP GetOut GetOut pro car top soft pack Do not use this product unle...

Page 2: ...uck the end of the strap back into the buckle to prevent the strap from loosening Secure strap ends with tabs Insert tab ends at an angle through the correct attachment loops for your rack Aftermarket crossbars If straps are still loose loop straps around towers instead of bars Always use the hook and loop tabs to secure surplus strap INSTALL the pack between the rails or bars NOT ABOVE THE BARS I...

Page 3: ... loop tabs open the pack Fold back the unzipped top and gently rest the flap on the windshield The top must unfold towards the front of the vehicle Close the bag Replace the top cover flap Close the zipper completely Load your gear ROOF STRENGTH Do not exceed the capacity of your vehicle s roof Refer to your vehicle owner s manual for limitations If there is any resistance check for overstuffing D...

Page 4: ...PRODUCT weather resistance Always encase anything that must remain dry inside water proof material before loading into the pack Keep zipper flap flat during travel maintenance Use a damp sponge with mild detergent containing no additives such as alcohol chlorine or ammonia to clean your bag Air dry completely TECHNICAL ASSISTANCE OR REPLACEMENT PARTS Contact your dealer or call 888 925 4621 Monday...

Page 5: ...PRODUIT YAKIMA AVANT DE L INSTALLER ET DE L UTILISER SI VOUS NE COMPRENEZ PAS TOUTES LES INSTRUCTIONS ET TOUS LES AVERTISSEMENTS OU SI VOUS N AVEZ PAS DE COMPÉTENCES EN MÉCANIQUE ET NE COMPRENEZ PAS PARFAITEMENT LA MÉTHODE DE MONTAGE VOUS DEVRIEZ FAIRE INSTALLER LE PRODUIT PAR UN PROFESSIONNEL COMME UN MÉCANICIEN OU UN CARROSSIER COMPÉTENT GetOut GetOut pro SAC À CHARGER SUR LE TOIT Ne pas employe...

Page 6: ...s dans leur boucle pour empêcher les sangles de se détendre Attacher l excédent avec les bandes velcro Insérer les bandes velcro de biais dans les anneaux d arrimage convenant au véhicule BARRES ACCESSOIRES S il n est pas possible de tendre les sangles les passer autour des pieds plutôt que les barres Toujours employer les bandes velcro pour ranger l excédent des sangles POSER LE SAC ENTRE LES LON...

Page 7: ...ANGLES Employer les bandes velcro OUVRIR LE SAC Ouvrir la glissière et rabattre délicatement le dessus du sac sur le pare brise Le dessus du sac doit se rabattre vers l avant du véhicule REFERMER LE SAC Rabattre le dessus du sac Fermer la glissière complètement CHARGER LE MATÉRIEL RÉSISTANCE DU TOIT Ne pas dépasser la capacité du toit du véhicule Consulter le manuel du véhicule pour connaître cett...

Page 8: ...bjet doit impérativement rester au sec ENTRETIEN Nettoyer le sac avec une éponge humide et un savon doux ne renfermant pas d additifs comme de l alcool du chlore ou de l ammoniaque et le laisser sécher à l air complètement RENSEIGNEMENTS TECHNIQUES OU PIÈCES DE RECHANGE Prière de contacter votre dépositaire ou appeler au 888 925 4621 du lundi au vendredi entre 7h et 17h heure du Pacifique C O N S ...

Page 9: ...de todas las instrucciones y precauciones o no tiene ninguna experiencia mecánica ni está bien familiarizado con los procedimientos de instalación deberá hacer instalar el producto con un instalador profesional como un taller acreditado GetOut GetOut pro MALETA PORTAEQUIPAJES BLANDA PARA VEHÍCULO No utilice este producto si su vehículo no cuenta con barras transversales o rieles laterales La malet...

Page 10: ... de las correas en las hebillas para evitar que se aflojen Asegure los extremos de las correas con las lengüetas Inserte los extremos de las lengüetas en ángulo a través de los anillos de sujeción correctos para el soporte de su vehículo BARRAS TRANSVERSALES DESMONTABLES Si las correas siguen flojas páselas alrededor de las torres en lugar de las barras Siempre use las lengüetas velcro para asegur...

Page 11: ...cubierta superior abierta de la maleta y apóyela con cuidado sobre el parabrisas La cubierta superior debe extenderse hacia la parte frontal del vehículo CIERRE LA MALETA PORTAEQUIPAJES Vuelva a colocar la cubierta superior de la maleta Cierre la maleta completamente CARGUE SU EQUIPAJE RESISTENCIA DEL TECHO No exceda la capacidad de carga del techo de su vehículo Remítase al manual del propietario...

Page 12: ...mpre con material impermeable MANTENIMIENTO Utilice una esponja húmeda y detergente suave sin aditivos alcohol cloro o amoniaco para limpiar la maleta portaequipajes Séquela completamente al aire ASISTENCIA TÉCNICA O PIEZAS DE REPUESTO Comuníquese con su distribuidor o llame al 888 925 4621 de lunes a viernes de 7 00 a 17 00 horas hora estándar del Pacífico C O N S E R V E E S T AS I N S T R U C C...

Reviews: