background image

Instruction #1035940D - Page 9 of 9

Anote el número de su llave: 

(grabado en las llaves de bloqueo)

ADVERTENCIAS IMPORTANTES

YAKIMA PRODUCTS, INC.

4101 KRUSE WAY

LAKE OSWEGO, OR 

97035-2541 

USA

888.925.4621

yakima.com/support

YAKIMA AUSTRALIA PTY. LTD

17 Hinkler Court

 Brendale

QLD 4500

Australia

1800-143-548

www.yakima.com

Instalación del portaequipaje
¡Si las cargas no están aseguradas de manera adecuada y si los portaequipajes para 
techo y los accesorios de transporte están montados incorrectamente, se pueden aflojar 
durante un viaje y causar accidentes serios! Por lo tanto, la instalación, manipulación y 
uso se deben realizar respetando las instrucciones del producto y del vehículo.

Además de estas instrucciones, lea las instrucciones de montaje del portaequipaje para 
techo y las instrucciones de operación del vehículo.

Estas instrucciones se deben guardar junto con las instrucciones de operación del vehículo 
y llevar dentro del coche cuando este producto está instalado.

Para su propia seguridad, usted debe instalar solamente portaequipajes para techo 
aprobados para su vehículo.

Para los portaequipajes de techo que no especifican la distancia entre las barras 
transversales delantera y trasera, la separación debe ser de por lo menos 700 mm, o lo 
más grande que sea posible. Por favor tenga en cuenta que no está permitido realizar 
ningún cambio en el sistema de fijación de los portaequipajes (p. ej.: agujeros adicionales).

Verifique los accesorios de fijación y la carga para asegurarse de que estén bien ajustados 
y en buenas condiciones:

•  Antes de salir de viaje
•  Una vez recorrida una corta distancia después de instalar el portaequipaje o la carga
•  A intervalos regulares durante los viajes más largos
•  Con más frecuencia en terrenos irregulares
•  Después de cada parada durante un viaje, en la que el vehículo quedó sin vigilancia 

(comprobación de daños debido a la posible acción de terceros)

Carga del portaequipaje
No exceda la carga máxima que corresponde al portaequipaje para techo, los accesorios 
de transporte o la carga máxima recomendada por el fabricante del vehículo.

Carga máxima del techo = peso del portaequipaje para techo + peso de los accesorios de 
tran peso de la carga.

La carga debe estar uniformemente distribuida con el centro de gravedad lo más bajo 
posible.

La carga no debe sobrepasar sustancialmente la superficie de carga del portaequipaje 
para techo.

Manejo del vehículo y reglamentaciones
Se debe conducir a una velocidad que tenga en cuenta la carga transportada y que 
respete los límites de velocidad reglamentarios. En caso de que el límite de velocidad no 
esté indicado, recomendamos no superar los 130 km/h.

Cuando se transportan cargas sobre el techo, se debe circular a una velocidad que tenga 
en cuenta todas las condiciones circundantes, como el estado de la ruta, la superficie 
del camino, las condiciones del tráfico, el viento, etc. El manejo del vehículo, así como el 
frenado, agarre en las curvas y la influencia de los vientos de costado, cambian cuando 
se adicionan cargas sobre el techo. Cuando se transporta todo tipo de carga, se debe 
circular a una velocidad que tenga en cuenta todas las condiciones circundantes, como 
el estado de la ruta, la superficie del camino, las condiciones del tráfico, el viento, etc. El 
manejo del vehículo, así como el frenado, agarre en las curvas y la influencia de los vientos 
de costado, cambian cuando se adicionan cargas sobre el techo.

Si este producto está certificado para usar fuera de la carretera, significa que está 
diseñado y adaptado para emplearse en caminos de servicio forestales, rutas de acceso u 
otros terrenos poco accidentados a velocidad moderada. No se debe utilizar si el vehículo 
se emplea para trepar entre rocas, saltar, circular en pantanos o en otros terrenos muy 
accidentados. Cuando se utilizan productos certificados para usar fuera de la carretera 
conjuntamente con otros que no lo son, respete siempre las advertencias y restricciones 
establecidas en las instrucciones de los productos que no están certificados para usar 
fuera de la carretera.

Mantenimiento
Los accesorios de transporte se deben limpiar con cuidado y mantenerlos de manera 
adecuada, especialmente durante los meses de invierno. Para esto, utilice solamente 
una solución de agua y líquido lavacoches estándar, sin ningún añadido de alcohol, 
blanqueador o amoníaco.

Por razones de economía de combustible y de seguridad para otros usuarios de la 
carretera, el portaequipaje para techo y los accesorios de transporte se deben desinstalar 
cuando no se utilizan.

Verifique periódicamente los accesorios de transporte por si están dañados. Reemplace 
las piezas perdidas, rotas o gastadas. Utilice solamente repuestos de fábrica 
provenientes de un especialista, distribuidor o fabricante.

La modificación de los portaequipajes para techo y de los accesorios de transporte, así 
como el uso de otras piezas de repuesto o accesorios diferentes de los provistos por 
el fabricante, harán caducar la garantía y la responsabilidad del fabricante por daños 
materiales o accidentes. Usted debe respetar al pie de la letra estas instrucciones de uso 
y utilizar solamente las piezas de origen provistas.

Para reemplazar una llave perdida o defectuosa, anote más abajo los números de la 
cerradura y de la llave y regístrelos en www.yakima.com.

Summary of Contents for DoubleHaul

Page 1: ...xtraíble 8x knob 8X bouton 8X perilla 8X accessory lock 1X bouton à serrure x 1 cerradura accesoria 1X lower bail 4x mâchoire inférieure x 4 mordaza inferior 4x 6 mm wrench 1x clé 6 mm x 1 llave de 6 mm 1x lock plate 1x plaque de verrouillage x 1 placa de cierre 1x Pour le français allez à la page 6 Para español ir a la página 6 CONTENTS CONTENU CONTENIDO Maximum size 40 mm SmarT Slot Kit 3 Yakima...

Page 2: ... with the couplers Using the 6 mm hex wrench and the 13 x 19 mm open wrench Install the hardware as shown Tighten to 10 Nm Turn the thumbscrews on the mounting plates a few turns to allow the mounting plate to slide freely 4X 2X LOOSEN THE MOUNTING PLATES 2 NOTE If you wish to use DoubleHaul in its half sized configuration proceed to page 5 ...

Page 3: ...l as necessary until the mounts have been fully tightened in the next step 3 ATTACH THE MOUNTING HARDWARE 4 2X 4X 2X 8X Guide the clamps around the crossbar and up through the mounting plates then attach and tighten the knobs to 2 Nm The knobs must be oriented as shown Then tighten the thumbscrew make sure the bolt is captured in the underside channel 2 Nm 27 686 mm Minimum TEST THE INSTALLATION 5...

Page 4: ...LOCK THE CARRIER TO THE CROSSBARS OPTIONAL FACULTATIF OPCIONAL Insert your rods with guides facing up or to the side to avoid catching them on the edge of the compartments The top compartments are suitable for most 12 wt rods while the bottom compartments are limited to fitting most 10 wt rods Press the button and open the door completely 6 The included felt pads are optional and provide additiona...

Page 5: ...NFIGURATION DEMI LONGUEUR A B A Using the 6 mm hex wrench and the 13 x 19 mm open wrench remove the end cowl from the front portion of the DoubleHaul B Using the 6 mm hex wrench and the 13 x 19 mm open wrench install the end cowl to the rear portion of the DoubleHaul using the hardware you removed in step A C Remove the thumbscrew and bolt Then the top and bottom mounting plates from the front por...

Page 6: ... du boulon soit bien immobilisée dans la rainure en dessous Remarque si le montage se fait sur des tubes d acier ronds de 50 mm ou carrés de 50 mm retirer les cales en plastique des étriers filetés avant de les installer Coloque las abrazaderas alrededor de la barra transversal y hacia arriba a través de las placas de montaje Luego enrosque las perillas y apriételas con una fuerza de 2 Nm Las peri...

Page 7: ...ÓN CONFIGURATION DEMI LONGUEUR INSTALACIÓN DE LA MITAD DEL PORTACAÑAS Porte bagage DoubleHaul 23 5 kg charge Portaequipaje DoubleHaul 23 5 kg Carga A Déverrouiller et enlever le bouton à serrure et la plaque de verrouillage B Desserrer et enlever les boutons et les mâchoires C Avec l aide d un ami soulever et enlever le porte canne des barres et le ranger à l abri A Destrabe y retire la cerradura ...

Page 8: ...r un grave accident C est pourquoi la pose la manutention et l utilisation de ce produit doivent être conformes aux instructions visant le produit et le véhicule En plus d observer les présentes instructions vérifier les instructions visant la pose du porte bagage et les instructions visant le véhicule Les présentes instructions devraient être jointes au manuel d utilisation du véhicule et conserv...

Page 9: ...glamentarios En caso de que el límite de velocidad no esté indicado recomendamos no superar los 130 km h Cuando se transportan cargas sobre el techo se debe circular a una velocidad que tenga en cuenta todas las condiciones circundantes como el estado de la ruta la superficie del camino las condiciones del tráfico el viento etc El manejo del vehículo así como el frenado agarre en las curvas y la i...

Reviews: