background image

1033275E-15/15

• DESCARGUE

TODAS LAS
BICICLETAS.

• Tire de la

palanca hacia
usted.

• Baje los brazos

completamente.

ATENCIÓN

¡Mantenga los dedos lejos de

TODAS las partes móviles!

PARA BAJAR LOS BRAZOS

MANTENIMIENTO:  Use lubricante no soluble en

agua en las partes metálicas móviles. Use un paño

blando con agua y detergente suave para limpiar

las partes de caucho.

SI NECESITA MÁS ASISTENCIA TÉCNICA

O REPUESTOS: Comuníquese con su

concesionario o llámenos al

(888) 925-4621 o (707) 826-8000 de

lunes a viernes de 7:00 am a 5:00

pm, hora del Pacífico

GARANTÍA LIMITADA: Yakima Products (“Yakima”) se compromete a reparar o remplazar la mercancía que presente defectos en materiales o en elaboración. Esta garantía
limitada es válida por tres años contados desde la fecha de compra. La garantía limitada es aplicable solamente si se han seguido las instrucciones  y si el producto se ha usado
en la forma debida. Si un cliente cree que un producto Yakima es defectuoso, el cliente debe devolver dicho producto a un representante autorizado de Yakima, adjuntando
prueba de compra. Entonces Yakima dará autorización a dicho representante para devolver el producto. Si al inspeccionar el producto Yakima encuentra que en realidad es
defectuoso, Yakima reparará o reemplazará el artículo defectuoso a su discreción, sin cargo alguno para el cliente. El cliente se compromete a pagar por el flete para enviar el
producto y Yakima  pagará el flete que corresponda para devolver dicho producto al cliente. No se aceptarán devoluciones no autorizadas. Esta garantía limitada no cubre el
desgaste normal de los productos Yakima, ni daños resultantes de uso inadecuado, accidentes o alteraciones. El comprador reconoce que Yakima no tiene ningún control sobre
la forma en que sus productos han sido afianzados a los vehículos o sobre la fijación de otros artículos a los productos Yakima . Por lo tanto, Yakima no asume responsabilidad
alguna por daños a la propiedad resultantes de una fijación mal hecha del uso de sus productos. Además, esta garantía limitada es aplicable únicamente a los productos Yakima
y no a otros productos usados en conjunto con los productos Yakima. Esta garantía limitada reemplaza cualquier otra garantía, explícita o implícita y no cubre daños consecuentes
de ninguna clase que puedan resultar del uso correcto o incorrecto de cualquier producto Yakima.

¡ C O N S E R V E   E S T A S   I N S T R U C C I O N E S !

ADVERTENCIA

Las uniones y piezas de montaje pueden aflojarse con el

tiempo. Verifique antes de cada uso y ajuste si es

necesario. Si no verifica la seguridad podrían producirse

daños a la propiedad, heridas corporales o muerte.

• El tornillo mariposa grande debe estar

ajustado.

• Verifique que las correas están bien

enganchadas sobre los cuadros de las
bicicletas.

• Sustituya las correas si están rasgadas o

gastadas.

• Cerciórese de que todo el equipo está

asegurado según las instrucciones.

• No deje que los neumáticos de las bicicletas

cuelguen cerca del escape del vehículo.

— USO —

• No se recomienda conducir fuera de la ruta pues

podría dañarse el vehículo, el receptor del
enganche o las bicicletas.

• No transporte bicicletas con asientos para bebés,

cestas, guardabarros, cubrebicicletas completos o
motores.

• No utilizar para bicicletas en tándem o reclinadas.

— INSTALACIÓN —

• No instale si la rueda auxiliar

interfiere.

• No instale en remolques o casas

rodantes.

• Quite el equipo antes de entrar en un

lavadero automático de vehículos y
cuando no lo utilice.

IMPORTANTES LÍMITES DE CARGA

LA CARGA DEL ENGANCHE SE LIMITA A CUATRO BICICLETAS (MÁXIMO 55 KG).

VERIFIQUE LA

SEGURIDAD

Este producto está diseñado para receptores de

enganche de  2" SOLAMENTE.

Algunos receptores más pequeños pueden no aceptar este producto.

Si usted no conoce las capacidades de su receptor de enganche,

consulte a un profesional en automóviles.

Summary of Contents for FullSwing 4

Page 1: ...RE YOU MUST READ AND UNDERSTAND ALL OF THE INSTRUCTIONS AND CAUTIONS SUPPLIED WITH YOUR YAKIMA PRODUCT PRIOR TO INSTALLATION OR USE IF YOU DO NOT UNDERSTAND ALL OF THE INSTRUCTIONS AND CAUTIONS OR IF YOU HAVE NO MECHANICAL EXPERIENCE AND ARE NOT THOROUGHLY FAMILIAR WITH THE INSTALLATION PROCEDURES YOU SHOULD HAVE THE PRODUCT INSTALLED BY A PROFESSIONAL INSTALLER SUCH AS A QUALIFIED GARAGE OR AUTO ...

Page 2: ...lock Close the cap Attach hitch lock to end of bolt SECURE MAST TO TONGUE ASSEMBLY Align the mast to the tongue Tighten the large wing bolt completely IF SPARE TIRE CAUSES INTERFERENCE DO NOT USE THIS PRODUCT REMOVE BALL PIN LIft the mast into position a friend could help Insert bolt with washer wiggle mast until holes align Attach another washer with nut Use adjustable end wrenches or 3 4 wrenche...

Page 3: ...osition Pull the cam lever toward you and lift the arms The straps can be routed under the cables Alternate bike directions to avoid interference Stabilize bike secure all straps LOAD REMAINING BIKES LOCK BIKES TO CARRIER Pass cable through bike frame Attach lock to pin Lock the lock CRADLE POSITIONING To slide cradles along the carrier arms close cradle and stabilizer Close cradles while loading ...

Page 4: ...m by inserting ball pin into hole BEFORE DRIVING AWAY Çlose gate and tighten large wing bolt Perform Safety Checks next step You should hear a click as mast snaps into place REMOVE BALL PIN Pull gate away from vehicle while rotating mast CLOSE THE GATE You should hear a click as mast snaps into place Replace the ball pin ...

Page 5: ... items to the Yakima products Accordingly Yakima cannot assume responsibility for any damage to any property arising out of the improper attachment or use of its products In addition this Limited Warranty applies only to Yakima products and not to other products used in conjunction with Yakima products This Limited Warranty is in lieu of all other warranties expressed or implied and does not cover...

Page 6: ... D EN VÉRIFIER LA SOLIDITÉ AVANT DE PRENDRE LA ROUTE ET DE LES INSPECTER RÉGULIÈREMENT POUR EN CONTRÔLER L ÉTAT L AJUSTEMENT ET L USURE VOUS DEVEZ DONC LIRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS ET TOUS LES AVERTISSEMENTS ACCOMPAGNANT VOTRE PRODUIT YAKIMA AVANT DE L INSTALLER ET DE L UTILISER SI VOUS NE COMPRENEZ PAS TOUTES LES INSTRUCTIONS ET TOUS LES AVERTISSEMENTS OU SI VOUS N AVEZ PAS DE COMPÉ...

Page 7: ...oite du tube d attelage FIXER LA POTENCE AU COUDE Aligner la potence et le coude Serrer complètement le gros boulon à ailettes SI LA ROUE DE SECOURS GÊNE NE PAS INSTALLER CE PRODUIT Enfiler le boulon et sa rondelle Il faudra peut être faire bouger la potence pour aligner les trous Enfiler une deuxième rondelle et l écrou Serrer avec des clés à molette ou des clés de 19 mm 3 4 po Serrer l écrou com...

Page 8: ...r les vélos ATTENTION Éloigner les doigts de TOUTES les pièces mobiles CHARGER EN PREMIER LE VÉLO LE PLUS GRAND OU LE PLUS LOURD Bien tendre les sangles sur le cadre et les accrocher On peut faire passer les sangles sous les câbles Toujours charger le premier vélo en plaçant sa chaîne du côté opposé au véhicule Comprimer le stabilisateur contre le berceau Stabiliser le cadre du vélo dans le bercea...

Page 9: ...entendre un clic quand la potence se verrouille au bras ENLEVER LA GOUPILLE À TÊTE RONDE Déplier le bras articulé tout en faisant pivoter la potence POUR REPLIER LE BRAS ARTICULÉ On doit entendre un clic quand la potence se verrouille au bras Remettre la goupille à tête ronde en place AVANT DE PRENDRE LA ROUTE Replier le bras articulé et serrer le gros boulon à ailettes Effectuer les vérifications...

Page 10: ... le dépositaire à retourner le produit Si après inspection Yakima juge le produit défectueux Yakima réparera ou remplacera le produit à sa discrétion et sans frais Le client devra assumer les frais de transport jusqu à Yakima et Yakima assumera les frais de retour au client Les retours non autorisés ne seront pas acceptés Cette garantie limitée ne couvre pas l usure normale ou les dommages résulta...

Page 11: ...LAS Y ACCESORIOS AL VEHÍCULO VERIFICANDO UNIONES Y AMARRES ANTES DE USAR E INSPECCIONANDO EL AJUSTE DE LOS PRODUCTOS SU DESGASTE Y POSIBLES DAÑOS POR ELLO DEBE LEER Y COMPRENDER TODAS LAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS QUE VIENEN CON LOS PRODUCTOS YAKIMA ANTES DE INSTALARLOS O USARLOS SI NO ENTIENDE TODAS LAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS O NO TIENE EXPERIENCIA EN MECÁNICA O NO ESTÁ FAMILIARIZADO CON...

Page 12: ...illo desde el lado derecho del receptor ASEGURE EL MÁSTIL AL MONTAJE DE LA ESPIGA Hagacoincidirelmástilconlaespiga Ajuste completamente el tornillo mariposa grande SI LA RUEDA AUXILIAR INTERFIERE NO UTILICE ESTE PRODUCTO Inserte el tornillo con la arandela mueva el mástil si es necesario hasta que se correspondan los agujeros Coloque otra arandela con tuerca Use llaves ajustables o llaves de 3 4 G...

Page 13: ...Mantenga los dedos lejos de TODAS las partes móviles CARGUE PRIMERO LA BICICLETA MÁS GRANDE O MÁS PESADA CARGUE LAS BICICLETAS RESTANTES Enrolle firmemente las correas sobre el cuadro y enganche en su lugar Las correas pueden pasarse por debajo de los cables Siempre cargue la primera bicicleta con la cadena hacia afuera del vehículo Estabilice el cuadro de la bicicleta en la cuna Arregle las bicic...

Page 14: ...argado insertando el perno de bola en el agujero Se oye un clic cuando el mástil queda en su lugar QUITE EL PERNO DE BOLA Aparte el bastidor del vehículo girando el mástil CIERRE EL BASTIDOR Se oye un clic cuando el mástil queda en su lugar Vuelva a colocar el perno de bola ANTES DE PARTIR Cierre el bastidor y ajuste el tornillo mariposa grande Verifique la seguridad próximo paso clic ...

Page 15: ...e la fijación de otros artículos a los productos Yakima Por lo tanto Yakima no asume responsabilidad alguna por daños a la propiedad resultantes de una fijación mal hecha del uso de sus productos Además esta garantía limitada es aplicable únicamente a los productos Yakima y no a otros productos usados en conjunto con los productos Yakima Esta garantía limitada reemplaza cualquier otra garantía exp...

Reviews: