background image

1033634B-16/25

GB   IMPORTANT WARNINGS                 

DE   WICHTIGE WARNHINWEISE

  FR   AVERTISSEMENTS IMPORTANTS

ES   ADVERTENCIAS IMPORTANTES      IT  AVVERTENZE IMPORTANTI

Wichtige Warnhinweise

Unzureichend abgesicherte Ladungen und unsachgemäß 

montierte Gepäckträger und Zusatzträger können sich 

während der Fahrt lockern und schwere Unfälle hervorrufen! 

Deswegen bei Montage, Handhabung und Benutzung  nach der 

Bedienungsanleitung und Benutzerhandbuch vorgehen.

Neben diesen Anweisungen beachten Sie bitte die 

Montagehinweise für den Gepäckträger und das PKW 

-Benutzerhandbuch.

Diese Bedienungsanleitung sollte zusammen mit dem 

Benutzerhandbuch des Fahrzeugs aufbewahrt werden und bei 

Gebrauch und unterwegs im Fahrzeug mitgeführt werden.

Zu Ihrer eigenen Sicherheit sollten Sie nur getestete (z.B. GS-

geprüfte) Gepäckträger verwenden, die für den Gebrauch mit 

Ihrem Fahrzeug zugelassen sind.

Bei Gepäckträgern, die keinen Abstand zwischen den vorderen 

und hinteren Querstreben vorgeben, sollte der Abstand 

mindestens 700 mm betragen oder so groß wie möglich sein.  

Nehmen Sie bitte zur Kenntnis, dass Veränderungen (wie 

z.B. zusätzliche Bohrlöcher) an dem Befestigungssystem des 

Zusatzträgers nicht zulässig sind.

Prüfen Sie die Befestigungsteile und Ladung auf festen Sitz und 

Funktion:

• 

Vor jedem  Fahrtantritt

• 

Kurz nach Fahrtbeginn(50 km oder 30 min) nach Montage 

des Dachträgers oder der Ladung

• 

In regelmäßigen Abständen bei längeren Fahrten

• 

Alle zwei Stunden auf schwierigem Gelände

• 

Nach jeder Fahrtunterbrechung, während derer das 

Fahrzeug unbeaufsichtigt geblieben ist (halten Sie Ausschau 

nach möglichen Schäden durch äußere Einwirkung).

Beladen des Dachträgers

Überschreiten Sie nicht die für den  Dach- und  Zusatzträger 

vorgegebene Höchstlast oder die vom Fahrzeughersteller 

empfohlene Höchstlast.

Höchstlast für das Fahrzeugdach =  Gewicht des Gepäckträgers 

+ Gewicht der Zusatzträger + Gewicht der Ladung.

Der Gepäckträger oder Zusatzträger darf nicht über die 

Wasserablaufrinne hinausragen. Bei Fahrzeugen ohne 

Ablaufrinne über den äußeren Rand,  siehe StVZO (oder 

nationale Vorschriften).

Fahrradteile wie Lenkstangen oder Pedalen dürfen nicht über 

den Fahrzeugrand hinausragen.

Alle losen und abnehmbaren Teile müssen vor Befestigung des 

Fahrrads auf dem Träger abmontiert werden.

 

Transportieren Sie keine Fahrräder mit montierten Kindersitzen, 

Fahrradkörben, Radabdeckungen, Fahrradschutzhüllen oder 

Motoren.

Transportieren Sie keine Tandems oder Liegeräder.

Fahrstil und Vorschriften

Die Fahrgeschwindigkeit muss sich nach der mitgeführten 

Ladung und nach den geltenden Geschwindigkeitsbegrenzungen 

richten. Ist keine Geschwindigkeitsbegrenzung angeben, 

empfehlen wir eine Höchstgeschwindigkeit von 130 

Stundenkilometern.

Bei Mitführen jeglicher Ladung muss die Fahrgeschwindigkeit 

alle herrschenden Bedingungen wie Straßenzustand, 

Straßenbelag, Verkehrsbedingungen, Wind usw. mit 

berücksichtigen! Das Fahrverhalten, die Kurvenstabilität, das 

Bremsverhalten und der Einfluss von Seitenwinden ändern sich 

mit dem Hinzufügen einer Dachladung.

  

Off-Road -Fahren ist nicht zu empfehlen und könnte zu Schäden 

an Ihrem Fahrzeug oder Ihrem Fahrrad führen.

Pflege

Der Zusatzträger sollte insbesondere in den Wintermonaten 

gründlich gesäubert und gewartet werden. Dazu nur eine Lösung 

aus Wasser und normalem Autoshampoo ohne jeglichen Zusatz 

von Alkohol, Bleichmittel oder Ammonium verwenden.

Im Interesse der Kraftstoffeinsparung und der Sicherheit 

der anderen Verkehrsteilnehmer sollten Zusatzträger und 

Gepäckträger bei Nichtgebrauch abmontiert werden.

Untersuchen Sie den Zusatzträger in regelmäßigen Abständen 

auf Schäden. Ersetzen Sie verlorene, beschädigte oder 

verschlissene Teile. Verwenden Sie nur  Originalersatzteile, die 

Sie beim Ersatzteilhändler, Fachhändler oder Hersteller beziehen 

können.

Jegliche Veränderung an den Gepäck- und Zusatzträgern sowie 

die Verwendung von anderen Ersatz-und Zubehörteilen als denen 

des Herstellers haben den Verfall der Herstellergarantie und –

haftung für Materialschäden oder Unfälle zur Folge. Aus diesem 

Grund sollten Sie sich genauestens an die Bedienungsanleitung 

halten und nur die mitgelieferten Originalteile verwenden.

Für den Ersatz von  verlorenen oder beschädigten Schlüsseln 

notieren Sie sich die Zahlen von Schloss und Schlüssel und 

registrieren diese bei www.Yakima.com.

Registrieren Sie Ihre 

Schlüsselnummer:

(auf den 

Verriegelungsschlüsseln 

zu finden)

Summary of Contents for 736745021054

Page 1: ...1033634B 1 25 Part 1033634 Rev B GB Fitting instructions DE Montageanleitung FR Notice de montage ES Instrucciones de montaje IT Istruzioni per il montaggio FORKLIFT ...

Page 2: ...1033634B 2 25 Min 410 mm Max 1070 mm Max 88 mm 3 45 Max 44 mm 1 75 Min 16 mm 63 Max 88 mm 3 45 Max 44 mm 1 75 Min 16 mm 63 2x 1x 1x 1x 1x 1x A B C INSTALLATION MONTAGE INSTALLATION INSTALACIÓN MONTAGGIO ...

Page 3: ...tion for most secure grip Wählen Sie die beste Position für optimalen Hal Choisir la position qui offre le meilleur serrage Elija la mejor posición que garantice un agarre más seguro Scegliere la posizione migliore per una presa più salda ...

Page 4: ...tion for most secure grip Wählen Sie die beste Position für optimalen Hal Choisir la position qui offre le meilleur serrage Elija la mejor posición que garantice un agarre más seguro Scegliere la posizione migliore per una presa più salda ...

Page 5: ...ntladen leicht erreichbar ist Mettre la boucle dans le sens qui facilitera l accès lors du chargement et du déchargement Coloque la hebilla del lado que resulte más fácil cargar o descargar la bicicleta Orientare l aggancio in modo da facilitare l accesso per carico e scarico OPTIONAL SONDERZUBEHÖR FACULTATIF OPCIONAL OPZIONALE ...

Page 6: ...1033634B 6 25 click clic 2Nm 2Nm ...

Page 7: ...1033634B 7 25 ...

Page 8: ...ansport nicht ohne Sicherheitslaschen Les ergots de sécurité sont obligatoires Ne pas employer ce produit pour transporter des vélos qui ne sont pas munis d ergots de sécurité Requiere orejetas de seguridad No utilice este producto para cargar bicicletas que no tienen orejetas de seguridad Sono necessari i bloccaggi di sicurezza Non usare questo prodotto per il trasporto di biciclette prive di blo...

Page 9: ...1033634B 9 25 45N ...

Page 10: ...1033634B 10 25 ...

Page 11: ...1033634B 11 25 UNLOADING ABLADEN DÉCHARGEMENT DESCARGA SCARICO ...

Page 12: ...1033634B 12 25 REMOVAL ABMONTIEREN DÉPOSE DESMONTAJE SMONTAGGIO 45N ...

Page 13: ...1033634B 13 25 XX kg MAX XX kg MAX 17 kg MAX 2 9 kg ...

Page 14: ...1033634B 14 25 XX m MAX 4m R8 A9 N1 D ºC ºF ...

Page 15: ...r For cars without gutters over the outer edge refer to StVZO or nation regulations Bicycle parts such as handlebars or pedals shall not project beyond the contours of the vehicles All loose and removable parts must be removed from bicycles prior to loading onto bike rack Do not transport bicycles with attached baby seats panniers wheel covers full bike covers or motors Do not carry tandem or recu...

Page 16: ...angen oder Pedalen dürfen nicht über den Fahrzeugrand hinausragen Alle losen und abnehmbaren Teile müssen vor Befestigung des Fahrrads auf dem Träger abmontiert werden Transportieren Sie keine Fahrräder mit montierten Kindersitzen Fahrradkörben Radabdeckungen Fahrradschutzhüllen oder Motoren Transportieren Sie keine Tandems oder Liegeräder Fahrstil und Vorschriften Die Fahrgeschwindigkeit muss sic...

Page 17: ...entes Aucune partie des bicyclettes comme le guidon ou les pédales ne doit dépasser au delà du pourtour du véhicule Toutes les pièces lâches et amovibles des bicyclettes doivent être enlevées avant de charger les bicyclettes sur le porte vélo Ne pas transporter de bicyclettes munies d un siège de bébé de sacoches de housses de roues d une housse de vélo complète ou d un moteur Ne pas transporter d...

Page 18: ...onsulte la StVZO o a las reglamentaciones de su país Las piezas de la bicicleta como el manillar o los pedales no deben sobrepasar los contornos del vehículo Todas las piezas flojas y que se pueden desprender se deben retirar de la bicicleta antes de cargarla sobre el portabicicleta No transporte bicicletas con asientos para bebés cestas protectores de rueda cubrebicicletas o bicicletas con motor ...

Page 19: ...i dalla sagoma dell autoveicolo Prima di caricare le biciclette sul portabiciclette rimuovere tutte le parti non saldamente fissate o comunque romuovibili Non trasportare biciclette con attaccati seggiolini per bambini borse portaoggetti coperture per le ruote o per l intera bicicletta o motori Non trasportare tandem o biciclette reclinate Guida dell autoveicolo e codice della strada La velocità d...

Page 20: ...rloading modifications or repairs not performed or authorized by Yakima or from failure to assemble mount or use the load carrier or accessory s in accordance with written Yakima instructions guidelines and safety text Further no warranty is given for defects caused by accidents unlawful vehicle operation or defects in the vehicle upon which the product is installed In addition no warranty is give...

Page 21: ...lation ou d une utilisation du porte bagage ou accessoire s qui ne serait pas conforme aux instructions consignes et mises en gardes écrites de Yakima En outre les défauts causés par les accidents l utilisation illégale du véhicule ou des défauts du véhicule sur lequel le produit est monté ne sont pas couverts par la présente garantie De plus les défauts causés par la négligence de l utilisateur à...

Page 22: ...araciones no realizadas o no autorizadas por Yakima o debido al montaje o utilización del porta carga o accesorio s sin respetar las instrucciones consideraciones y textos de seguridad escritos de Yakima Asimismo la garantía no cubre ningún defecto causado por accidentes uso ilegal del vehículo o defectos del vehículo en el que está instalado el producto Además la garantía no cubre ningún defecto ...

Page 23: ...n oder Reparaturen oder Nichtbeachtung der schriftlichen Anleitungen Vorgaben und Sicherheitshinweise von Yakima bei Zusammenbau Montage und Verwendung des Lastenträgers oder des Zubehörs Weiterhin wird keine Gewähr für Schäden übernommen die durch Unfälle unrechtmäßige Fahrzeugbenutzung oder Mängel an dem Fahrzeug auf dem das Produkt angebracht ist entstehen Darüber hinaus wird keine Gewähr für S...

Page 24: ...oni effettuate da personale non autorizzato da Yakima o dal mancato rispetto delle istruzioni linee guida e disposizioni di sicurezza fornite da Yakima per il montaggio l installazione e l uso di portobagagli o accessori La garanzia non copre inoltre i difetti causati da incidenti uso illegale del veicolo o difetti del veicolo sul quale è installato il prodotto Inoltre la garanzia non copre i dife...

Page 25: ...Paquet de 6 serrures SKS Juego de 6 cerraduras SKS Lock Cores Confezione da 6 cilindri serrature SKS 8007206 SKS Lock Cores 10 Pack SKS Zylinderkern Achterpack Paquet de 10 serrures SKS Juego de 10 cerraduras SKS Lock Cores Confezione da 10 cilindri serrature SKS 8007210 SKS Lock Cores 8 Pack SKS Zylinderkern Zehnerpack Paquet de 8 serrures SKS Juego de 8 cerraduras SKS Lock Cores Confezione da 8 ...

Reviews: