background image

Instruction #1035940D - Page 6 of 9

ANNEAU DE DÉPART 

ANILLA 

DISTANCE ENTRE LES BARRES

SEPARACIÓN ENTRE BARRAS

ACCESSOIRES DISPONIBLES

ACCESORIOS DISPONIBLES

Français

FRANÇAIS

ESPAÑOL

diamètre maxi 40 mm

tamaño máximo 40 mm

27” - 108” (68.6 - 274.3 cm)

27” - 108” (68.6 - 274.3 cm)

Article Yakima n° 8007356

Pieza de Yakima # 8007356

RÉUNIR LES DEUX MOITIÉS.

ARME LAS DOS MITADES.

Réunir la section avant et la section arrière à l’aide des raccords 
à l’aide de la clé hexagonale de 6 mm et de la clé à fourche de 
13 x 19 mm. Poser la quincaillerie tel qu’illustré. Serrer à 10 Nm.

Utilice los acopladores para unir las mitades delantera y trasera. 
Utilice la llave hexagonal de 6 mm y la llave de boca de 13 x 19 mm. 
Instale las piezas de fijación como se ilustra. Apriete con una fuerza 
de 10 Nm.

Desserrer les molettes des plaques de montage de quelques tours 
pour que les plaques puissent glisser librement.

Gire algunas vueltas las tuercas moleteadas de las placas de 
montaje para permitir que dichas placas se deslicen libremente.

1

1

DESSERRER LES PLAQUES DE MONTAGE.

AFLOJE LAS PLACAS DE MONTAJE.

2

2

DÉPOSER LE PORTE-CANNE SUR LES 
BARRES TRANSVERSALES.

COLOQUE EL DOUBLEHAUL SOBRE LAS 
BARRAS TRANSVERSALES.

INSTALLER LA QUINCAILLERIE DE FIXATION.

INSTALE LAS PIEZAS DE MONTAJE.

TESTER LE MONTAGE.

PRUEBE LA INSTALACIÓN.

VERROUILLER LE PORTE-CANE AUX BARRES.

TRABE EL DOUBLEHAUL EN LAS BARRAS 
TRANSVERSALES.

3

3

4

4

5

5

6

6

• 

En choisissant l’emplacement, tenir compte de l’accès au hayon 
arrière. 

• 

Avec l’aide d’un ami, déposer et positionner soigneusement le porte-
canne sur les barres.

• 

Faire coulisser les plaques pour les centrer au-dessus des barres 
transversales. 

• 

Continuer de soutenir le porte-canne jusqu’à ce les fixations aient été 
entièrement serrées à l’opération suivante !

• 

Al elegir la posición, tenga en cuenta el acceso a la portilla trasera.

• 

Con ayuda de otra persona, coloque y posicione cuidadosamente el 
DoubleHaul sobre las barras transversales.

• 

Deslice las placas de manera que queden centradas sobre las barras 
transversales.

• 

¡Continúe sosteniendo el DoubleHaul hasta que los montajes queden 
completamente apretados en el paso siguiente!

Placer les mâchoires sous les barres et enfiler leurs boulons dans 
les trous des plaques de montage. Engager les boutons et les serrer 
à 2 Nm. Prendre soin d’orienter les boutons tel qu’illustré. Puis 
serrer la molette, en veillant à ce que la tête du boulon soit bien 
immobilisée dans la rainure en dessous. 

Remarque :

 

si le montage se fait sur des tubes d’acier ronds de 

50 mm ou carrés de 50 mm, retirer les cales en plastique des étriers 
filetés avant de les installer.

Coloque las abrazaderas alrededor de la barra transversal y hacia 
arriba a través de las placas de montaje. Luego enrosque las perillas 
y apriételas con una fuerza de 2 Nm. Las perillas deben estar 
orientadas como se muestra en la figura. Luego, apriete la tuerca 
moleteada (asegúrese de que el tornillo quede dentro del canal 
inferior).

Nota: 

Si el montaje se debe hacer sobre barras de acero redondas de 

2” o cuadradas de 2”, retire las mordazas de plástico de los tornillos 
en U antes de armar el sistema de abrazaderas. 

Tester le montage en poussant et en tirant dans tous les sens. Le 
porte-canne DoubleHaul ne devrait pas glisser ou bouger sur les 
barres transversales. Resserrer les boutons au besoin. 

Pruebe la instalación tirando y empujando en todas las direcciones. 
El DoubleHaul no se debe mover ni deslizar sobre las barras 
transversales. Si es necesario, vuelva a apretar las perillas.

Déposer la plaque de verrouillage sur l’une des plaques de montage 
tel qu’illustré. Puis visser le bouton à serrure sur le boulon de la 
molette. Les boutons doivent être orientés tel qu’illustré pour que la 
plaque s’emboîte correctement. Verrouiller le bouton à serrure avec 
la clé. 

Fije la placa de cierre sobre una de las placas de montaje, como se 
ilustra. Luego, atornille la cerradura accesoria en la rosca del tornillo 
con tuerca moleteada. Para que la placa de cierre quede asentada 
correctamente, la posición de las perillas debe ser la que se ilustra. 
Utilice la llave para trabar la cerradura accesoria.

Remarque :

 si l’on souhaite utiliser le porte-cannes DoubleHaul 

dans sa configuration demi-longueur, passer à la page 5.

Nota: 

Si desea utilizar solamente una mitad del portacañas 

DoubleHaul, vaya a la página 5.

Les pinces avant et arrière doivent se 

trouver de part et d'autre des raccords !

¡Evite que el DoubleHaul se incline y dañe el vehículo!

Ne pas laisser le porte-canne DoubleHaul 

basculer et endommager le véhicule !

¡Los acopladores del centro deben quedar 

entre las abrazaderas delanteras y traseras!

 - INSTALLATION -

 - INSTALACIÓN -

CAPACITÉ

CAPACIDAD DE CARGA

4 cannes à mouche (2 cannes jusqu’à n° 12 et 2 cannes 

jusqu’à n° 10). Il est possible de devoir démonter les 

cannes plus longues pour qu’elles logent.

4 cañas para pesca con mosca (2 cañas de hasta 12-Wt 

y 2 cañas hasta 10-Wt). Es posible que las cañas más 

largas se deban separar en tramos para que quepan.

Summary of Contents for DoubleHaul

Page 1: ...xtraíble 8x knob 8X bouton 8X perilla 8X accessory lock 1X bouton à serrure x 1 cerradura accesoria 1X lower bail 4x mâchoire inférieure x 4 mordaza inferior 4x 6 mm wrench 1x clé 6 mm x 1 llave de 6 mm 1x lock plate 1x plaque de verrouillage x 1 placa de cierre 1x Pour le français allez à la page 6 Para español ir a la página 6 CONTENTS CONTENU CONTENIDO Maximum size 40 mm SmarT Slot Kit 3 Yakima...

Page 2: ... with the couplers Using the 6 mm hex wrench and the 13 x 19 mm open wrench Install the hardware as shown Tighten to 10 Nm Turn the thumbscrews on the mounting plates a few turns to allow the mounting plate to slide freely 4X 2X LOOSEN THE MOUNTING PLATES 2 NOTE If you wish to use DoubleHaul in its half sized configuration proceed to page 5 ...

Page 3: ...l as necessary until the mounts have been fully tightened in the next step 3 ATTACH THE MOUNTING HARDWARE 4 2X 4X 2X 8X Guide the clamps around the crossbar and up through the mounting plates then attach and tighten the knobs to 2 Nm The knobs must be oriented as shown Then tighten the thumbscrew make sure the bolt is captured in the underside channel 2 Nm 27 686 mm Minimum TEST THE INSTALLATION 5...

Page 4: ...LOCK THE CARRIER TO THE CROSSBARS OPTIONAL FACULTATIF OPCIONAL Insert your rods with guides facing up or to the side to avoid catching them on the edge of the compartments The top compartments are suitable for most 12 wt rods while the bottom compartments are limited to fitting most 10 wt rods Press the button and open the door completely 6 The included felt pads are optional and provide additiona...

Page 5: ...NFIGURATION DEMI LONGUEUR A B A Using the 6 mm hex wrench and the 13 x 19 mm open wrench remove the end cowl from the front portion of the DoubleHaul B Using the 6 mm hex wrench and the 13 x 19 mm open wrench install the end cowl to the rear portion of the DoubleHaul using the hardware you removed in step A C Remove the thumbscrew and bolt Then the top and bottom mounting plates from the front por...

Page 6: ... du boulon soit bien immobilisée dans la rainure en dessous Remarque si le montage se fait sur des tubes d acier ronds de 50 mm ou carrés de 50 mm retirer les cales en plastique des étriers filetés avant de les installer Coloque las abrazaderas alrededor de la barra transversal y hacia arriba a través de las placas de montaje Luego enrosque las perillas y apriételas con una fuerza de 2 Nm Las peri...

Page 7: ...ÓN CONFIGURATION DEMI LONGUEUR INSTALACIÓN DE LA MITAD DEL PORTACAÑAS Porte bagage DoubleHaul 23 5 kg charge Portaequipaje DoubleHaul 23 5 kg Carga A Déverrouiller et enlever le bouton à serrure et la plaque de verrouillage B Desserrer et enlever les boutons et les mâchoires C Avec l aide d un ami soulever et enlever le porte canne des barres et le ranger à l abri A Destrabe y retire la cerradura ...

Page 8: ...r un grave accident C est pourquoi la pose la manutention et l utilisation de ce produit doivent être conformes aux instructions visant le produit et le véhicule En plus d observer les présentes instructions vérifier les instructions visant la pose du porte bagage et les instructions visant le véhicule Les présentes instructions devraient être jointes au manuel d utilisation du véhicule et conserv...

Page 9: ...glamentarios En caso de que el límite de velocidad no esté indicado recomendamos no superar los 130 km h Cuando se transportan cargas sobre el techo se debe circular a una velocidad que tenga en cuenta todas las condiciones circundantes como el estado de la ruta la superficie del camino las condiciones del tráfico el viento etc El manejo del vehículo así como el frenado agarre en las curvas y la i...

Reviews: